 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! 1 [& h. t! p) Q' E% A+ Y
3 } z% S2 \4 a4 P$ c
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。7 E$ v" z6 i' @( i, u
6 W" i! y6 p; G8 S* }( r) g6 N) P不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。5 P( i$ j3 ~+ c" N. n+ s7 e
$ i7 w" C, \' n8 k! K4 v
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”* M1 `) Y7 s5 E* i$ U$ c
: W$ z8 x% ] j1 I”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。* {6 n1 S1 w, G2 S
" U4 _7 Y- e( S/ Y6 `% y9 H" l' r
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。8 s& I; i& y" w& m
& v6 K) T) e8 k' s
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。& B) t# A8 q5 D2 i7 w1 g
( e3 O4 p2 d2 Z$ X. S0 D9 x大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
/ g- K' Y5 C0 g$ ?+ F( F: `* t' k+ G7 T- r! g
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
: r0 t" @* z0 o- v9 x. q
" P" Y4 r2 Z' g3 M8 z- m/ [更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。3 a5 q3 u- Q9 V; y( `2 [! O
! ^/ Y* j* P" s& q+ e: i& k: f不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
# J' x# a7 y% {3 N. Q
# { J0 ~8 ^" I1 K( O3 }“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”8 [. Y2 k" z) d9 j; ^! _
, E) i5 Z, J4 R3 _* C& P据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
+ N D/ o- |1 Y8 Z
2 ?1 t' U' S) [% p为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
( e( q% B4 h4 b3 k6 v5 x
% |9 M. Q: J% {! C' [4 b从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。& u0 p) \8 c* M+ [5 T2 N/ _
0 C, o/ t8 i/ ?/ Z+ D6 V8 V& C现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
4 t# ]4 v* N0 w1 j
* n7 \4 Q1 g a% j% E) b! F事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。6 |) m5 j, g, I0 R( R$ y; H6 Q
& G% i* H5 v! X6 c+ I
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。9 B8 V2 u5 `9 Y# }. m+ V
. A1 U+ p0 z- o9 U- p A, Z4 h
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。; h/ Z8 {& K$ ]/ T/ f' m# j' q0 T
! z4 @; c! h0 D/ l* J在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。) s. N1 s6 v0 ^2 e3 m- Y& J
% @% L! m2 q# E9 b, T0 @2 n一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
1 @; ], P g, p) w9 T; J( Z' i/ ]0 v8 r- E: w
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
/ P6 o* v' @9 M9 C9 E, W5 x, |
/ O% T5 A5 _8 d2 }$ H大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。+ Y, T8 p# @+ g3 _' H( a/ x+ S! i
5 r; V, V( y8 y+ p, w( X
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
& r) _. R" [, a6 p. p
' j" c8 r: E! g林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……, Y4 J$ W$ d/ n2 P% N1 g6 X
7 ~- E8 {/ W$ S华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。1 E+ E7 t; F8 o% h
& X) `* B6 V2 h) s, L4 M
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
' {" r$ d4 n; |- G( D8 e Z9 |6 ]3 p* ]5 \% r! V1 m2 y
https://cacnews.ca/101238.html
" t" s9 h$ r" u' T3 H" l |
|