埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4156|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!9 Y: ^0 s; s% k% |& i6 D! c9 @

# L) D8 Z1 `1 ]) _  O  01
8 [4 s& ?2 ]$ m4 v2 t) b
2 R# K1 r, }/ @7 b  T  爱屋及乌! K: R2 K; F; N4 Y; `* J  x( i

3 f2 G$ ]# Q2 @9 ^! M( z) \  Love me, love my dog.
) f0 w, p# \! h, u& A' d0 Y# C5 Q3 ?
# {+ _# D' h( ^  02; u! x% D2 E3 l& D

) Z: e/ f6 U7 f8 _% `. X- q  百闻不如一见" [( d$ s+ H6 `/ J$ t( O) F

/ X" {  _# I) B  One look is worth a thousand words.* V! w( U2 G% ]' c0 F' }
3 c4 U- S9 V5 U+ Z5 u3 V, I! R
  Seeing is believing.6 H* n2 z4 p+ ^, Y1 T

9 a4 n; ?& H( V- h+ _  03
# l% B7 S, B' P
+ }$ c: {# }2 o) ]2 c& H; H6 z  比上不足,比下有余
/ F/ f' {1 m9 T! ?( r
; r5 ^9 k1 w) Q  to fall short of the best, but be better than the worst3 k' l6 o. g# x% M

. q, [* a- n8 r) Y' ]9 _, g  04
- }7 J7 F% s, G0 O/ W+ T2 U
" Y, a5 w% U: w( }) R9 ?  笨鸟先飞
& Z9 {8 ]: c! A/ @: N' d' v4 o3 i$ W' ?
* _4 z; {9 \4 U! h' K/ x  A slow sparrow should make an early start.
2 u* Y2 g; ?" J  i& v) k9 W( j2 l1 X. l
  05/ E& }9 G. ]0 {6 O& D. \) R
. ^( @  @# v  b! A9 E# f
  不遗余力
; z; }) k, U: \( {( v6 x7 Z$ J
( E' c1 g4 F: E3 r6 Q  spare no effort; go all out; do one's best
5 f; ?5 ^* @9 Q: c& }( q4 V& t, S) T, ^1 [) _4 N
  06
' N/ o& g2 T; X  l/ h
3 E" @) o0 H# |) [2 |, H  不打不成交' a. R  h2 C/ j/ S9 W
4 ]8 ^  j/ c1 z/ o
  No discord, no concord.
) f$ O7 I) w5 V7 f3 w, L
6 z8 P, o) K: u6 |( m  07
' p! o: e' U3 b2 P, |9 B1 q7 b0 L+ T  z
  拆东墙补西墙
5 c3 ?2 w: q4 S, D8 A& O
, {$ I: O! `$ l# y6 Y' N  rob Peter to pay Paul
+ K7 Y4 X5 V* Z# q3 D7 l' T6 {3 E* l5 Q$ ?
  08. I+ N3 U9 @4 _5 K8 U* f5 [+ a
7 i2 N& J% S# B) |) S( w7 M" U
  辞旧迎新
5 Z  y& {. Z$ T( ^1 _5 _8 P0 x$ o  \" A: }1 B  I
  bid farewell to the old and usher in the new
/ M. @1 }! \- I9 l+ R4 ~% \" W2 d/ B/ p
  09
/ z" Y6 B+ V1 E8 d1 C0 Q
& t+ [4 Y% q4 e1 U& P4 C  大事化小,小事化了0 P( E/ T6 H  l6 K2 R$ G

$ P% }; s( ?8 N8 O: P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
. a' T, s/ N( }8 n( c* H) ^3 f$ e! `: d& x
  10
+ [& T" G/ }( `" Y8 D& P6 D1 b0 h$ j
  大开眼界
2 F8 F9 |1 y- j- u- K
% k$ i4 n" [. N  broaden one's horizon; be an eye-opener
  ^( k: g+ J1 o, Q7 `. W8 ?
: y) n9 U. }' `2 b  11' J- I' o+ I1 r
7 J' j# p4 C( ~, A
  国泰民安( I8 M1 a' ]4 s% C. k  |
6 Y/ X  O' w5 j+ @. A" \3 W4 v! h
  the country flourishes and people live in peace6 k9 e% w4 v7 r6 j8 W% O

