埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5738|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 v, C* w/ c' e$ C
4 S9 k+ b/ m% O; Y/ P5 I% ~
  01/ O. F2 ^5 m8 F7 I. J

5 c" K) R  K8 {* [4 R, z/ f  爱屋及乌3 V& e9 T# t1 d; n$ g9 K# ^
3 Y2 ]: y/ ?+ S6 e: L5 d4 I: I
  Love me, love my dog.# i! o+ o- d; x# D: N2 P! A$ u
% K! Y: F( Q/ u1 _
  02( z' ]$ N0 _5 M! I# |
6 X  K% n8 j6 s& V4 D
  百闻不如一见
" u; V3 w& A( p3 b+ P9 N) o# c% z
% N5 ^5 {8 V" U# d  One look is worth a thousand words.
7 c1 s3 Y* f+ g1 z& r7 R6 B7 [0 x+ ]" g# |- r
  Seeing is believing.1 s& ~6 t6 ~1 ^

# C; ?  P8 a5 a  039 a2 @, q% J) y$ A; F2 I. A
- x: G& q8 Z  ^, a" E4 f2 H
  比上不足,比下有余
+ Q% l& j* @  R
) o9 t1 K9 _9 g: k: p  to fall short of the best, but be better than the worst
, k6 I" E* H5 e9 E3 v/ K% I) @1 Y+ F% g8 _4 Y# ^- i) p* r# n
  049 A* |3 L7 a( s

3 r$ I, y; N# y  ?4 \  笨鸟先飞
! @. I& ^% @2 s. D8 f8 o" Q. Q, h* v, N
  A slow sparrow should make an early start.
1 r: R$ k  Q& r* C/ ?1 N" A$ y8 ?5 y3 h8 I) m! Q" b
  05( D2 ?: P4 J2 ~

" X/ q9 Z* U! \6 c5 D; ?+ E, g  不遗余力
; P4 E' Z* j1 x: q; D7 b7 v1 |: b  a& f5 @$ q' S3 L# u
  spare no effort; go all out; do one's best1 F# k1 W- r' R/ ^

# z, ~8 U6 P. ^  ~2 V% G  06
& b& A& w: F; G$ t' C2 h% Y7 d
) I" z  A( f" D: u9 b- b  不打不成交  m/ M! Z; @! ?9 [# H% a

# x/ {" ~7 b- O1 U( K  No discord, no concord.8 u' M/ J8 Y. N# K5 [! S: i+ Y3 T. y

' w- R' Q" _1 J0 A% ?1 e, l3 u  07
* k  u8 j- [+ z% y7 z; i) Q. E0 J3 x6 A+ r
  拆东墙补西墙3 U/ @! ?9 H7 r) z, K- g; r
, c6 A. J, u0 I& b% T/ d
  rob Peter to pay Paul
9 Z$ D' O9 M# L: M$ [
- C+ A0 c+ k( e  08
! \9 C3 M" W  m. v; j0 V# W8 n$ W
* N, i2 q' q  s* d  辞旧迎新/ ?9 n4 D  W6 E1 d

; A: E1 H. a, M2 r( }  p* G; M  bid farewell to the old and usher in the new
, P9 F0 D  a6 D7 n: f; e8 N2 l+ C, b/ W1 l6 P
  09
  @8 v2 n& d7 r2 y' q; B+ P$ S) n9 J) w8 a
  大事化小,小事化了! q0 L  y  {9 A7 [& z: Y" q$ J& T
7 T5 N' e9 r  `1 C4 H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! H4 Q. g  [5 K8 P* i2 I7 w: {
# P1 Q. Z: u  ^  C! W( @
  105 u$ T9 m1 ]/ h% X* T6 q

9 Y+ j, e8 F7 f9 j/ T' ~9 U+ R  u  大开眼界( r& z0 B+ n' L; m
' t  _( p4 h, z9 j* _* h: Y$ ?
  broaden one's horizon; be an eye-opener7 h$ q4 E3 W" f6 h
# B* ^+ n+ d1 x/ J! y; w$ s' w# F8 ~
  115 F  |6 h2 P  O" J

& K; y" x+ i2 A1 |8 i- Z# U  国泰民安& G9 a: n5 Y3 D8 n$ \; N. c  U4 i
- _4 \4 `" f" v  [  \. b
  the country flourishes and people live in peace( D7 G. E& Z* E: Y
+ \. o5 I7 S$ H8 e
  12) t- F3 h; W1 `1 P- w

