埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5593|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, b1 t& ?5 S1 b

" I) _7 N5 V" `. O: O  01
* j4 P7 q" M$ K+ r- a& v1 v1 r& h8 u
6 e6 c! B# R. k% E  爱屋及乌- k. ^- A$ M2 G. ]; T* R

5 |( q; F% G5 C0 y  Love me, love my dog./ x8 T( w; y! L  o: P8 Y4 i+ {
0 A8 S) g2 Z; j: P) F
  025 V3 s/ n* H1 l) X. _1 f

+ z% g' I- L+ T  百闻不如一见* \; P& ~7 r- x0 Q, a( l4 U; T7 }

* R; E9 j  v3 P5 ?" Q  One look is worth a thousand words.
0 l' S" z' v. {1 B& s: s. }! J5 I4 h* _+ j' h2 W2 o
  Seeing is believing.
& B9 D5 e/ b$ O# @" P7 S* c9 F/ P: @
5 v5 _8 z( `% ~  q( f. A0 J( D  03
& T; _4 s1 N$ ~9 C6 a5 e4 b: b& E* W7 Y# e
  比上不足,比下有余
2 G0 a7 E% `$ m2 H, c
, {) {7 V( t2 ]: N  to fall short of the best, but be better than the worst) L2 K  w& @4 K; x9 ?0 ?/ c1 Z& a, ]

+ t1 N/ F( k# N; G5 s$ q  04
: a+ J6 S/ W& B: Z  h6 P+ V) |- u$ R( O6 T8 ^
  笨鸟先飞
% o- i. V  }2 e3 z( Z! h6 P, N4 D* W% _) d
  A slow sparrow should make an early start.1 C& g5 ?) t, }7 r5 i6 R( q/ @

' l8 B$ S0 ~7 V: x) ~9 J$ q, \  058 `3 V; A$ I3 t% x4 s  s- P8 l, R" ~7 ~
8 a' ]# `$ j. Z: n
  不遗余力
( r3 H! v: }4 |* E  l
& S; |# M/ Q, [% i  spare no effort; go all out; do one's best
3 a- D9 b& d7 V6 _* x
, _& ^/ x7 ?1 k& M( |4 B  06
, p. d8 @3 F. v, |6 q' a6 ^8 O# [
. m6 |4 Y1 r9 @( i. o' `; l% T  不打不成交
/ t/ R0 a, H9 W) ]7 w0 \
; q1 m& \' ~% R" P# r2 Q* f( t  No discord, no concord.
4 R2 G7 P& ]/ e7 ^' T) N2 q4 d" l6 G
  07( h, s# l) z8 _1 a

+ N* O0 A3 u! K2 l  w  拆东墙补西墙. {) ?# j5 ^4 r7 W. I, v- p
- O& l( _3 ]5 d6 j, V; g- ^( ?2 v
  rob Peter to pay Paul+ ]7 ]% {. u2 L' m
6 L+ h1 a1 O2 ^) I  H( X; }7 @
  08
- }% o5 n  n( q9 a1 Y+ E* J8 {. U/ K
  辞旧迎新
9 ?/ S0 c# R0 i. C. u8 N5 ^+ R
# J% M8 p- `* J" R+ Q  bid farewell to the old and usher in the new
; x2 ^7 j" E% x7 ~
( E, I. ~# }! M/ z3 u: v2 s  09
3 U* m6 W9 T8 q4 a; f0 a5 p) r1 U! z( w* l5 M" m& `6 Y
  大事化小,小事化了# Q, T: c8 k8 t0 {
) d% M" E+ y3 W( B
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& _5 X* y1 K  b! b' }4 H. }6 P
  C+ p0 W$ v6 t/ _1 O
  10
0 m2 @* B* O  X* L: A- F0 n! |+ e- a9 }* m  C' n, N
  大开眼界1 p7 Q" d  {8 f  @$ d# s& I) J
: h0 v% B; `. t
  broaden one's horizon; be an eye-opener. q: ^9 z! ~' w( q
- M7 Y; R  \2 K3 H" [
  11
' D. D$ R3 ?' z% i( F/ w' ~6 h2 R0 B. z* G( p, X# D
  国泰民安4 b, \" W) H. I$ N3 o% o6 @' q: j
( k7 w% T% ?6 p- m* ^
  the country flourishes and people live in peace. u$ |1 M! _5 Q7 g2 ?9 x
9 ?1 s1 }- E: e) |: ~8 Y; ^/ a
  127 U( W$ s, e4 j4 Z# V