* m  i/ K# F( H: ^  128 S( E5 j% W6 V% B! d4 {% E4 U

! X7 ~) T# P9 N' ^4 t( G7 x- F  过犹不及) z# e) H' C0 T/ u1 Y$ ~, f. B9 E! Y

/ Z4 a! {8 u) |/ y7 D0 h3 X0 i  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
( P4 n; E  h  ?1 g( Z. F0 u! Y
7 T4 p. {! v5 c* j2 D& t% o  too much is as bad as too little: u  L- q4 H% \. n) Z
- P9 O# N1 k( D% }" ^! h9 a
  13: h9 f. s; @; _' Y# K  K

0 L) Q- [! C- \5 }: U3 x( N# a9 P, P3 Q  好了伤疤忘了疼
7 p0 a8 J% i9 D  r; ~
% {1 n* {" C3 s: V, _  once on shore, one prays no more, q) F4 s2 ~; l- x8 ^

7 Z* C# W0 P% C  14! B9 A$ p% k' J" E5 t
7 U0 q4 a) X2 w$ j% ]
  好事不出门,坏事传千里
, w/ V  t( R- A3 {! D* u5 U9 _" n0 H9 @( z  O: ]
  Bad news travels fast.5 Z/ F+ Q, p# F. E
- h: C' o' k" r) P: m! l
  15
% J. O+ D# R+ U8 ~
* E+ H4 n( J; s+ J% B  和气生财
) @4 v- f( x5 C& j: ^! G5 ]1 H7 l' Q/ h
  harmony brings wealth;# a/ I1 [( a& `3 K! ?6 f
7 I. E  i: J# j1 E2 Y' O
  friendliness is conducive to business success* L( V* B. C; \/ r& p2 e8 e$ [
5 l$ o. n3 B* L; ^* y: |
  16& P" u$ f" Z, q' m% R3 G3 i

2 N& C3 T# \8 B3 Y% G. e' o  活到老学到老+ \" q7 {# ~9 B! f0 \1 f% x
2 {* `6 c" W1 N2 h3 ^
  never too old to learn
: `3 Y4 [" x0 r0 @* Z( i% ]) ~2 J( v4 }" z4 J
  17
9 g0 J- I  k6 y
8 O3 L2 l9 d* Z8 K# i  既往不咎
" K$ d+ V' Y" `" @# I" R+ i
4 v" N, m0 X# r9 l; ?' z  let bygones be bygones' J7 i4 w; A/ f' i! N! w, c; w
& |, ^; V, r; I( M3 X4 R5 q/ W! O0 {
  18
4 G% |1 M) ]! M7 |& y7 i8 k, l" w/ o. Y$ \
  金无足赤,人无完人
: ]8 C: H6 T2 i5 `. a: j5 H% |' n' G1 \. a1 a  v  O) l  r
  There are spots even on the sun.
, K: D! Y& O/ w# p7 x
  }( O' K( J: y1 a* V* [0 e  19
' i0 v+ b6 C6 S6 u) R6 J& f
- B% {  x2 A- ]% S9 l  金玉满堂' x: ^3 a6 }$ u
2 ]& R0 `4 G/ k% @. r" s1 h
  Treasures fill the home.
/ j: w  C3 O" I. \1 q8 x% n8 K3 @, f) A3 I) a
  20; Z3 V: }( N& y) @0 j
" a% t0 X4 n* O9 v
  脚踏实地9 a0 B9 T( i& U' Q9 f$ a& g
! p; h, L, S  c
  be down-to-earth2 O( I0 ?8 M1 r- K

. f7 C2 j) L9 C+ _, ]  21
) W* D" @" F; n8 I( O5 K/ I  U6 s. R& n
  脚踩两只船' s# W% b% D- x$ q

, ~' M4 w6 Q0 y4 P1 |! Y' C7 N1 |2 I  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
6 |! l- R* Q9 e5 z7 H$ K
/ A. s2 G- L- E. c2 Q0 E  22/ c& Y, y9 C! H- R