* m6 p/ x5 a- ^3 S7 U" c" ]  过犹不及" h  j1 Y& p( M2 ]+ C
. I6 w4 Z; ^; Q! c6 g& R: G
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- }- ]( {% }, r, T/ X5 C

) W" ^# N- Y1 |- K8 g* n, r6 ^) b) V  too much is as bad as too little1 A4 M" W; q7 F% W: f

* O1 f/ J  q2 _& _! N  13! v8 x4 `0 l& ~5 u6 B+ O; G

" U) X+ y- I3 e' a4 q% D  好了伤疤忘了疼3 ^: r: o. L' B2 G( ?/ Z/ Q

- n1 x+ S' Q$ B. A  once on shore, one prays no more
# {# P& g5 c, W8 p& A+ t& b2 G  \+ S
  14
+ X( T1 h8 ~5 \2 g8 j: K: I: o
: p2 ]8 B' A6 `+ K( U9 ^- S8 R' c  好事不出门,坏事传千里& O- c6 Y, K& h# c: f$ s, k
5 R: B( J8 t' u9 R- M  \+ y
  Bad news travels fast.0 d* O1 v. R9 S5 M# Q6 W
! p. a; l8 n, M0 M0 E
  15: n* d  `- U: Y8 }

% H" `" _& n; J( U- q& s  和气生财* z2 @( Y- ]) W
. g& {% Q/ I  w0 ~
  harmony brings wealth;
' p4 m9 L. u5 q$ e+ W8 g  E5 O3 I9 ]8 L% x8 l# c5 q1 V7 g
  friendliness is conducive to business success
; t6 s; W8 @3 _. j, E: d" X, J6 u4 e$ T& T
  16
  W# ~9 S) E( l) a7 g4 _* |7 j4 B. Y$ ^1 r- Y; U( m# R8 g. z
  活到老学到老8 J4 y; z* j( W* [% n6 N
9 J: ^" @# Y' i: v
  never too old to learn
2 q3 f* U  |  o  d! Y3 e: m
  z2 n, }2 D% b5 G, F  178 H* v' a6 I9 M" I" K! v, U. T
! M: T( H- m0 _& D. g- w" }
  既往不咎
- _9 L0 c. ^- b8 s4 H5 y
$ ?1 |* G# B3 X6 G6 \  _  let bygones be bygones1 D% y( M: X; [# Q! y7 k4 Z

/ A. c1 c' ?7 n. w9 }) {! G+ d3 M  18
, c, m9 J7 p% h- f" y! r; v4 m, r  `: \6 y3 U( Z
  金无足赤,人无完人
3 E) P9 g( [1 V1 m
5 n  |5 y) j- }  There are spots even on the sun.$ a/ E$ k! l5 ^0 y
, Q2 C* d. o1 t/ l  p. A
  19
. x5 U0 \  {; ]" F7 S
6 ^/ q1 A5 X/ z  金玉满堂- V( U; N: t8 x& ^6 j% _

  K# G6 V/ ]0 `2 a6 d  Treasures fill the home.
, m% D8 w: H* m4 e! Q0 }. l+ \  C/ P, J' l6 |) _, Y
  202 p- ^( R' h: z' R. g
; k; \- E0 Y0 N/ R% j
  脚踏实地" j" \4 p8 Z4 F" J

/ Q/ d: j, p  h4 q  be down-to-earth/ ]: r6 Q) j3 Q% h

- y6 ]# L- J5 R6 w, a5 q5 {  21
+ n# i' V9 g# s4 [; E7 N9 v/ y- I! R2 l3 _' X
  脚踩两只船
" N, x; y4 _+ C4 T& n+ S
9 W; \5 h6 G, J  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ a9 m; C# ?3 r6 c" e
1 c' L4 S/ e- v$ h# F' z
  229 g+ e' h4 V7 ?7 {$ y2 J

4 D  U0 Q9 A4 L; {3 l  君子之交淡如水3 S( F: A, M1 \7 H9 B
9 \/ z& t. b8 C
  A hedge between keeps friendship green.3 u% c9 J/ k6 {' |

) t' E; B4 n, W# r6 b1 d, ]% p  P  23
$ K$ A3 I5 U7 p) R) X3 Z1 h1 w* }, D, |0 ~/ K: l% p* k
  老生常谈,陈词滥调
2 @7 @3 t1 d- [* C, C! k4 f! d. @; n- t- ^
  cut and dried; cliché- h# ]( S% X$ _0 U$ Z, }2 a0 C
5 k% a/ ?6 X+ T% ]" s  b9 A. {% Y
  24- d7 ]& Z/ ^2 S( @
0 F1 H. S) u$ O
  礼尚往来! u& Q$ b: h9 B3 [2 k2 n
, x$ H8 n1 h: w7 `+ G
  Courtesy calls for reciprocity.
. a) h/ T! c. i! [0 E; [. |2 l+ v. d( C; o8 `* {
  25! W7 g% f. F* Y5 C

