埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5737|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 b3 ~0 q6 C9 ^; R
5 _; Q  f, I! O  01
# e* T9 ?3 k) _% k# v5 z  D3 M, h4 s5 H. N
  爱屋及乌
% J, D  \: ~2 }* r
6 C5 q$ ^9 U% o( K+ {* T5 t  Love me, love my dog.
5 P" k# L  p$ m+ @8 @6 ~
  h9 }' M" x4 c9 Q( S( X5 c  02/ c( A6 v' v4 }/ Y

' S9 d' `1 A& C2 t1 a  百闻不如一见0 H  [# a; v3 B0 c4 I  \7 ~
6 N8 H. d& `4 ?4 ~, ]
  One look is worth a thousand words.! l5 N; U& t: N# j' F/ @
# o3 l2 f4 m2 L0 s6 ^
  Seeing is believing.
0 ^% {- s2 F/ W) O1 R7 o5 C% L
& V  E! b$ N, Q( R( T; ~  03
9 \6 L$ }1 B2 D
1 D; p. y: T* }( `4 M8 {& B  比上不足,比下有余$ n/ Z* C2 o* J& b  v
/ d' {6 b: i; A) i1 e6 K: B
  to fall short of the best, but be better than the worst9 c* f/ J' r6 L
% v0 i# ~- t- Y! o9 q
  04
5 v2 v/ J. }6 t! F: [( L
$ Z$ N. K0 e" [6 c: `3 @  笨鸟先飞
) I( x8 F# ]3 m  s" D* L# {1 V, c: T3 P  H( F+ e7 ]' j: b5 z
  A slow sparrow should make an early start.; s+ j/ _: j' i+ P1 |9 S
* K, O, v  l. F$ x* Y1 j* V# Q7 F
  05
& \0 c8 F7 @# x& n) r) n( F4 @' Z+ y, K  A
  不遗余力' b3 w' z1 G+ c4 ?+ X- O

4 O0 x9 }( K4 W) z  spare no effort; go all out; do one's best! m! v  A- f4 h) U5 ]
/ m; Z3 X( |- I# d
  06* U! @# H0 J& }/ s. Q; e4 p) ?
4 X' v4 i( |0 n, ]
  不打不成交) j8 T# V" k5 l8 c
/ Q, a( s( o5 e% M* \: M
  No discord, no concord.5 L! e( j( g- N! p

6 n# Z: Q% p! S% h  07; `2 S& \6 |% ^3 ]5 {% {
$ V) n4 V; z5 u( y, k' G9 g
  拆东墙补西墙. f3 G3 D) D7 A" m* E1 y7 \
$ t, l; }# Q$ B. D* i
  rob Peter to pay Paul/ }5 K  |, M4 P8 R' P8 C- x$ \
8 I$ m2 d, [. g# x
  08! {9 C  V* P4 ]) P/ X) [

! ?, h1 F- ^, `" D# O, |  辞旧迎新
+ |1 L* _6 z/ z% f* X" ^( L$ G4 X' D. @
  bid farewell to the old and usher in the new/ T' O4 ~, s' |  Q, L) J
8 Y3 l. q8 k3 E$ w! G, O' S# j
  09
: a8 z1 C: j( f
" ?3 p; C! u4 n7 z7 U: o  大事化小,小事化了
6 L/ X+ ^; H7 f* _# |
+ c( F1 G) B7 v+ @9 d  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all3 w4 ^# \$ m! R$ d' d

3 O) W! p! m6 u, p1 f  10
' }+ o! b0 |' |9 x( p1 y/ W/ v; n: ?
  大开眼界
. ?7 Y& Q2 k0 J+ X/ e' i& P; r" n( h! C/ \% V& s; c
  broaden one's horizon; be an eye-opener, Q' w- D. ^8 {4 U. ?; x3 X
+ a6 a  c- b  |0 U; D
  11. r( G' z1 F" \
$ O$ x0 N, A' f
  国泰民安9 o. c" f9 t# {' y4 G/ o
1 y) N0 n+ E4 K
  the country flourishes and people live in peace0 ^: B$ ^" [4 `0 |1 s, m

* D+ L& Y8 P& E" i  12# L; V$ O( V( e, u

: ]1 o( l5 c& E9 {/ C; s" T; H% B2 u  过犹不及
/ x0 |/ f3 x3 e0 g$ _& Z1 i- a5 F3 M4 @' ]! f. N% |# @
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- w% X; e$ n0 j* V: u3 V9 V0 |
8 Z5 j. l6 `& ~. ^, P% w- k0 p
  too much is as bad as too little- i' W; K4 `9 X1 ~4 t/ ^8 r