* o! \( Q' t0 i" x3 R2 ]  y- Y' L  君子之交淡如水$ m' g' m* a. D$ b. c, G2 ^) f) A

: T/ Z$ Y- X+ L- a' e. T  A hedge between keeps friendship green.% o2 G; a- e5 q, a( A2 a3 c8 y
8 L7 Y" i8 S- Y7 C
  23) s% u* y9 r: s* d7 D
5 _7 a1 {1 x: Q9 n
  老生常谈,陈词滥调
8 k) i. c! ~+ H/ v( J- D9 |
/ L; H' y" P( k: Y. u  cut and dried; cliché
$ w* G& W" s- L4 g, O9 L2 Q8 j' ^  i+ Z. f
  24" d5 a# o& `: O4 K- X6 l& f8 ~
3 }$ ~4 f8 h" f% ?( I5 S8 E. w
  礼尚往来
: y; }, \9 h1 C8 v0 Y/ D9 `# ?% i  z
  Courtesy calls for reciprocity.
& [3 j% V5 p0 S6 x2 o/ e# g: |2 _5 k) L2 P  w: |7 }
  25
2 c, @- \5 q3 V% G& S0 p  T
. W+ ]+ `/ w; P1 V( Q  留得青山在,不怕没柴烧
3 {+ f- V$ N% f/ {6 f% p/ [, M' _4 L  r# Q8 B8 S, k5 p
  Where there is life, there is hope.! c5 `2 O0 T  v9 W+ s
5 m# r- p# S/ J! t4 L
  269 K3 c7 b+ u' `+ B" _8 Z
# J3 q3 O& ~0 H
  马到成功1 H- N9 I0 H4 Z" B; d6 u
# A8 K6 }: k) z9 W9 u) z! T% m" ~
  achieve immediate victory; win instant success
/ {3 t8 n4 m9 I9 b) x1 o2 c
  P1 L: x9 l- A  27# H% v& Z4 m1 w7 Q, L. W
: ~1 B0 T8 E- b2 K' S5 s5 c
  名利双收) ^3 Y/ Z. b3 ?$ h$ r1 N6 p
' o! \' B9 d/ }
  gain both fame and wealth
6 F! g& Q' Y. C: V  e; ?
4 c$ E# ~7 e' I& |" C- t/ `  28
: J# R3 W7 q7 ]8 I; Y. g, t
" K3 p3 W/ ]3 i+ U' j  茅塞顿开
- Z# O9 \$ I+ r5 }  N" S  W; W' O2 }4 u, b  m: K0 m
  be suddenly enlightened! h9 R. L8 ~$ x# C9 _! @

  {( i% D6 I! H( z5 h% P' I  294 w: g  {+ f) D% X, w0 J2 F
4 k: _" L: H5 }; p5 [- S4 |6 v
  没有规矩,不成方圆
7 |7 T3 p9 Q3 U$ o, @. `4 P6 L- f
$ G- J/ W# ^* U+ j# t% c6 b3 @, p  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. l4 `' B# k  E& c& m; z: X5 |7 C3 j- ]- w' j3 ?
  30
( y6 S" {9 Z& m
; T7 i( H! }0 i7 ]2 u+ N/ V% t  每逢佳节倍思亲
3 }/ ^$ T3 Y" e7 T2 O; A% {# U# g' z' k
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- a& }4 q5 f# X* Q1 O( d9 |3 s1 g
  31% q+ Y' K9 ~" d3 V
; @) r0 ?0 D4 A/ F
  谋事在人,成事在天0 L& x& Z3 x& U& U1 t' m# I/ g

, o) T( k6 c7 [; ^6 q  }$ ?  Man proposes; God disposes.6 s: d  I1 F/ S& M9 c

% `2 a, O) [2 X/ {  32: `' w4 i7 h. @" g+ X" U
) Q- \+ n/ \; p
  弄巧成拙
2 d; ~3 ]4 w& v) r, ^
6 T3 e1 r  U, ~5 J& P7 Z  make a fool of oneself in trying to be smart% m% ~1 W; c4 Y- ?3 S4 T
. G5 a3 S% x1 i% N1 g2 Q. V
  332 _0 f$ Z$ e4 _! K1 q% {
3 P; x1 n2 B9 I) s
  赔了夫人又折兵  \9 Z5 z/ y! R2 o
+ G, i6 r& Z4 I  y; h
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish% G# {8 [: ]( b' w! ~' z& i
! L/ {. ]& u9 c+ e' ~$ N) k
  34
3 j5 Q3 H: F2 z
6 a+ c! d5 i3 a1 t- i! U  抛砖引玉" x% E4 m, j7 B" K3 x5 g8 g+ b

# a+ ?  n" k0 J% _* o  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
8 y, G4 m. l# l% i) _8 R7 a( C. [/ [* _
  35* t6 z7 y9 A0 C! h
* g) U  d2 ?1 Q. A5 Q$ r( t. s
  破釜沉舟# g% Q6 O* c7 Z

: D- y3 P, T* I/ n; d& E* Y  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ d) E  O! y* x! C. b
6 A0 z" T" V& z. f0 w  36% O# x1 }; Z% ]
% v7 T* ?8 c" _# m7 z
  抢得先机
. I$ [4 `: \- h8 }+ h6 T3 L* n  A
  take the preemptive opportunities
' I2 G& t- m" I) r" ~$ [7 O" `* o; u) K* G
  376 }" O- ?; u" b7 f, |- @
' c" K: [" A+ I6 f0 k
  巧妇难为无米之炊
( W9 C! l# _/ Z& ~# l5 W+ F
& b2 o0 L) w' G( C  One can't make bricks without straw." T. N! M4 a4 c/ p+ _