7 N- v; P+ B2 x+ F) K  留得青山在,不怕没柴烧
  M0 o( }  t# T" B2 H
" W: d; p" {5 U9 z& v' g  Where there is life, there is hope.
- J* r* y% I) L) X# [' P* i5 z+ F
  26
' [* [" K* q$ h, a" N4 n) Q. z1 p5 E8 m
  马到成功8 d  M/ l3 Q/ E0 y

* C# J; i1 [: [& o  achieve immediate victory; win instant success$ i* y+ O$ e2 b" j( t2 S" y* J2 k

+ N% h7 F- X% }, Q2 L  27
- A! G2 s# K/ W  ^
0 x& E# N: `. n  C8 L( p, a4 \2 Z  名利双收
* i( _; h6 ?+ v: ~. ]4 L4 @9 U; J; X" G- I/ j! B8 r
  gain both fame and wealth
% K' b' h. |! T2 S" G4 b* V! G% u' a5 S& p& E
  28
" u8 J; i( J6 I" n5 G. n' @7 i' y  h  b% V& G5 i
  茅塞顿开  S6 y4 i; C, ^( V; P
. T( v/ i! z$ t9 B
  be suddenly enlightened
5 d9 a8 D- ?2 n% w9 ], s2 C6 K9 ?3 a0 ]8 T. V6 L! H& u4 i
  29
5 W) ^1 V# q0 N' {! k
6 O8 C! m( e1 u  没有规矩,不成方圆
2 ]5 j$ ^3 j1 J- |9 z+ f& @3 N4 _0 U" J! `' K+ x$ C# r
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
# }5 q& O; T; p- \7 q+ t( Y4 Q1 ]9 a4 c3 W5 V
  30' |1 a. \% O: S! L* }

: [4 g1 e1 b5 U  每逢佳节倍思亲: O" z7 R& T8 `

9 D8 w! m$ U7 K9 }; @, g0 D  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( ?0 g) g$ v; [4 r3 w+ _. u% _

) z0 e/ R% N2 M  31; L9 ]" w" O! |; A+ z

/ j" i( V2 i. O+ c- c9 y  谋事在人,成事在天
0 d) d6 [# n2 n, l  s8 f0 h6 x
& h8 u1 Z* ?$ \( [, s! F  Man proposes; God disposes.
" t( o/ q% N8 G8 n5 f% f
9 z7 r9 s# c) V/ S" r  32
( u" D3 n% E$ q# H, R9 O
( S8 N0 d* x- q( `3 ?0 T  弄巧成拙( ?: Z* B: u' p2 r8 Y+ J4 A! J

7 q& C* \7 |  u- o/ [+ z  make a fool of oneself in trying to be smart
  c2 @) S8 K  `/ x+ R5 _
% ?1 A# H* ]$ e9 q  33
: X9 H- e  k- B7 H; @$ Q0 ?7 ?0 s3 G  p1 o) e/ B
  赔了夫人又折兵
" }  n# b0 u/ n4 I) m: ~* q7 K: z/ a! g  d9 Z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* Q2 I# b( ~, [/ Y* U. U
/ \8 h' T3 f, r- f7 A  344 i- L5 \6 W9 Q- X

2 Y2 D. C7 I0 Y3 w, b  抛砖引玉
: H& ~9 G5 H8 o) o3 _2 L) F: e  g; O( Q3 p0 x
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& G) W0 p" o; P2 [
, G) Y: A9 I3 `8 _2 h. N  356 i* I5 p- I5 K5 w9 f/ H

: Y/ b9 R" b  e/ r. ?  破釜沉舟
4 C  E& T5 e/ G, L' D
3 A* u2 D8 m' d7 x* K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
6 Z4 x; S" w1 @- L9 _0 M3 U
0 d+ H0 |3 @0 s% ^/ a! d  36: J) v2 F: b7 N8 w- g
) g, r. \. @5 J1 `
  抢得先机: `8 l! ^$ _6 M) G/ C" A& ^' n

. G( _, @5 o. i& p3 o5 E  take the preemptive opportunities
& c9 b1 ]' J) ?; c: a. F5 A9 v
# E, Y( v* e# O. w8 E( m" |) A  370 w( J( r6 u6 l