# g5 s% |+ s: R8 \4 B8 r& v: X  13/ ^9 O$ ~4 P. ^
+ E& q% f+ p4 R+ j
  好了伤疤忘了疼
7 h: y- y' i; t6 w1 X. k' n2 a( C9 @/ t5 n/ x" k
  once on shore, one prays no more1 U1 l. l* I' K
1 D$ V2 x/ n' n2 p/ |7 A$ _
  14
1 D, T2 @9 E/ ?4 X/ U' \
( ^  Y4 D- r9 e+ b& n  好事不出门,坏事传千里) t3 G  u+ F1 m' A" `) ^2 C

/ j7 U& T5 P/ W4 q( j: R/ |$ `  Bad news travels fast.
7 ^7 i' R' `3 M* n* G
- v( G1 P# f7 P4 P  15
7 r6 K) ~/ B) B- ?- |0 F* d" ^# B+ n: Q+ ]/ s* W0 n- R
  和气生财% }( l' {( J& r# s; R! S
$ b7 Z1 I/ M" G6 }& b
  harmony brings wealth;
' h4 k% c( N, F5 I5 M0 s3 G7 N1 C, l8 v& L( z1 I5 B* o
  friendliness is conducive to business success1 _# U2 y8 ]1 w; @: J7 A9 g( f
7 x4 T, C6 o/ Z! B
  16
, ~+ h( u% X/ [& ]" ~. b+ U! i. [  h  @0 e" q8 g; L1 [3 M
  活到老学到老
# C: f0 x( v. O5 b" J
# h6 S, y) B( e9 c* A  r4 f6 Y  never too old to learn
; A, _0 C# g" u& ~3 S' J$ ~- d' u6 ]  [4 l# ^2 s, A- g
  17$ J. N- y5 N8 Y; G) m) f  @

) @; j" P& S  d5 i7 I  既往不咎( t( o8 p$ T$ G) _  B+ c% D* B

0 X7 p7 j9 r2 q' [$ J  let bygones be bygones
, b0 A. G) X, q: n5 r0 v( j2 w3 c4 q! `* l# M$ T1 R
  18
, M) [/ D: C' ^- Q# K# b! [* g2 A2 n2 |* E
  金无足赤,人无完人
" E" J; W4 A1 [9 P& ^' n1 R9 h
1 b0 s  q; g- a  i  There are spots even on the sun.6 {. J; F; i" a( r2 W

# z5 A/ M6 s" M: Q  197 d* O( @  I, y% O  `+ J

' I/ N2 K. d9 G4 I* Q5 K2 T$ q  金玉满堂  B; Y. O. N1 c1 x
3 u2 r2 t1 A" |* R, h5 l' @3 W& A
  Treasures fill the home.
  C0 O; {8 z/ Q% b. L- E
: w: k+ W% n) f0 w- M2 Z5 r9 n  20- d0 i8 ^1 I4 w/ l
$ L+ d, J% z. Z1 }8 v1 e
  脚踏实地
, @. `4 M; W9 n
; K/ `$ E  Q' [1 C5 C  be down-to-earth
3 o" J' v' C; C1 v0 R8 X. ^$ _1 e9 h) `0 f) U
  21) E5 A, b# C' {  s1 Y3 q
$ r" T# t! w! n" ]* t( B2 u
  脚踩两只船9 j% ^( V+ Q1 n. \  X- x
; g. I% Q- k+ n. ]" g
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( X5 N0 R8 I* G$ [4 @2 q

" O* |. T* _/ ]1 a- E* E  22
3 ~7 J1 v0 [; g+ T. T
( Z0 a4 j; ~" t- ^' G  君子之交淡如水/ q$ `! T- @. m$ Z) _$ q5 k+ k

' M; y$ g2 v9 U$ Q8 r  A hedge between keeps friendship green.
( v$ U+ X3 J0 U- C, x0 m* b* \& F0 W3 ?# |; n/ z# C$ V8 l
  233 @& L3 W/ z# Z: X/ u

' I- T! B: L3 I$ J; w$ P  老生常谈,陈词滥调
: Y  W$ X0 k! N- U- k, p
& b) s( ^: C4 z" g* t  cut and dried; cliché
; _  a8 y$ i0 ^: n# ~- s  L' ?
  k% u+ B. l! c  24
, I) t: S4 k2 c4 n1 l, ?8 Z. w9 A  |, ~' Y. X  G( s
  礼尚往来/ E( Y* {( u; r/ ^3 `

