 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
) q; T" k3 Q' F6 G3 @+ _. V! a) P. R' I- s0 d' L5 N; V
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
/ a4 d1 |2 o# R6 a @+ Z
) ^4 a* C8 W/ J, m不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。/ [) }9 l C5 ]' b( J
$ b6 E& i% M' g6 X s4 N) b
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”. U2 R. K3 K8 d0 F/ W
. m8 U0 E9 l+ ^, ~" l7 |* T! {1 t”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。8 A! E; h- e' E1 a. w
& B, f( }. [' d- a; b5 o" e/ T原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
8 r) w+ e! G3 x4 z1 u6 S) d. P+ R# i* _
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
" b/ m; W; W0 C7 }1 q) Z+ G- u/ X- d# x0 l& Q
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。$ v! b, A3 W8 b; L8 w8 w1 g
9 O. ~8 q; E, |& D- f' T# X
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
) V) S4 D! c, d2 c. k
+ ?' P+ I; {" w更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。) q w% J j- o3 j+ Z' i2 Q4 T! W# y
, Z) ]5 [( u8 B不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”' e! i& I- k% _/ q% i, n5 j0 @
; j+ B2 Q5 S" f; G/ o$ B
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”8 P( A$ w0 ]0 z1 {
: F1 P( |% Z- c7 @# X! }4 `据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。) B& e7 ~$ \. V
' G" H' Q d7 o o为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
+ }6 z, l+ l& L4 h) p0 a* c2 i6 s/ R3 [& ?( J
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。0 v+ h5 Y* g: k6 V$ Z* C
, y5 M; _$ C, p6 Q$ ~& [现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。5 L+ S& z* n+ s7 w
- I) m9 t% U7 `事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
( R# `. b5 D, R' ?3 d/ k) ~% S) J! m2 Y: G: F
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。3 E1 O! o; q1 G8 M
) G7 ]2 Q0 ?3 b& o4 l& g8 }5 u不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。& [' H* B$ G K) U$ B9 U
( T/ S! G) j& Y y0 h" n在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
" M) }9 I7 x" Q% q% h9 P8 ^, w/ _9 ]0 S6 x" z2 l; t% E
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
( O- s. o, z, ~$ ]* U" Q0 R6 h% ~
- M8 ?6 q+ E( `) H9 f% s& X- a年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”$ `* f& |0 }) e+ M3 U5 S
! n* `8 k$ g+ Q; O- s# C
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
" d l+ J3 Q' X
1 Q4 _; Y4 L0 ]5 Q- a2 h$ n据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
( l0 `8 j) p- P1 r1 E+ t A. |* C$ Z
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……9 q: B4 V2 l r: q7 s V6 d
& x* z- m& G2 O7 }5 e/ U' A华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
' d- `% L: K0 e' z# Q
' `$ k5 y: J4 J3 Q0 Z) Y5 k' b卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
- Y, ~5 [& L6 Q( L( Q
: m Q) ] w( K0 S. Dhttps://cacnews.ca/101238.html7 T/ M7 A7 J8 u$ O h% ^% U
|
|