$ @. F+ V0 ?7 M! `5 {( l  巧妇难为无米之炊
7 Y3 M# _- \9 R$ Y) s: C$ V# C  {: D. G$ z. J( H6 N
  One can't make bricks without straw.
6 U7 j) |+ |+ a1 U1 o! x* ^" F2 p$ k' k6 v6 i
  385 }( R, ?9 ^& p* v8 z) r: y# x0 |
8 g0 g$ z% S% F5 f. K+ k2 U
  千里之行始于足下
% \9 ^1 p/ W. m7 a- q
1 A' I8 \' n, H8 P6 w0 `$ j7 W2 x) h  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. |, ?7 v* b) w0 P
: n* b) q5 _4 W- e
  397 @) I& i6 g9 Q6 Q6 H5 I' Z! g4 c
) P' T" x* m* ^  F/ m& {* u8 @
  前事不忘,后事之师% T7 {' }; }3 d: H: s7 _
. ]2 z/ a7 p/ d/ W7 T4 y, D- {
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) v6 c. s% s& h  C9 W+ Q* @8 H+ {' q0 ?! K
  402 b0 Y$ L2 U" v1 F0 q

5 C* p7 k$ p7 L! f0 h9 i  前怕狼,后怕虎
; o+ L" a! W" q- t9 T
' M5 R8 d1 @, P2 J3 J0 Q  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& |9 k$ t- g" y7 T% y9 K! Z
4 c2 Y! @) s# ~/ h
  41
5 H* r  ^6 ?* `! R8 \3 S, b( _* R+ ^0 E! i7 B0 U& M
  强龙难压地头蛇
( i! K" y" @/ C0 @, p
1 B9 `5 E- S  k  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 A; @8 {: k' e/ j5 z

2 G% @  k0 A# G6 w  42
. H7 z1 A* Q. P% k, E
# ]) Q" `1 c8 W5 M  瑞雪兆丰年9 B2 ^8 d0 t5 j4 v+ Z# [0 }4 R

/ B4 W; s) D& Y& J: q+ `  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 Y. {( ?9 B" x( {/ M0 f& l
, G* F% t* W* P  43+ }( W  ?" b& O1 R; [9 ~

1 a  T! p" V3 a* q4 ]  人逢喜事精神爽2 E# d' W2 ~1 y  s8 j9 w
) F# v" [6 B7 W( T5 z( R2 h$ N
  People are in high spirits when involved in happy events.# v% H& [8 O$ \
& ?: B% ]$ e( ~+ x
  44
9 z% c7 j$ k6 E; s# D1 ~9 M- e
4 _/ y& g  Q0 K* I; [$ v+ D  世上无难事,只怕有心人7 f3 T; ?3 P( |% X- s

% L& w) O2 Y2 J6 p7 B  Where there is a will, there is a way." X' I$ M' Z5 @6 ?: P7 H4 E6 q

, U+ e1 \" O" ?* @3 I  451 a" e1 [! U2 A" M! B

$ O/ _+ H+ _( X# [6 D, Q# ]# v, a8 A  世外桃源$ k- V' M8 Y, V$ o

  `4 q% y+ I% r5 Y5 h) [9 \: s  a retreat away from the turmoil of the world
  I; u4 C# s: g" u& A% r3 X" S* f" L
  467 H7 g. a4 x& v

; H8 W1 Y; n$ Q) A  A  人之初,性本善
9 ?( |  T% B/ {6 u! M  [, W
$ R9 N: Z+ @: `: @- _3 [  Humans are born good.: m$ X/ k/ s1 R$ ^
+ {' G- C8 ^$ H3 g7 T! u) G8 u  Y
  47& a" b+ [% s- ~# X  j5 ?
7 s  c  I! f' R$ w+ L0 F
  上有天堂,下有苏杭. h1 ]. |# t) `1 x4 F5 Z

2 R+ t0 e* a* J, M  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( O% I1 i1 L( F8 {

5 X1 `3 d% M2 b: s8 q9 Z+ _. B  48( j+ i9 G8 ~8 S- T

0 s; |9 r+ W$ L+ J4 ]+ B  塞翁失马,焉知非福+ ?+ O4 i. m$ t% Z0 _+ V8 t9 g, D
1 I3 v3 J, h. W: N# F, R' M
  a blessing in disguise;
( i8 {7 Q1 C0 ]. |7 O  a6 q! q. P6 v3 ~8 a1 {$ h# r
  Every cloud has a silver lining.# t4 W$ I. |# ^% e/ ?