$ ~' C9 t7 P( N2 V9 N9 F  38
. e6 q1 _* Q! k) G- {, N" O6 t# ^$ K
  千里之行始于足下
; z! _; z( e/ N2 {8 D# a# \5 G7 P$ ?; F4 H( I2 M# T5 |
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step5 K, S" I$ |3 h/ s$ ~4 X. u

, v1 J, H8 ^. u: t& w, S  393 j5 L3 F; ]5 z6 t
2 z/ O7 G  y, f# Z) k. m' f
  前事不忘,后事之师5 g% }! g$ }/ Q6 L5 ]( _
/ b, A: Q1 ?  l  W5 u
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ m3 w* f) J8 A# [( |
# w3 k% H4 L! j4 J* X& m! J
  40( a6 A" W. l) U! t
( e: [: P1 |) p: p) F2 r% |) A
  前怕狼,后怕虎: ]% F. n% U4 I- h" s+ ?

- J  U6 E! @  k! @. }) m! C4 x  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
( \, G# H& Z% y4 T8 x
# P) }* {4 B) a  j* @  41
! N, k; `- Z! C0 Z* W
9 D1 @5 e0 j# f4 w3 n' I2 K  强龙难压地头蛇, _" ?4 h' V, u9 H* m: c' `6 f  @

; D  @& u) B9 K% x  The mighty dragon is no match for the native serpent.# T9 v$ U/ M; f% ]7 Z
+ ^: i) D1 ^- i
  42
. r, D, b. R& e" m* Q/ G5 R/ I. N6 t' }* x
  瑞雪兆丰年
' E# J% u# |! {$ Q# k7 W8 j9 W! `: V! W7 f( o) z( w. L
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% r) m" W3 E+ Z3 u1 k& X' k- R
' `6 O/ E/ V( `% r9 j' P8 f# Q% K3 |  43
; ^6 c4 I! A4 B5 g
: v6 c6 A5 B2 f; \7 l  人逢喜事精神爽: y) p4 w+ C8 c$ e: m- b  s

( [) z' E. d) F! A# }5 k  People are in high spirits when involved in happy events.
; A' e9 V# ?+ E1 L7 V( _& w( r6 R7 p% w' F/ B+ g' |
  448 p: @9 f- {  r9 B+ x  k
# K1 _4 l1 L( m, A& F8 ]
  世上无难事,只怕有心人
7 ^% Z. S( E4 s! @5 P: H$ F) H  J, w' @- M( d& ^" }4 H$ Q7 o  m
  Where there is a will, there is a way.% x, W( ]7 s6 `4 ~7 d4 G

$ y9 Z- l; F  ^8 r  45. d3 C, p$ u6 q+ B

; j: ]" r' g: s7 q  世外桃源
. i% F2 Z2 s4 O/ {; O$ D) k8 \9 {6 @/ Z5 x
  a retreat away from the turmoil of the world5 x2 z/ J4 V9 f9 C# F1 }( b2 t
" [6 z' @, P1 P9 k4 I  h
  46
  r6 x7 \- I  L) ]+ G) G6 w
' E2 m. U& b- h7 F  人之初,性本善# F2 i. B( R5 {) e

3 v) l6 g7 J! q1 J" D2 T  U+ O  Humans are born good.4 i/ `  F, F* Q( r) Q

% b3 z* u! E1 o# e6 h" m  47+ f, y2 H( `' H

( `7 m7 \) L* c1 R* Q: y  上有天堂,下有苏杭
1 ^) `- Z/ c+ X& W7 @' a7 n' A- d$ V% p: P, C+ \  m  b
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth: {+ u; O2 N5 q& F3 [

6 n7 q. S# y: J$ x  485 ]. @+ l" Y0 ]- M0 a

5 @7 X' l. m6 V2 A, m7 {  塞翁失马,焉知非福9 J$ B+ K% w0 R7 n5 \4 F% M

! U* ^! e' M0 F% H  a blessing in disguise;
7 l( {  B2 [4 I# I
( F* @* |8 L1 M- s  Every cloud has a silver lining.
+ G7 N6 d( B$ _" t" }- f1 m, g; G2 Z8 V; b
  49
) v3 W) f6 z! U) g4 a. t" e$ A; Q$ X# n2 b6 S" z! E
  三十而立. r% ]2 g' c* B9 p, Y
4 }3 g" B, _3 f7 A
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 G; s. _; g9 D
6 R$ t  F9 k- l  504 ]; X+ G( Z, B5 ~7 E2 ~