& U1 z! D1 d8 B  过犹不及* H! g# J% [4 H3 P: c* y- h0 v

  t. u" d! y. n6 C" ^  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;  _. e; m0 h% v' B% U+ z' ^' m* V

9 b% @% e# k1 E. ^  too much is as bad as too little
' A: i" ^' W8 V. \' T' l" H
' d! K  n6 s6 x) ?% ]  13% s0 O* C+ i) n' a5 Y, l( L
$ N5 K: ?& c/ L! K' G
  好了伤疤忘了疼
. }" M! l) K% w2 Z9 g2 h) ^
# j: o. o  Z  U# @; m/ I1 s  once on shore, one prays no more% d7 b: _( t  y5 H% e0 k, j0 s  x
. O, w8 s6 z& l( c2 d5 `0 j
  14
( Q0 I, Q& k9 N+ N+ k1 x/ Y0 b1 C' M9 ~9 m( {# B* U4 I* S
  好事不出门,坏事传千里
' {' @6 C" z" M  K1 w2 ?" S) Q% C9 w) Q" v8 C
  Bad news travels fast.
7 J; h) h) S6 y& O; e+ ]- r3 a: H  S! B( P" [8 R) }6 K5 D+ R
  15
' O. j: V- t, i! k% i: G# j. U0 D! S; Y4 `
  和气生财' K/ w7 K# F! C
/ _9 t9 Q  R0 p3 p
  harmony brings wealth;
$ y" B% ^* O4 J' E% L1 k3 {- y; x4 C3 e/ D1 ^
  friendliness is conducive to business success
" L) \2 x! L! b6 W+ E! H8 y" S8 G8 ~* u
  16
. n+ m8 A; Y! L& z4 I3 x# s+ J& u; W' ~) h
  活到老学到老
' P3 N# P9 @. }, y- o$ O! p) u, O$ c4 v
  never too old to learn
9 c  t; M& I% E- R2 K
4 |/ m2 @* m6 p  17
5 k* d, i% M8 y
5 r# i9 k$ ?/ Y* u7 _( A  既往不咎
: H1 u5 O: k- v' |
9 P6 J, U( q6 G2 [+ U( S- ^- I  let bygones be bygones% ^0 S  B9 g8 z" E. `* i# X

; \4 e  e$ Q$ j' n  18
6 f' c' n9 t; J4 }; l* e& s6 k# g. Q9 F( I1 e: {; ]
  金无足赤,人无完人
% A& S, r& j, |, b9 e% S' C
% q2 Y+ v+ w, H% J9 V0 a* J  There are spots even on the sun.! l5 P$ a9 v- n8 U4 s% x

& R/ P' l) w/ T1 [  19  F( O& |9 B5 h- d% [$ g' I% ?
, }# G% w  i5 b; u
  金玉满堂
8 E" ~4 i! {3 l! C4 J3 ]' N. G: l. x8 \; @& e
  Treasures fill the home.
0 I7 T, R# w5 v1 X: J  Q1 s$ a3 M/ S. U, u. w& t; C' m1 w# j
  20
! Q- W; b" ?$ ~# N2 I1 n! ~, w' L( ^/ u
  脚踏实地
' ?% y  a; e+ N2 C. t
* K4 w: C0 M0 Q  be down-to-earth
' ]. x  c- u- A+ B1 U5 k3 b  l5 X. ~
  21& k1 c- q! v$ r7 \. N+ ]7 x; J; y

+ T/ L  x) W$ }7 M& E1 O  脚踩两只船2 R- q- _, m, i- p% R

! @. K2 o$ \6 n, l! \" _0 M- ]8 @) @  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 P6 k2 }( ?3 v0 x* Z  |2 X3 a) E  c( Y2 i- D
  22- D! X- }6 a: E9 l7 [& v1 z
. c9 P3 C5 \9 U* E) M2 T* w$ _
  君子之交淡如水
/ ]8 G  Y) T* B) |; d% @" z$ b# b6 p8 z2 b8 S5 ~% Y7 u9 m& p
  A hedge between keeps friendship green.9 m# u/ J$ ?" E! P2 `3 S- \
$ O& v! f1 J  ^% ~
  23
1 p2 ~" a0 }% {! p+ e* r
4 k8 I' [, W7 ~: I' \  {  老生常谈,陈词滥调& I- e7 ^2 b. v& i8 j! o$ N; p+ z
  n5 {& n' Y3 K# `1 Y: S
  cut and dried; cliché; F9 O. y" G' u5 |
7 H: c6 w! h" N6 }
  24  l, y8 i' A- S9 b3 U