" e: A9 s6 [3 p& J. h3 O  49
- b+ Y" U5 }: R) K  w5 M+ q  k5 v# g5 B
  三十而立3 E/ X- {( G8 ~# L9 @; }! ?/ ?1 f

$ m2 T& E8 h) Q( E/ E( l2 o% B  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
. C+ M& k1 e1 p. w/ v: y2 k; H& {+ o% ]0 V3 G
  50
! @8 f7 J! G8 U$ \8 a8 E
+ X1 d! h. M7 l$ S& i2 V  水涨船高
+ T8 _  F0 _; g+ u5 _! |9 o
1 z7 O( J) H( j  A ship rises with the tide9 j* f! g7 |8 U$ C' k6 C  ?

+ h$ f) S3 G9 F: B- _. U  519 t8 d# x( B  y, s1 N3 n8 `; @

% V6 X6 v7 o" G2 O" N0 E+ p/ N  时不我待/ j; W+ P: D" u5 O/ r+ [8 t% J% [
: Y2 ?# {0 K# ]3 k
  Time and tide wait for no man.
2 j. Y$ j3 W# X' w
* x2 W7 P+ p9 u# D2 _, a0 e0 B4 u  52% g3 w; u, u& U2 j, t4 @+ l2 l9 m
, S% K5 @# T2 f, G, U8 @* c
  杀鸡用牛刀( R& J8 W# I0 C# b7 r( x/ n
6 o3 n( p6 A; {- Z( n: C! C& o
  use a steam-hammer to crack nuts; N: n2 ?" }1 I; I! O' {! R

9 _' t$ q; K, f* q$ L; g  g  53
& ?* {5 _& A/ ]( a# ]: c% z& I  K* }  E/ ?+ N# f
  实事求是
; m5 x2 t7 D; p$ ~/ U
, R' {  G( T( E% _# V( [- m  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 A# T7 ^1 i  J9 B  n& z- V. B
& J" q. n+ h" }7 O4 o. l" \  54
9 u9 y3 e  M7 q7 T2 H9 H1 B( K. Y
  a5 w' i1 _9 C  H1 B+ t% Z4 Z  说曹操,曹操到
- I- \" a! T" q( T' g5 l0 B" f" t7 k) F* J
  speak of the devil
; q8 J) N7 ^" y: H* G2 }! ]7 _5 j
- }# s* r/ E4 ~: n7 e# ]  e  55
( @( j2 C# {% {0 a$ `! ?% Q
7 u. F+ R) D* m% U% C" B+ F" V  实话实说, l9 j7 }3 k! D8 T: m3 i
+ C( R$ ~# D6 r% a; d) y, z& A7 p
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 H: d6 y. [/ Y. |9 w& r

% M$ X& k% x9 h* h: Y) K/ ?  567 ?3 p( p& z' h( R' R% f
& s5 w. O$ g$ ?2 e8 @5 X+ G9 e
  实践是检验真理的唯一标准" I7 g. N+ N5 D; L+ |
, q% L: q3 X& E- u/ F
  Practice is the sole criterion for testing truth.57; F& o& `5 x) m( T3 a( x1 s- r
2 [+ \) A! L+ \8 d/ O3 V3 m
  韬光养晦
# s; Y, |  r, y- U. ?- {5 W4 d7 H; _  z. p8 Y0 B
  hide one's capacities and bide one's time58: G' D) S  l$ \! l) ]8 W6 {

1 [  Q# m7 ~$ G8 x/ J4 @1 ~  糖衣炮弹( |( }, D$ h5 o6 P/ I3 B! i
& r0 t; m4 b) }! B  S( f* j# d
  sugar-coated bullets59
2 J0 H* N- G- v: X+ ~, z/ T
. v, m9 s" c9 F' G  天有不测风云# |; ?1 g. \5 ~5 N: ^

9 H, Y1 L. X' Z6 A9 b  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; R% i! g; N. y
& y' I) c: j& ^: G, B5 i0 ~: H) |
  团结就是力量
2 u$ e2 P- v0 O0 H5 x; A* T9 ]6 w
  Unity is strength.1 @, X4 J! A( X% _5 ^# H
5 q; u  Z: U4 v3 }
  61# @1 c7 C, F; Z9 |/ o# [9 k  o# c# [