9 o0 T6 L4 k6 X9 t: I# e  Courtesy calls for reciprocity.
8 A5 Y3 g0 z! h
6 {8 _* I: A* B3 i/ m/ W  25
0 ?5 k8 W6 {* \( f/ U  m+ P# P
, x; I0 E! B/ \' P5 K5 S  r4 q( ~  留得青山在,不怕没柴烧* G9 G. d* {  h# O/ `5 v4 j/ L

2 N1 T/ N* c$ U1 s; U& A/ F  Where there is life, there is hope.
0 E7 j1 }; }# _) m. k! Q
" |& z/ j1 e5 E  268 Z7 d% {; u$ l

% v; q/ ?- U. S4 a4 I/ _0 d; B  马到成功( l( m. d/ j- v, J0 p
* ~' l' k+ C0 \" H
  achieve immediate victory; win instant success
3 m  b9 y9 x6 P+ N
; h( e8 H/ }# N  27
4 L: J1 Q  P+ L& ^+ k
3 q' i, E! L2 U! a$ h  名利双收
9 s9 v9 v4 V! _2 ]1 H2 R' l* z: g' s5 }# D( k
  gain both fame and wealth$ g" c( M4 }8 ^, W0 g' [& @: f2 L

1 Z+ V) C* x5 b! D  28
: p5 D) _% o3 \6 n- c, n, Y& o, {9 U/ v+ F
  茅塞顿开
' [7 g- A; k+ Z( d/ n- I- o% V6 N" b; M! Q
  be suddenly enlightened2 H- b2 ]2 w! L8 q' f4 u" [

" b$ M; _+ a/ d- r) r  29
; b7 M$ P* j4 Q" [, u$ ]0 I1 o5 j- _5 ]- C! o
  没有规矩,不成方圆: O; `% S7 x: u+ e3 ^5 k& }+ `
( l- E' g. G* X1 y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.: E5 P: k8 @0 @/ f3 V1 Z/ ~

3 S3 `# i- X% H6 T3 f  307 A1 O: H& D/ b7 w" O" O
9 s# D" K3 `- e% J3 Z3 l
  每逢佳节倍思亲
  j; J! W* A2 s! [1 n; |
3 N& E+ |9 w' q3 b' e  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
' k6 K9 `/ ^  G5 x: z( a
7 d+ U( t; G3 x, N  31  M# N' c8 e2 C* \/ S

# W; u! s' d+ d) B8 u, d. {  谋事在人,成事在天& ?7 b8 Y' d7 `) G. T0 c
6 q! t( F% u) y) ^& t- K$ u
  Man proposes; God disposes.
5 Q: j$ ]) D' x  w% o
8 M$ ^0 |, \( m- m( E  32, w1 F, G4 F/ z2 X" S

: X0 F% i/ x7 {3 ^  弄巧成拙
3 e/ b* f- @0 X9 a" U- }4 Z: g1 [+ B7 |
  make a fool of oneself in trying to be smart
4 m7 |3 P/ |/ P% t# p2 ]4 ]0 z/ e6 h2 ?1 t5 |, w: o$ |9 l
  33
' Z2 R; C. @7 s: D- N* E" X$ I5 \2 E# K$ g5 e4 A* @% [( a: n
  赔了夫人又折兵2 {2 ]4 M* W4 z  M

; l+ b3 z6 h7 k* r  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 B4 G( Y0 w% T/ J
7 c" @+ \  u* U. Z1 I5 ?  F  34
2 y5 B2 X. V5 X/ l5 `
1 y0 J; `6 [0 V% Y0 ]6 d  抛砖引玉
8 `5 s0 f+ o  T' w6 U
' m8 R3 U7 G5 v  e& U0 l+ z  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ Q7 [$ u9 {0 B* n6 v2 d4 o: ~9 t6 W3 D
  35# K4 ^+ Y4 Y! [: u
! b2 S4 r& O( i: |* u) S
  破釜沉舟( A" B) v. }) g/ \# E$ y

/ j4 H+ z4 S9 _% ]2 H/ R  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
4 m; p6 g! k6 V- f
; I; t1 E0 B8 i! F  36
7 {' L! f7 O" S4 J
0 O, p' Q: Y* D' Z8 w2 o; C  P  抢得先机) `) h. n3 G' U8 ]: C

# x8 g- q- z5 X( h2 \  take the preemptive opportunities" Q. X0 c0 |3 r' Q5 P( I3 W
1 e, Z( V) j/ L. T( r: d
  37
& j" s* T3 K6 R  p7 R
2 X- E; a! D1 |- i  巧妇难为无米之炊
* P# w: E: X( e% j! ^4 q: I
9 V6 F2 E) X2 T3 w( q  One can't make bricks without straw.% m. r+ ~6 D" n
3 [7 _" N9 _: [2 `& T) j
  38
5 p& `( C; u. Q# o, b
$ o+ P* q* W  O8 c  _; O  千里之行始于足下" H2 \+ G' ~0 @, I+ ~1 Y9 m