8 Z% X1 Y& Q0 ~' c3 O) T  礼尚往来1 z1 F& Z% j  L) {) S' u5 T# R
/ C' d0 N) b# C6 n. \2 ?0 C, ?
  Courtesy calls for reciprocity.
# S' E5 w4 S# `1 u$ ]* h  a8 K, v$ m: Z- b/ X( |- [
  25
& @, x/ k( j" p
/ l0 f; X0 Q0 B. {) _8 o& H' i  留得青山在,不怕没柴烧
! m5 P+ w& p& h* ?
  \- {7 q# z4 `3 |5 F  Where there is life, there is hope.
* k1 I) g" ?# U/ V# y9 N( l* y+ n: K: s* C
3 E  f4 [7 D4 K$ c/ {4 c9 |7 ~- |  262 K% f7 _8 c, `% t! [

* n, Y/ u) D( [5 x' s  马到成功- Z% X$ G0 n- w  z  M* R4 L4 o' B0 N- g( r

5 E1 ^2 Z, N' \0 E  achieve immediate victory; win instant success
' W8 T0 |! L9 ?5 M1 Y5 T7 ]& d- \9 |0 G( i$ C! o8 \- {
  278 g6 s3 r- d+ d+ H$ S, ^. W
, _9 M+ q3 f0 {  e6 l# I
  名利双收" B$ \; p  S9 s% o
3 g+ a7 t& n, U9 H0 H8 H
  gain both fame and wealth7 E( J7 T, x4 N. f
6 f4 z' j; W  V! V7 f7 D
  28( E! h: c/ y: ?3 ~) @0 u

2 E1 D" b" t2 b7 b  茅塞顿开! ^, N. H) t1 V
% j" D# H& |. G
  be suddenly enlightened
5 y  l3 Q2 P7 Z) t& ~7 s9 m
% r) s" b6 J+ a" f  x/ [0 o, g% }  29
5 a- L1 Z, t9 l% D6 r/ x  b, n  A8 T: m( `3 F3 |! _/ j
  没有规矩,不成方圆$ _5 Y7 y1 ?7 x( e

0 ]+ }: o! x1 K# v  E& }0 @7 W- C% s  Nothing can be accomplished without norms or standards.
- F0 O5 k; E/ c$ G' O+ S; }  t* v+ {) J$ J9 ]# n) x+ M
  30* ]2 k. Y2 _. ]
+ a8 O8 {6 s. }) p
  每逢佳节倍思亲4 f, u* y7 t2 ?, ?$ G; x4 X
# W, D. D) o) S- l! K- Z& C
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away." b- \, A8 P& L5 z

; }! x% A3 Z# \6 Q8 P- e  31* d5 F+ o# Q" k$ D1 ]0 q' f, W
! `0 X; @3 {) G& S$ M7 S8 I7 p- y- j' |
  谋事在人,成事在天
: R4 c. D: f8 m5 j" M' d. L, C7 P( M& M
  Man proposes; God disposes.
6 k. l4 e" S2 k1 g5 u, X" b1 {2 g& j
  329 A/ Y( y- M8 x0 [: b
- o* n6 }. h; d0 z5 M
  弄巧成拙
1 w" ~# v/ m1 Q& \3 S) Z" V3 a5 b5 _. w6 L
  make a fool of oneself in trying to be smart! k! r% ~' |1 l; B+ e9 a; v: `

' }2 `7 m. m% x3 {$ f  ]& N: }  33
4 ?0 T1 s3 y+ L0 e* z5 d! A
) O) W) P% Z6 v6 x  赔了夫人又折兵
6 b* X4 h& u* C1 M$ D0 p
# y* B/ C; w. R# R3 r  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* h$ i% g: Q7 B- m
) x  e* m: I7 ^' @7 U8 X& R* l  34# ]2 I* h. M: d
" `/ i  p% g. a) V0 _
  抛砖引玉" d0 e; _8 J. y2 J( j& X

) g6 g) @" o5 E" X  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 p( B4 b: \6 m

9 G( b. g) X2 h+ J* }  35' B4 n5 M: h$ i$ N2 v

0 b8 d' p: h2 m8 R+ ~+ l0 U0 m  破釜沉舟% J' O' l/ Q" `

' Z( `- n7 g. @5 ^& ?7 ?9 H  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ f' H3 h% T# \
, h, n" A; E+ ^8 t- K  36
2 L- D4 n7 u$ w0 ^
6 l. h6 r' Q. ^0 \2 \% |  抢得先机
1 O1 W+ D  D, a  G* V3 }& R. ~  @* H, X9 ?
  take the preemptive opportunities
# |* U! G" n6 p( m3 q5 X
/ f9 p  j! o6 |5 @/ ^4 o  378 Y5 g! c1 }3 Q- |! N% w3 L$ h