2 t! v: l; a1 A- K* g+ }0 |7 W  跳进黄河洗不清
9 u5 ~$ u: ?# V' J( N7 Y2 G
- |9 t; w2 r" C; H; ]: ]  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 Y- M1 @& m' r( e& F- A
" B; a& K  W' @( V* l3 W$ n+ x- @  62, K; [' F9 ~' b! ~+ G
5 _( c. l$ Z6 P* G/ i
  歪风邪气
$ E! ^! W' r- N# H/ l, s0 [9 j9 k! ~
  unhealthy trends and vulgar practices7 f3 ^0 a# m" j2 C

& l/ {/ F% I, K" X  63
7 A3 K( [5 z7 C& I5 e; r' {
: ~' d8 P4 W& l4 Z  物以类聚,人以群分7 P( p# u* c% X) f' q1 J2 P

5 {$ V4 ~/ L& }- U9 e' [  Birds of a feather flock together.
& j) W, |/ `+ c) |/ T: o. T0 _0 X1 C- V1 L. R" L4 A
  64
* R3 _4 a3 x( B7 @. P! u! }: ]2 R* `: j: p/ E4 u2 c" d
  望子成龙& U+ s: ~% s1 u, }5 @) |
& W0 z# X0 p. w" I
  hold high hopes for one's child0 }% l9 G1 O: D% k* H

) C, K6 k, |" U, Q% Q6 `  65# o$ u& K/ U, j* k

$ V6 b$ d/ p1 \& u/ X( K0 B! g1 u/ c* f( l  唯利是图1 {; Y+ d- N7 o$ @& {
% B4 Q0 r: B( [1 r" `( \! B% v- N0 @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests" D2 t1 w3 |5 Y9 W" ^9 d3 [

. |$ U4 x! i/ ~% c  661 L2 |; d% r4 K8 f6 z5 u/ ?
' \+ |. ?. W$ @+ s* U
  无中生有
( R$ d- I: ?3 a4 A# t( g0 R* u, l) r& N7 W  z
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) U3 L& Y9 v' w" c9 }: R

8 i  _; `/ E0 Z( \  K2 W  67
/ W) B/ e1 R- S; d+ [5 @! U- f* a" t( T, r, I
  无风不起浪* U1 C( W% n+ }; p( u
9 h, }) b. n# t" [1 T
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& E# Y. X( a7 O/ ~# j0 u! [& F
, V8 M" h7 a8 N- g5 v6 z
  68
6 H) c) {  o- D
+ A" I1 c0 l9 V  徇私枉法
" o0 L: R; Z! @/ R2 z; o. g: K2 g' v# n
  twist the law to suit one's own purpose
$ Z! d- P4 `8 ^# [* |. B% T, f7 t5 S
  69' I6 [/ f2 q: d) x) y9 p8 ]  K; X

$ ?  f* R0 ]. t( M) u  新官上任三把火5 c. H6 P' }$ s  J, n+ r. G0 S' i

9 n9 ]9 J# y% d  S  a new broom sweeps clean
& l5 G" f7 m6 G
! Y5 {; @7 L4 D7 H  701 c6 Z1 e( U3 {! i% S

. h0 F) z6 E8 r/ Z1 o  蓄势待发4 Q, [# Q6 N5 I2 P' N* O
! `% {. e- M( _4 H* q: B9 c" y/ T
  accumulate strength for a take-off& h2 k/ J: S- `8 W+ D( m: t4 |

* r, l1 }, w+ Z( @: v4 W8 J  711 M( ^2 U# `$ i- V8 ~; G1 K+ X

7 j" V. F9 q9 k: t- X& S  心想事成9 O! E) N. m4 y9 I& C& X0 s
1 Q8 w& y0 E: x! E& ?
  May all your wish come true
7 U  v# @; {$ z+ Q$ \
0 I+ ?! J7 A9 m" u$ c  72
/ o# u. S8 h- s% P  \1 H3 v! X4 h* k& {
  心照不宣
' N2 Y2 R% Q& ^8 C$ V# t) [* c: I, k; D1 }( v: `  e$ P
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
5 X3 t) X, }! k7 {- }) S3 C  \. o* X( O: v1 u" Y
  73" e1 m  V5 D& h6 G- v

' r: R* {$ h4 H) v) Y4 v! V3 D  先入为主3 c% Z" a2 U6 S) I- M6 O

7 v' o# f  J1 J' [  @  First impressions are firmly entrenched.: N' m: b5 g, R: K
9 O/ M; ?5 c8 ?  r  o# G, l
  74
) R6 L2 \9 `( l, f) S% v8 N: R' q9 y4 t+ N+ ]0 K( j5 F
  先下手为强$ C: t% q2 }" i