$ |8 U6 @) C+ S2 e  水涨船高
1 Y' z2 M, H$ d" i: b
8 O" j7 X, o+ `8 ^  A ship rises with the tide
& ~) }- q" S6 i: M4 [8 U) W' J7 r' C6 h5 v5 V5 i1 G6 f! V7 r
  51
3 g! `3 _9 _; v: D2 d% a
& m7 O; J7 w* w3 ^  时不我待
3 N- i$ C, t* V& K# l: [1 c. E
7 a6 k) o/ q# |( x' @  Time and tide wait for no man.
* k1 K: n- Y) \0 W  K; I
) o2 A+ v: ~5 g3 N& n; c  {  526 ~3 I2 d. _) a" i7 |
+ z! z' h( g7 }. O' X
  杀鸡用牛刀( o7 I" t; Q3 P% P$ x
3 C& Q, a1 z" f# v' D+ a8 \
  use a steam-hammer to crack nuts" ]( G- _- q, O/ h) _  g" m

8 z0 I: V* d3 K  B, W" y! D* K  53
1 J% ^6 }3 H; w! @3 r/ r6 k4 d, S
+ J1 q3 F1 }! r/ x/ N8 m/ O  实事求是. E4 R+ `# S2 {+ Y  G1 t: B
; {9 M$ U) e/ ]0 |: t* [7 h+ V
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ l) R. d, g0 ?: O
0 s/ V5 v- n1 e& v. k7 G2 s$ i1 W
  54' V4 U: B8 m, K2 o# y# i

: c. X. b5 B. P" Q7 t" W/ {6 p  说曹操,曹操到
7 n+ g9 f; V# S7 N, D4 v# Y; e: n+ V6 F; Z: S
  speak of the devil& y7 e8 {1 _3 |4 E+ n3 N* [6 G

+ T. T, ~1 N3 ]7 l  55
6 r2 q5 E" }8 T. d# G0 v, l& x+ i* `/ [. l9 O- m- S, A1 w1 z
  实话实说
' o# ?& f" W0 a4 x9 s: X6 {4 O3 Y6 l5 D" y: E
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is, A- O* d% x- f5 q( _/ A& f

6 G% W( E% H% [5 n5 e  56, S+ H4 C& x6 w0 u6 l. D
8 `( l1 |3 a8 P5 o4 C
  实践是检验真理的唯一标准3 u0 R6 l. \* d

7 r! R& m+ O! O  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, s4 P8 a9 w+ {7 t8 e! w+ \: v8 T$ M: Z/ g( w
  韬光养晦
# J7 |3 y5 x# B7 g+ f. p0 |+ f; Z7 D: R
  hide one's capacities and bide one's time589 d. D* F& }( T1 h
2 m3 j: H4 f; Q
  糖衣炮弹
3 A' @7 C) U' C! c: `, ^# g
1 y) C  H( J+ K, \9 ]( I; L  sugar-coated bullets59
1 N) s9 v; ]4 `3 G& t& v3 `- C* |) b% ?8 ~
  天有不测风云
9 v* a7 x! }% e4 j. u
3 ?! r& q4 E' p4 \' t' k! p6 a  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 f* G9 q5 ^  k5 Z3 x  l" z

7 o0 O# ~# ]# U% `( [  团结就是力量
) V( W  a0 q( m( ~. `  y0 J8 [" L
  Unity is strength." y. ^8 n2 S# c7 u- h' }% o- a
& b6 Q' G2 v- W/ S& Q' M# F
  61
1 h/ S7 {( G4 L- `$ x, k! P5 n4 c5 o( y. Z' |
  跳进黄河洗不清
! O8 d5 ^( B' H% f3 a7 A6 p9 t% V  e( v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name1 o# u" G& B5 p7 V- ?+ `

1 ]4 b. N7 c  x' s% g& h- E9 f2 i! Y: e  62
( B) N9 V& M2 ]0 s) b7 ?& D' c/ b4 ^' n) R# {  V1 s- Y. ]
  歪风邪气
6 j; A. V  R, `$ E" k/ N/ U& c6 i+ T3 _# `( h/ c3 j. B+ U
  unhealthy trends and vulgar practices
) `9 w* X/ R  v" p" X( L+ l
7 F. c. J& Y8 e0 P' s  Z  63% F8 a$ s; R  ?* V! f
5 g' n! w1 U, u( j
  物以类聚,人以群分
/ Z5 Y; ^+ K6 t/ m" \; B' a& d0 Y# f8 l. n- O( P
  Birds of a feather flock together.
: C7 B1 v- o/ p% i/ ~; v; V* u) w0 x; n7 R( Q. J: Y
  64* ]. ~( s% B7 K, _+ @