( C! x9 q0 s, c  巧妇难为无米之炊
1 U, Y2 y1 C; y  H& {
1 w; s2 p# _/ W' K% {5 J  One can't make bricks without straw.0 [7 K2 x( s7 y& ^* n

" z! Y) L4 k, H7 Q+ y9 N" j5 O) b  38
0 T' }) n$ `. X5 G0 t) B4 g8 ^  V5 F" M- e2 I" T: M
  千里之行始于足下* a, X( e0 _; U6 M5 {/ H8 o4 \
  M& @5 H" G" x  T# D$ j
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# _/ d6 p+ a) m2 G4 B7 `6 [! ^
- \- ^. G+ Z# d: f3 r
  39
- P9 e# z$ F/ `! f4 b$ J
: i" q$ \, }3 ^% H4 \  前事不忘,后事之师% j( v6 F3 I7 C9 H; u  `

- Q' s4 I, F$ ~  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 V$ t5 t& f3 `! O6 _# X

5 C2 k% m, l' R5 x9 [  40
/ }" V/ h% ^" {3 A& B
5 f; ^( {: i. Z  前怕狼,后怕虎3 D3 n- i% C, L7 l* ~* _
8 X) p' V* M) e; {* O3 B
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
4 G2 G1 y* p, ~5 }$ {+ S9 s+ G
( \) |/ `' ?0 N: Y/ v  41# d. d6 S! j9 j; X0 ]4 A0 f
' p( k9 H2 b, @. U
  强龙难压地头蛇
# W+ z+ A$ N$ P5 V" @) I! z
2 R! w+ l  e; s7 ?/ M& \  The mighty dragon is no match for the native serpent.# \5 G0 x9 ?  d+ z+ U9 U: y$ X
" s% b( A2 y7 U9 H5 j  R  ]
  42/ O6 z, M$ |- q* l" {' O2 p- i) h
. H; [$ A) E% u! u) j- ^! r
  瑞雪兆丰年
4 L' a0 U4 l% T8 _, y$ X
4 P# V+ [9 V% p1 E5 G) X. z* `  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year6 d0 H0 _$ }; ~  b4 N& K$ ?

  `5 Q+ o  |5 I+ H  43
& @6 ]1 ~7 V: s. F) k5 D+ i4 h$ a8 h3 h' p1 D& I6 |+ V
  人逢喜事精神爽( X$ b4 X- v# c: P, u
8 p" a/ @/ k5 e) p
  People are in high spirits when involved in happy events.
' p3 l  \! K4 s: ]$ L
  i7 C) S+ Z1 b& Z& Z2 m" i$ w  44
/ d, n# V+ B, s  L5 L' d1 ], C/ i# N0 t% u) \, X
  世上无难事,只怕有心人
& ?  y0 T/ T! x  [" k; U0 Z6 ?; C
  Where there is a will, there is a way.: I7 {5 E1 E( x. f
' d8 \, y! b  f8 s* l7 ~
  45) A0 u8 x0 k4 f+ M& L. y

# V' [, _! K, b- M  世外桃源
& p! N" t: a# @9 J7 h" y; r% o- `& ~8 _& p0 b$ ?
  a retreat away from the turmoil of the world/ C& I6 J' u7 b! u& t7 K

9 C% d4 S, q5 }9 Y  464 M" ~. f, u6 v# V
+ ^0 S2 V; I' J2 `6 e
  人之初,性本善2 ?3 f! P% `# ~

% ?5 ?) c+ i5 f% w! {! d) P, e  Humans are born good.
$ J# p( t1 L# P. E, C! e. }
) S! q; A& v/ |# j" w3 y) M  47
; X5 E3 E- s5 a" T6 M9 R, J6 O2 \  \: F7 I3 H0 v
  上有天堂,下有苏杭! {9 A- r& Q$ z) b6 r
. k/ Y- T0 p. P5 O  f( J. c: t
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ G! |5 P& i& P0 l/ R& ~
+ A2 C/ ~9 t" d) L9 g4 i  48  _0 H( }' }/ }- X
/ [& J, [' J7 D4 ]( Z) M
  塞翁失马,焉知非福" M. g. ~) Z% J8 O1 g

- Z7 O) ]7 o9 U+ T  v  a blessing in disguise;
3 V$ t4 k9 |( T1 O8 Z. T& F0 m7 c: b- q1 a
  Every cloud has a silver lining.. M5 u/ x1 G, l5 ~7 Z8 I) p1 s8 @