( l7 G- ^+ t& a  He who strikes first gains the advantage.
. {9 I: k- f, r' l! p' x4 Z7 a$ o
2 v# [1 Z% ]8 U  The best defense is offense.& c, O; V+ U; y$ O3 I% A9 |+ p9 J2 p" j
3 c$ N" `; E% W  ~1 _, O' I
  75
# Y) t$ G* L, K5 T4 e* U# D9 J6 D* Z9 j, F5 L0 c/ `. L
  热锅上的蚂蚁2 a+ C1 z4 e! v2 n

, b# T7 c7 \3 A5 |6 C" l7 q- `% K  ants on a hot pan  S$ F9 d# J6 N1 {

- w7 a* d* e1 n0 q  76) F1 b! `3 }  }; ^' d, k

# G4 C: j. T; u: ~1 R  现身说法/ k4 E7 g" C: K9 f' g
* `& r7 j1 K# t5 Q  Q- V# ~7 o9 i2 e
  warn people by taking oneself as an example9 p) Y' s3 V. ~/ v5 H
- ?* o* U% l. L
  773 m1 S! U' p, \8 A9 E  L

: Y' N% k5 L" N0 H$ V  息事宁人2 \' D5 X" B8 \& c

$ F( ]! W- d" o. t. ^* u5 J. _  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ v2 l) _4 i6 M  D' r5 ?! ?( `
8 u. h6 w+ Q( [, b
  78
1 y4 a) q4 Q8 E1 H' u  l) x7 q
6 d+ E0 \3 Z& U  循序渐进) c6 Y  a, N/ M: b9 ]
* ~- S3 X8 y# K. M+ x+ O
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order8 P- z  H7 n2 X
3 P8 y) ?5 g. N  S3 n* S7 M
  79, s5 M9 ^* E9 E6 h

7 k- U' g1 a. O  M  严以律己,宽以待人
8 Z( `; v- ?% q9 G/ n
' o" a; a% z& X- Z: E  ?( p  be strict with oneself and lenient with others. u' ?1 B  U, B6 @

3 q$ O  O. A, M% O0 \+ H  80+ c3 i# z7 x/ a7 _2 o
+ L. `. j4 i' I2 G/ \" h% a
  有情人终成眷属
% ]) O* a3 }; A
. o* H) o# o! x- i4 l. ?. F  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! H; r3 K' B! O
  G" V& i% a$ q5 m  有钱能使鬼推磨
1 l& T8 ]0 p6 H7 w( T+ |" {: [$ i" f# g# _1 C, C
  Money makes the mare go./ Money talks.82
- ]' W  V- F) f5 |
9 q( j/ y) H. f! d" K# k6 L( a  有识之士$ q' h% Q9 P; q1 L# j

& w) @/ N3 v  V9 ^/ D  a man of insight83
( \7 h9 F: m& u; k+ W
% l2 C. k6 c/ M  有勇无谋
5 {8 U, W8 B. R! G2 g/ s. l2 l) C. }$ T# n9 J
  bold but not crafty84
, s& k/ l6 D0 F
! O0 E* V& J2 i+ h& R8 j' r  有缘千里来相会0 c% A+ ?7 o% F3 g3 _$ r( |) k

, Q! F2 [2 \& _" ?  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
/ B/ d" Z3 ?" u+ A) m. u- W9 J1 O  L, r0 {: y3 P; T
  与时俱进
# w7 u+ p! ~! L; i/ Q
5 C* g0 l" ^9 ^0 @  keep pace with the times86
1 _' k. J' ], c4 _6 y4 b- E1 B6 u9 h( j* N' N
  以人为本
, h* e; P3 s2 C$ p8 ?
4 v$ }5 ?8 h. m0 t% d: x2 B  people-oriented8 h% ?/ b" x) B( W
2 q3 C& P. ^  i+ ~$ P8 d. P
  87
2 T; ?0 v, r4 {' X, v$ K( j( g% W/ J8 E( w) K
  因材施教
0 d6 H& a$ I! c, o7 L: C) ^; r- Q! p
  teach students according to their aptitude) l) ?8 }1 z% o8 B

* r2 L1 `+ z$ `9 r* N  88
+ t% a/ t! }+ D0 r3 u/ k6 Q, s( H' C2 q
  欲穷千里目,更上一层楼- V3 {# b2 |) @! ^( R4 }

3 N# d+ \) m4 g9 o4 B' i" |: Q3 ^6 q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.; f9 N; ~1 r2 N& i# l
4 J# O8 M) d: l3 B+ b: b
  89+ P- u* I& h; _/ I