6 }! d3 e) Y3 V! @" o  望子成龙
% T' R, W  A6 C8 b3 f/ A5 ~9 J2 Z' a2 j7 g. ^; Z
  hold high hopes for one's child# u/ ~5 ]5 l3 Q  o
+ y5 T# e- ~: J( h% [" y; R) }
  65" Y9 e( a7 q  A
% X2 v$ F  E5 w9 c3 N0 o+ t$ M
  唯利是图
1 l6 z, l- y; n. G
0 ]: {! r' `0 v7 N  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
8 x* ?5 b5 u6 Z: ]2 `; g8 }. M9 j
( F4 }  P& I" R* ]" ~: [  66: [5 ?* E  R4 K7 K) u
: _; Q1 u* k2 w* r5 K4 U
  无中生有$ i% Z; D  p, g, f

! j+ n) M. e, k; e  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
0 o4 f: W  r6 R. J: ?" k( p1 F8 Y- |0 C2 C. Q' U+ d+ s( Y3 C
  67
9 A$ p( k( E0 [: j+ p% Y* w- K' }  g6 S& w2 x
  无风不起浪
% z: V3 n0 F9 _9 i* Y& [' F
& E# d, Z( y/ {5 g8 X" @2 ?  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.! i' v! Q& u; d1 w! L8 w/ f
3 d; U5 A" U2 s: B
  68
; y! F: c" f% o$ `3 o% n8 i! m( [5 E4 m# ?
  徇私枉法
/ W! ], B2 s$ _: n0 c
7 }" y0 s/ [# T7 c  twist the law to suit one's own purpose
4 F$ ~1 ?9 `! ]/ E: k/ n( T% \; }3 d9 H9 ^
  69
6 I+ V% c$ N) a7 z) P% m) i6 X3 Q% {
  新官上任三把火$ z  N: X0 K  p, H4 [
: b* b" N, f+ u1 h
  a new broom sweeps clean" e" B, r" J7 _1 [1 u% W
: A5 B4 m$ u. L3 P' F$ K
  70
7 ]$ R" ^. ~9 c( a4 t* a# a6 B
& c$ `( Z# T: G: h  蓄势待发& i( E) f! o8 A' `

! ]8 d, m$ P# D  accumulate strength for a take-off# h) f3 E" O7 L" R0 o: ^9 u$ s

; X, A5 ?+ M/ ~& a1 e  71
2 O. ^6 d3 u: h/ i- o  i: H
! b8 e) X1 c" {# H9 x- |" ~8 [  心想事成
  V3 ^6 u  Y  B8 U: x& P7 q! p
  u; w$ V6 C9 i, G/ y  T  May all your wish come true
; o& h: O) d& c. {% U7 ~
" b% z. |1 C- G$ c' V" D! Z: L3 q, V  724 H' Q  v, F' i% U) y& c
: q# {' n" E7 D( S4 s+ A$ E
  心照不宣
8 |' l1 H9 j- n( c0 P8 c1 C; `
/ F+ d3 @6 n  o$ |  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. K" J9 ?9 L' L6 J+ _, O2 m9 V( r6 A% J  `
  736 U$ K4 P$ y6 x+ R) ?( |8 E6 d1 ]: o

. F. N2 W1 K$ \2 w% T4 R  先入为主2 Y0 k; y* b& m0 `9 z. [6 j7 o5 g
1 E. N$ O: V9 s; L! w
  First impressions are firmly entrenched.3 _$ B& ^' ~4 i3 L  I. s, w6 ]

3 z+ }& R2 p+ g# [. j/ L6 z1 F  74; G: N  n* d7 g/ X6 Y3 m

9 g! p0 }. U! H1 _7 _+ N  先下手为强
5 P9 x* A( V9 ^, {$ W* [! Y5 O
* s# ^8 t# u  C& `  He who strikes first gains the advantage.9 c5 V9 N2 E0 c
3 T" {' T- K% P" G$ e
  The best defense is offense.
2 l# Z9 @# W8 k# X, w+ x
* L5 h& H: }1 b: N5 c* r  75' G* S& P4 S# c% ^* F