9 I7 Z2 ^4 t3 M3 ], T  49
, {3 ~  j+ b& N* _" I
' R, j; n1 ]* D& D$ J9 t  三十而立
6 z& m+ ^. U3 {2 C4 T- c4 N$ F/ s* v* J1 x
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 P$ ]& M# Z4 ]2 K! A
5 J, V' k' b% T; K2 a& _" E" t  50" P1 v  r' z1 R/ C

7 e$ O8 j, j1 q3 {) J5 Z) t  水涨船高9 z& [9 e/ `0 z. Q
# T: h/ N0 {* Y$ g+ _% g% W
  A ship rises with the tide
; ^* J3 a8 }  [% H! z/ w! S! A' C' X( }6 z* M6 b
  51
. F- m( ~6 E$ ~) W/ p4 \
/ t( r' U$ e1 `( p" T  时不我待) F7 v% Q2 q% h: k3 b" p( `5 f
. c8 Y. Q+ A' H+ Z" g
  Time and tide wait for no man.2 |* i" U* @; v7 d' p
  u# P9 c4 W; P) S9 q7 s, ]" s" z
  52) V, d3 r' L; H

/ Q' E# l6 ?$ i9 B  杀鸡用牛刀- W- Y0 q5 N1 b! L

% t) @& v4 A. k6 b. [" U  use a steam-hammer to crack nuts
  ]. t" N8 c( U6 r
& o1 F' n& x; p! a+ g) W  53: @5 T1 Q$ F$ a; j' ~
- [4 U, s! p- ]% f
  实事求是! ^2 r; x0 l" c. g
  `, U) U/ f9 g( H- ]( A' v
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts7 N+ P6 c% b; K) Y  |
: s8 a8 {4 t8 K, U9 j' Q) s) o
  54
& I- V2 c7 x  C; Y* O+ S
& M* ?! f1 G( i, v7 ?# Q  说曹操,曹操到
3 ]) o- f" s) n
' k8 r, r5 J5 B/ A1 V2 A4 a, Q  speak of the devil$ U/ q9 T7 _) J. \1 U) f6 M& m

/ V) n. v! X. q$ o" ?+ S  55
; C% b! B  n# v- v- T3 J* h, n- R, Y" q- V( l3 @  w3 v
  实话实说7 D9 o8 W3 A! U' C

8 E, R8 W( H0 @  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
$ G5 J/ `: Y0 N( ?0 L8 D9 ?5 ?0 ]3 n+ V( P
  56+ _( r" [: P  |5 j$ i% L

% g# ^" @& H! F  实践是检验真理的唯一标准) V3 Q. p9 T& u: b  ?# z% }

* v6 F5 X% A% Z/ u  Practice is the sole criterion for testing truth.57. |9 D. y& x! D+ E

! f8 R4 R* M* r- I$ E  韬光养晦
, ~; N  J% g2 x2 t8 T
3 ]6 K1 R5 i9 }) D, ~& D- M  hide one's capacities and bide one's time58
% ?( v) ^+ U' n
! s4 a  g0 A. G3 |$ R! p  糖衣炮弹
& @( c3 o; t& h0 d! S! N1 \8 }
( ^- y6 j. V1 M/ j1 ^8 u, O  sugar-coated bullets59
1 x& B  n# H. d8 R; c/ A: s0 P. Q' N: G8 q& ~% N
  天有不测风云
2 r% i( ~2 v3 z3 R0 @' C$ h: {6 f
' x* @3 t8 k: K) B) {5 }) k3 H$ l0 N  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  s% M0 `8 _" q) G
0 a3 A+ N# {) d  b
  团结就是力量( h) B7 y+ q! v5 _1 M. O# ^

9 ^( L$ m3 T; ^6 z1 t+ Y  Unity is strength.
3 {+ }# w1 `* W5 j( U# M
: z5 e2 f! b+ l6 E- E  61$ K$ S5 E/ n/ ?  ?* s$ w

* G- K9 l7 }2 X" P9 ^& x; N( U1 ]  跳进黄河洗不清
4 L6 d# ~4 Y% Q2 N, `% Z) H" |6 t* Z
$ s6 y5 L* \8 \( i; v  _  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name% E. s  r& y* |- t. P3 Z
7 M" `# Q. D" V5 m
  62" J- M3 w, a; P4 V# H* x/ E. N

4 K% D' j/ m3 l+ p2 i( ]& ]  歪风邪气
( Q9 n) p- [3 x  g: b8 `# d6 ]& S; p% @. @
  unhealthy trends and vulgar practices# P9 o5 }; [" m