" E4 e( M; J# q( H5 K  欲速则不达' v7 l% q- V% Y
) T( h# ^# q; N' O
  Haste makes waste.# A3 M2 r3 Z+ j! k! h

/ ~8 R/ I! y( z8 d6 t8 g! k, B  More haste, less speed.
/ J4 Z3 E  |2 r, {* x# A6 o# R- s8 U, L! Z: y
  90( G, l6 ?5 y; I/ c. t5 S) z
( {3 c3 m+ ~! k2 H, r; {
  优胜劣汰8 Y& O' T% A  [7 M  t
# H: c- Y' b5 W8 u4 w; {
  survival of the fittest
6 n6 n9 E5 k  ~9 }3 [" r! @) @* E7 N* t" n. C7 n$ R
  912 P5 S& |, }4 j

: @- o% l9 L& n6 Z6 U6 G  英雄所见略同. o1 b8 c) ]7 n/ e0 }

6 m. d) U" |" Q& y8 w+ G  Great minds think alike.' \- r8 D6 e2 W/ l9 w: q
- B, M" [; Z$ p: k+ C" j8 r
  92
3 D/ H: T2 b1 a9 @$ x
3 ]0 a; o0 }: C8 V! {% U. A8 K  冤家宜解不宜结8 i! y! o* G' S$ m2 j
6 j& U; }" k: Q+ j& K3 x) y
  Better make friends than make enemies.
# v! z; Y# |  F( Q* |- s" M
7 {! Q& {2 G( h' O. M" k  935 `- q3 R& W5 G4 v! D# A2 A

, f, e6 Q6 M& I5 `0 n  冤假错案: d+ N, Y2 R6 o3 y& U: a/ `5 c

( M+ c, d6 _: f( Q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases) D& L2 K1 [  h7 j1 S# S% z

! p, [# D6 @7 T6 |  943 U+ x3 _8 G& H: c$ X( I- u# l8 [" U

3 t) Q: e) N% g4 E& S  一言既出,驷马难追
+ P/ v2 S) h0 o& b1 K
6 \3 P  u& X& D  A promise is a promise.- f  j+ h5 j6 z9 j
( T+ q: C+ c7 G: Y! Y3 c) q6 d
  A real man never goes back on his words.
/ e! Z/ z( z/ A) w0 R* k% [+ H4 _4 ?, i) |4 t1 G. S+ d. i
  956 f! @# F& q) x- e* P% i1 ?
5 f/ A, W: N2 V) I: e: |
  招财进宝
4 v' C+ }) R+ N2 q. m" t. n# w& C4 n
  bring in wealth and treasure
% K: a/ d8 h- }8 u5 t+ W  a4 b( Y& u9 R
  96& L( W. R4 L# F' v% j

- j$ k  j. u: ^( u5 x  债台高筑& C# x: z% h% b5 X/ h
/ W9 t! N4 [% K- j; k9 q
  become debt-ridden
5 d1 D1 r* q: Y- y* @+ L( w  O+ Q- l2 F$ E" Q( A& f* E: b
  97
9 G& h' \. t  Q( i; K; m8 t$ }' z7 g. u; p' J% a' B
  众矢之的
" ~5 Y" W) ]7 T: b) F) ?
: p  s" w" R+ a4 i7 s  target of public criticism6 n# j2 I- M, C! L8 H2 u/ ^

# J% ~# `6 t3 x  984 k; P8 f+ A  Z% g
# _$ [/ g( b7 l& k
  纸上谈兵
) p" ^/ {6 V2 S/ |9 F* h6 E0 ~2 \1 m  h
  be an armchair strategist
5 m) D1 y: V8 N6 }
7 C; {% g$ @0 w) |0 W" @* s  99
( N) E2 V$ Z6 t% _1 ?# P' B6 y
3 Z% K8 _( r' m8 {* K& o! F! r  纸包不住火/ L  I; w" }* Z5 M4 Z6 F
6 d; L+ W5 @" y4 f& n6 E$ u/ U
  You can't wrap fire in paper.' l# v) f- [: o3 g9 R1 Y
, G( w- l" f( @% T
  What's done by night appears by day.2 ]+ M  V& ?( t" }, l  M

6 r" a6 j" n# E) y! x  E  100
. w+ w* u  y) g' F8 N# k. N9 X% a& D* n5 C
  左右为难
: d- B+ k$ ?; ~, Z% b+ N, I  z9 a. ~2 K9 ~
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 00:10 , Processed in 0.150488 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表