; T/ v6 Z! Y9 O# H* j3 a  热锅上的蚂蚁
6 }& H' C3 s: j7 x2 J" G, S' Z% K2 J" M
  ants on a hot pan" S4 i: s$ L. p! B- a
- i( Q5 z7 G! b% F  _
  76
# G8 Q! R" ]/ _& V9 E$ L+ L# |( O4 @( R: n& ^! _
  现身说法
  [; P, y0 w0 H2 W0 M" E7 G
( ?9 x" z' [1 |3 A/ A. n: Y  warn people by taking oneself as an example
7 {( G1 ^4 m3 l, b2 W6 ?: m3 V$ `, h& t
  77
: W7 m5 `( E7 [# F
& z5 Y( V0 g% q! U- P  息事宁人) A5 V& {/ e# d+ X/ Y$ i
! F# p' D* K8 e' Z, [, [0 Y
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
; G) ^, s% S9 x1 s& [; U
; o# @' M! [+ N+ X; k5 w' Y# g  78. |5 g# E8 b$ o* m& I4 q
+ o9 h" _2 i" D0 B! c4 i
  循序渐进3 S" C4 E* ]2 X- \' Z( c

4 H# R% \$ z9 h) C& [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order  D5 M  ], ~% d! f" A

4 }" W! \- N% p9 j: Q% R" E* Y  79
8 b1 q: |3 g3 N1 B3 P% ~
6 f" F  Z9 D  e% s2 Y/ ~  严以律己,宽以待人
" P, F* K7 |! h0 o& E4 d2 }+ l& L8 P6 u' P. v$ s/ ~
  be strict with oneself and lenient with others
3 q- k3 ^5 @+ f( U7 C7 n
7 y& C- r( m7 e7 r5 l  80
* e6 W, C! H8 b" x) M& E# u7 m0 w! l4 [# e2 f# V
  有情人终成眷属% N  I2 @6 k1 P- Z
7 g( g# K# D5 q
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 @! V+ ~, V: l* i0 b, g1 B# v: u: T; w# g' a
  有钱能使鬼推磨& j! N. _  t/ r

- e8 ]0 U, O+ o  Money makes the mare go./ Money talks.82: R  I* d. |& w+ A% a/ W% h. U% V

: T$ L1 C- @& p) W9 o  有识之士
7 e  n; |% F+ P9 f6 \6 u  c' C* \; g# {, h) F2 M) c
  a man of insight831 f( W+ ?6 ]7 g/ m' M
; a" B# k3 H3 k1 V* V
  有勇无谋$ G0 ^( G4 ~  @2 r' i
2 ]1 `7 u3 ~7 |. f5 C1 X8 @
  bold but not crafty845 F) K& K  P0 ]! r" |  Y

+ J6 J( _) V" L  j4 K  有缘千里来相会
/ ^. s/ T' F* Q1 L2 O1 l1 I! }! k3 _  z: j! W- q
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.859 ?7 l& N; |" m2 D- ^
* h  j4 m3 ~9 f7 `" C/ j& w! [
  与时俱进5 P9 L* o5 G0 e/ o+ D) A: P- P

9 C+ P" R7 q5 `: O$ K; M) w, j* ?  keep pace with the times86
8 J4 V# R: K) T: k+ I0 Y5 i1 g( F  [  \& O
  以人为本3 k  K: a+ I6 b% B% v' F

! b9 f+ j$ N7 r+ {* m/ C0 X  people-oriented0 M  d1 Z  F  R& X1 s6 ]8 T

5 j5 w& |4 |5 m  87
$ @, R6 \8 Y, I4 u: i+ r  R6 z: _% a4 k' e8 k
  因材施教# R# E! @# ^0 {( {+ N' m
) ^3 ]- u/ c2 }0 P* Q
  teach students according to their aptitude
1 k; i& Z1 a5 J; ], Q1 K: l) `9 ]: _2 u/ o/ F1 @4 Q+ ?
  88
6 ?( n' A) @4 k9 Z% g5 |/ t! Z* S) y# x
  欲穷千里目,更上一层楼
; q8 N; q- X& c1 `- s9 F/ S0 Y6 |
7 \0 h% B9 X7 G3 K) v# i  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# _: X: A5 Y8 }
( n8 Z, v% ^' i2 R, U
  89
9 o# o: s5 d( `
- O1 w# I4 I# n0 `2 L% H" J  欲速则不达
1 @5 r. p+ ?& w' Z3 |8 ?2 b% ]8 p
7 n1 S8 \* P% g9 b7 s  Haste makes waste.% ~! |; c* }4 P$ ?) @
* d- k! p6 v3 O7 Y/ p
  More haste, less speed.2 M5 n* S3 \. V% T# `
. P* k+ `6 ^) K  k/ y! z% U$ B
  90+ Y* X2 f5 n: e