  J2 U9 W% P" R; t3 ~  63
# Z/ d" F0 Q; i! c) R1 j
/ k: K  a" v  p$ @  物以类聚,人以群分
; _" b4 `; @  o. F/ k5 l* e* ^" j/ {2 ?) t8 N3 W' w" B( M$ u, ~) v  X! B
  Birds of a feather flock together.
" z% p! Q& ~6 z+ G4 ~, j" l# Q, i6 M  g
  64  ]9 e7 G% f- N/ G
4 D* K) E4 E4 J1 J! I" N% P2 Q* h
  望子成龙1 b$ U9 x6 U& t6 G0 u  D) {& @! M/ J

  `% f8 k9 F7 K# r8 O& i2 ~" I6 g  hold high hopes for one's child$ S6 c2 w5 E& k2 N9 F- J! R3 Y
1 h3 n) X" x- T, D( d+ ]& b' H
  65
4 K8 U1 W% f( t: E3 _2 A  i/ m$ h% {1 m: f/ I5 ?% S3 J  ~
  唯利是图
) T0 K- P0 s% f' l! ?' N) Y9 A
4 G  D0 n9 m) t0 E# p  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; P' K2 d& E1 O- S) L  i

6 s) A8 M3 i) \: k) Y9 h  66
5 Y" T0 G  T; j) v7 P! o( _4 b. n/ \. f
  无中生有
+ w$ s: p. e. P! R7 R( X* `# e2 T
2 |% f2 g2 @) @% L1 D  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ n4 Y+ x. K9 F# H) S; t. P
: j5 B5 f2 U5 _  675 t+ ~9 G. v- G) T

, i3 t0 M, g1 h+ x3 d! n  无风不起浪$ E: H2 m( d; U, `1 B

1 F4 h9 q) r( u" j8 Z, `; G& H  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.0 s! ~5 @/ y* W2 u# ~( E
3 E6 y1 Q! z1 p2 j; O
  68
+ s0 h7 E& F/ q5 G/ @2 g( x& P) h7 {+ |
  徇私枉法
" d5 y& ^. A7 `* X& x" i
# ], A% ~% }! J2 c  twist the law to suit one's own purpose% {/ h0 d, E6 X, U

0 Z( l6 I9 q/ A, l4 u  690 F* W$ }" h7 r$ a, j& N7 E
* h( C/ [  l/ g) [/ v5 a. u$ p
  新官上任三把火
9 N, W2 p5 @' Z0 v
0 L+ D) L4 U+ G: k0 \0 T0 |5 R4 a  a new broom sweeps clean
, j5 u: C1 g; K
) i1 O6 s3 X; `$ h. \1 F' g  706 Y$ q7 H" r" A2 b5 Y
. P# {" X6 o; C
  蓄势待发
6 _$ y9 A  `8 ^& _7 D# p' t3 z* w" l& |$ O3 v7 `: i
  accumulate strength for a take-off; e/ I% g; v+ p! m4 P. v  @$ O

5 N% X+ b+ G' |# t  O% ^0 {5 u  71, o1 M: W* z2 c3 o% O1 F- G

% X( x& |# C3 s  心想事成
0 q% B+ Q9 i$ c! X- d6 ^+ R% [( ~
8 n/ G3 K9 A' ]9 i& a) e  May all your wish come true
7 _1 }! m8 @+ |$ `% l7 L
7 \: K( ^% T2 y  x2 [  72
' t4 \7 l+ ^0 [% M/ g  u- A: x
6 I9 _& a0 |& _. a9 g  心照不宣' O; l; N2 |2 e; ^# E
3 O4 T6 u# z* w3 B& I& l2 r2 o
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, O. B- O/ s0 l8 g
+ p9 }7 P% ~! Q5 U1 l
  73" S0 Q' |5 I, z0 C+ L3 w
( h* `# F% H5 |1 Y
  先入为主
' r9 s  b2 g9 o$ z5 q! q# O! v
9 V1 d5 U/ e4 E5 m- s  First impressions are firmly entrenched.& G7 }  G; R& b+ D" q2 @4 r0 e3 ^
5 d( R/ P# E6 c- Y" g
  74% z. M, n. U5 G) p2 h0 ]9 h
8 `$ b/ j' n# v* h9 r( p' w
  先下手为强
- E1 L" d9 y) L4 ?. \9 k7 B9 E2 f, [. c. t! e7 Q
  He who strikes first gains the advantage.* x) s0 ~9 W  }9 ?# U

9 Y7 J' z# Y5 C& j. x# G, f  The best defense is offense.! w* O' ?2 w, v, K

# ^7 t8 l; F9 t  75
: a2 ^6 {7 o' }7 }: z8 i9 a5 s! b
, M( B- o; W" Y: C# Y  热锅上的蚂蚁9 g! R  E4 R7 b- L
. U- d4 Z, U9 Y! u) p3 R' o
  ants on a hot pan; H* n+ `3 x+ h% H- O' ^

9 c/ U6 u' a6 m; j8 b# o  76( A1 M$ A8 Y* I7 F6 M) K) u

  G3 j* L1 }1 L  现身说法, r, I. q$ ~2 R2 q

% L% r; r# t6 Y  a  warn people by taking oneself as an example
' m% Y/ r) D# B% H. M/ y
! E) ?5 d& l) S7 _" ]& n  77
5 u$ h6 T9 l# ]- Y8 {& z! t
  ]" Y$ ^" s3 k9 i0 C- u) X% Z5 ]  息事宁人' i( x3 ^3 U  l8 Q: z

- Z  h9 O# Q( ]1 n  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned  y" e4 s+ f5 @8 m% u! E
5 L7 _: V+ d- W7 T6 m% D7 G
  78
. E; w8 S1 V2 U# d: Y4 Z" m$ J: S5 h6 [8 o3 n" x: l# b, u  U6 ~; z
  循序渐进8 l" g( [' h2 H" ]; r2 U* [
% x" D/ H% g# v6 P" v
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" w  G0 j6 @4 I, L+ j* Z0 t0 m$ T+ @2 P& {' M0 ^7 w
  79
. m3 e& Q- f- l% M5 w- m! N& m, _+ y2 b' d, q2 k8 }+ L
  严以律己,宽以待人3 P  V( R+ k2 l6 L1 l
; t  J4 F# n  Z# t% U
  be strict with oneself and lenient with others& q* y( U' Q/ i4 G# m  J. B
4 d: y# r$ @1 f4 n
  80) Z7 ]3 h- k: F1 [# v6 N

- `. A6 A# I6 Q  有情人终成眷属
2 }5 i3 z6 B: D/ z- ~- M# {& _& X8 Z
1 j: T/ J4 V# V, |  Jack shall have Jill, all shall be well.81& _5 K) Y, E! A  S

5 t# x. B+ v- j8 J0 Q  有钱能使鬼推磨4 \4 w' y! s: b( P* e+ A

* V( f8 y7 P3 \3 {) T6 Z  Money makes the mare go./ Money talks.82
# B1 o& U0 Y" F8 N
! i) p8 n9 G% O  有识之士
8 e; v( r2 c: D. u' t* I0 ~4 m" V& d3 A5 y. ?  X8 y
  a man of insight83
8 l  W0 D/ g- @  d6 b% {! w
1 t2 N' u" a% f  有勇无谋
/ O! n1 P" Y5 b9 I2 ~, W; C2 w; x3 ~1 d: M9 ~. A
  bold but not crafty84
% t& K6 H+ L5 B, w
) m; L; ?' x7 {; F. E8 Z  有缘千里来相会( {0 f3 D  d/ D
. Z- C& c+ T/ \. b- H# O3 l
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% n: w( F7 D5 h6 F
* \. t1 p6 a0 `. ]2 I+ |  与时俱进2 d& J  U* a7 I( @- r! _! A) m

; ^$ h: E( L. |4 G4 r; R) J; R  keep pace with the times86
$ R8 o$ Z. i* ?# B* {3 Y0 j
8 w' Y2 S4 d" g$ R* F6 l4 X( o% C  以人为本% f% c) d1 X0 d/ W$ M) I1 U
8 t: \9 F5 |. x1 I' |
  people-oriented' W* z9 b9 `! V4 n

" u1 s1 c$ c9 F  87
1 U' }! Z) d  g6 H9 @) k
# b4 G% ^. K/ L, k% z# E! F  因材施教2 m" C% ~3 y# P/ D1 P
8 c; Q8 I% M+ D; V2 N- I
  teach students according to their aptitude
# `) C2 q0 w0 }
1 v+ |9 \  p( w0 H/ Y4 y  88
; B( X) y1 ~1 `- S; K& W# _& E  Y
4 }- L/ }1 J$ V# q! Y5 [  欲穷千里目,更上一层楼
1 y) v% i- W5 u0 f0 Q. C8 W0 y/ b  a- {- n
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.  }* c( c) m. C