( a4 ?/ }- ]; |  ]  优胜劣汰& E! M: A6 ^3 A, Q- Q

( y5 m! b: [6 ^/ U( ^2 {5 z  survival of the fittest
3 h0 g. W0 G( |* t5 a" u8 ], \
7 g0 Q! H3 J% [3 B" Z1 Z0 K  91& `2 b1 F8 _& v, a6 N. ]

! C( w$ ~2 l8 }2 k8 x  英雄所见略同
1 ?" U+ \  B  P& b
) T. S  y' k. `2 \' N* _- w! k0 i  Great minds think alike.
% f; N- b. g# k5 r1 J  Z. R/ ~5 x: ~4 e; F
  92% V6 h3 N/ x4 ^1 v

) E1 q8 L9 }, l' ?# d3 b& P0 q  冤家宜解不宜结
# m  [( q( T) U, t0 i; ?- y0 u1 {
  Better make friends than make enemies.
" p, v; t" @8 r# S* \$ [) q6 M8 a- {' h" X; ~- Z* Y
  93
6 V& b, @& `  \7 Z' D2 M4 M+ [# z$ u0 m9 U5 o, Q% e) @
  冤假错案# g# E9 a9 y: w* \( W
: [0 R5 b% w2 D. V' F& P7 q8 h
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases* {0 I9 s2 N! T. l4 @+ B# v

$ B; f/ K  O3 s: ?2 ]% a; @! C0 m  94
, C0 @+ V9 Z, I9 v7 h7 F- v9 u" b; [1 r
  一言既出,驷马难追
# j- T% Y2 a7 H$ Q8 Z+ ^0 T/ e0 ^
& v( o# W, n0 e1 y$ S1 Y3 I1 ~* y  A promise is a promise.
2 U: X. p# i5 l3 T$ q, d1 q2 a! K! \1 A( _; q! i7 @' u
  A real man never goes back on his words.
  x/ t* @0 y% b2 L5 ?
, U. f4 f7 Z8 f3 I+ ~, t& F+ J1 n  95. o/ t  P% C" }. L: U

* m% P7 t1 @# U6 H! W  招财进宝
- e. p: Z1 h7 r- f
- w. l, a) ^! S6 o8 T  I6 n& u  ~  bring in wealth and treasure" U9 d& `  O, |$ a" |
* r- `1 g& L/ R8 Z$ w$ U: n4 W
  967 n  k/ _! D& ?8 r& ^

' N+ k9 Z' \6 ?$ J  债台高筑
4 s9 ^# W# J) M$ U& A: j4 ?1 e; H2 o# q8 V8 _8 g! |$ W& G
  become debt-ridden
' ~2 e8 c: v7 g5 d) N( Z9 y, J: C2 f+ p7 P# b" I6 t6 i
  97  e% ~9 K6 U3 f# f4 n, e

; r% Z( V% a/ X. i  众矢之的: c* _9 b4 l/ @5 J3 q) ]
! F& [) q6 S! y
  target of public criticism
1 j, l( u/ n- j0 w
+ f: E& |2 s# N& u9 D- @  98
! V5 e. i3 ~( I; s* w2 T/ a3 c0 H, {6 t& Z! }
  纸上谈兵
3 Y' `+ z3 @" O& K9 a# J
9 a; g/ T. c+ I5 h9 W: [  be an armchair strategist' @! }" U  m" F

9 n1 c( H& P5 K, C& O  994 w- T$ E$ z- d! `4 _

4 [5 T# J/ \7 ]( ?, r  纸包不住火
+ s4 ^6 S% d7 J! I9 G! i; i. I* B! p- s3 ]2 f! a' h3 r
  You can't wrap fire in paper.7 W! c, ]/ b9 G, ~: `) i

/ b. }) G9 B  _$ w" m3 ]* U) n0 f) [3 v  What's done by night appears by day.6 L& w& m: G! b$ K" f# O& J/ D' p

0 L  O2 G  k, e3 n  1000 ~* S2 a& A, l) q/ g3 j6 J
$ Z( ]) M% Q& ?. C2 T% `
  左右为难
# z2 U) r0 r) r; j2 n/ P- Y7 I* u* s( k3 w$ d+ p
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-11 07:30 , Processed in 0.104848 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表