' t6 r. R' Q' K, e% A  890 g$ J1 Z- v9 R/ ^

0 ?; x3 |  g( n2 P! J  欲速则不达+ m% \) B6 F/ u% c6 o
! b* Z( z7 P4 _, J1 F* x
  Haste makes waste.
6 e! d" u1 N: M( f9 ^# Y
5 E4 O7 d& w9 q/ K/ w# Z# j# i' V  More haste, less speed.
# s( f+ J, K* ?3 a' y  b. B$ O! Q) x6 p. D% R6 V1 u
  90
1 Q$ }" p2 o2 Z: P' t# j  R
( L' g2 ]2 a8 i! d" n4 I  优胜劣汰
; p9 G# G6 x. t! |* s/ a0 Y; ]4 l1 w! m5 c9 C
  survival of the fittest" P% m( q. s( T
* B, I- q# n/ X& d
  91
# A, P! G3 _; p( ~  S) k& A
2 t0 S  C& Y% v- @( |  英雄所见略同
$ }6 V5 M3 ^" S) C7 ~( Y
: |; r# x4 @  F3 o/ _8 x3 p9 V5 k7 U  Great minds think alike.
+ R8 t; R- p7 y, `2 ?
, d6 B, H! X! g  92) D: G6 f1 C+ _) m; ?
; W! t7 `  R; {6 m9 E% s0 ]
  冤家宜解不宜结* G; a8 }) v3 g1 ?  X- D- z" h

9 d4 |5 @9 z. I/ {6 ^4 f' ?  Better make friends than make enemies.& \  M) b( g( s% [+ W% ]
$ e2 J( V( Y; S. P6 v; {. B
  93# q8 r, ~+ s1 K% [! j

4 G1 M5 n. F; U  冤假错案* U$ E6 H( S6 A) ]) K

4 \7 g9 R+ ?0 `* s/ @  z  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# N6 q" C" \3 n/ |+ _( g0 r

' d- H: Z+ ]2 H9 t  94- v: R! c# g# r" D( e7 ~
: q. c8 c+ i+ j2 r) a9 ^
  一言既出,驷马难追
6 Z7 X, E' w( ?' T  D3 c9 j' g* }+ m) k' s
  A promise is a promise.
4 k- j% o7 i% {- i$ Y+ N; o
4 c# P& J& _% h7 m1 c6 Q  A real man never goes back on his words.
8 p1 \2 h: J% A2 R" a- B) y9 Y! @- p9 T+ q5 d
  95! u- l4 D$ a: @( M
" l9 c0 Z' |) L) e  b
  招财进宝
& v4 _. c8 C5 w( j! \# b
  Y, F4 H4 o+ N: ?! A4 Y; O  bring in wealth and treasure
: |# z3 R) V0 v2 w- E' m, I# b5 g; M: Q6 b* W
  96
+ o5 Y8 \0 P* w- s5 j0 x; P+ O( _
" P2 [/ f! K: t: C5 L" c  债台高筑
8 E. I) z# [; l( a8 M+ ?6 N1 M/ a6 q
  become debt-ridden
" |4 v  r9 [# X2 t; Y& A1 }2 I& @
  97: W: \% f4 _3 P: [

) H. t, M8 B: N3 U) e' b  众矢之的) M1 o9 \6 D# w

' d0 H  B! c- d2 V* |$ \  target of public criticism
, w+ s: M, U- k# y/ ?5 H6 @$ e  j( J; d8 y. H- s' J' T; b0 ~
  98
" F- a+ S4 v$ n1 C
& z& o! s- d7 S. K0 `- k) Z  纸上谈兵( q+ K0 S0 O. E: _  f: ]3 j
+ _7 A$ |; D" y4 }7 `
  be an armchair strategist5 t8 q( C- M5 D. Y. R3 K0 u9 {
2 E! f9 Y% ^3 C* p
  99% l3 p. q- E% W& r8 K# e

' Y- T/ _' Z( R# a; a; b  纸包不住火5 g6 C  C- @# `0 o# V# Z7 D
6 g$ _6 s" m- c8 ?- y7 R
  You can't wrap fire in paper.4 S  W/ {3 S; o2 Z/ C6 S- o
& J9 |0 D- ~4 O) j; k2 H
  What's done by night appears by day.- c$ D( t: S% ~! X9 L
$ F' U5 z1 s% V7 b+ A' ^
  100) k5 N5 j- |2 d7 g2 ?; b& G
, t+ s& f0 U2 s  ]8 z; n4 P$ m5 H5 {. i
  左右为难
+ t3 U+ H* u& a7 R  l$ J0 q$ o, v; m* W, ^
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 15:29 , Processed in 0.164624 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表