# I" I& |% L0 L; \2 T4 H  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step  Q7 u3 Z: z0 j* ]3 ^+ ]$ r
) a* F( K/ @3 V$ L. D# A
  390 F" l. C& S3 j# H8 n" l

9 r% L  r9 T2 i& S; {  前事不忘,后事之师
8 ]7 \2 ?- u3 m0 d. e$ e3 [/ U2 y5 h# `) \; a7 O9 p
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& D* y5 u- z! ^# \& }0 |! x/ N( J3 J, ]8 T6 k4 l
  40+ Y, H# q: Y2 U) h) p

; N" L+ W7 l9 ~  前怕狼,后怕虎
0 D4 t8 @% P3 W) O/ i9 A, E6 r- j6 J1 [3 @
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 k3 p* z8 e; o$ M& k" z) @. ^

5 `% c3 o8 l+ K$ t$ l1 S; u  41
; n. H6 U$ R+ _: q" v$ f; [' p2 g) I9 j
  强龙难压地头蛇* R0 I$ A4 N) Y3 m! Y
  U5 T, ~( G$ ?
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 ~" }3 D, Z) |9 V, }7 ?
5 a% r5 R, Z! q' O- A  42* \  a& v$ v% l$ d! ~  O
: Q8 I' a! R& S2 K0 K
  瑞雪兆丰年' v+ U4 A  F: Y6 h3 s% M# k
1 i: ]# u9 \% ]8 D
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year% V* I- S& d" y7 v. V
1 [' ~+ l$ K, Y; K' y9 N
  43
: O( d3 r7 R9 y. X6 f
" n1 G8 @# W) J) D( a: [# `! m9 `2 s  人逢喜事精神爽% o1 ~. O4 J' G6 }" [
1 n+ [, D) E; k+ k' B3 V1 y- @
  People are in high spirits when involved in happy events.
6 g% N8 n' R# f  ~- I  Z+ U7 o  e% Q0 o! V0 O
  44: o2 _' s) n; k& s) l) Z% M

3 i' q0 g( v0 ?4 o& `8 P( g  世上无难事,只怕有心人
# ]8 r9 h& A: f
4 W( e' v# l& |) Z# a1 B, p) j  Where there is a will, there is a way.
! i- u- |; K& L8 k
" o! k8 u2 @- o9 z; M  45
- f2 t& d) X+ t5 L3 l& g
" z6 @: J( B, p& C  世外桃源
) w# z; _1 \0 D8 H/ f
( \! U" v- F& q( l9 [  a retreat away from the turmoil of the world5 z( S- z4 i1 }! a! R$ K
% N7 U( u# I* i7 b1 Y
  46
' R7 [' A9 d1 W& j7 }. W# s7 s5 H2 U3 B
  人之初,性本善# c* W( X9 _3 V% B: ^  r
& D/ l( t2 o: f6 O* c6 Q( |  ]: q
  Humans are born good.
8 O4 y) }- d+ u9 [3 N& ~
! p) u- k* M* R" b  47/ d$ z( e0 o- C/ ^
3 g0 ?8 A+ b1 V0 i% I9 D/ }
  上有天堂,下有苏杭: ^" d6 C) }7 @; e* O

0 m- F2 }% H, T* ^. {! }4 D  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  p! f7 n, Y, `2 E1 C5 U3 j* u' X, n1 t
  48
6 A! P4 o/ o) f& |! u- N
' @, _7 R4 |' i& j  \$ ]6 b- q  塞翁失马,焉知非福9 S) K- Z; [5 J. j$ Z* z& N

) y/ A) M5 R; n1 a- m1 P8 d  a blessing in disguise;8 B  x. L! j: u" ?
( h. f& Y. h2 L+ U$ V" o
  Every cloud has a silver lining.3 `- U9 ]# E5 P

( ]1 d" R8 T8 o7 g5 a  49/ m* }0 |. {; i
! X; d) }7 M  E; Y; d
  三十而立
) e  |& u+ z" ?5 c: h9 g
8 G1 [5 p0 G) u  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( |( o7 `/ U* ~3 E1 M- r1 }

0 B2 J" w$ `- ^+ [; n  507 w: w- ~: c* V: }# o* u$ i6 a% w" H

5 }# A  E$ v% b3 @  ]3 ^/ N  水涨船高. q' D. Y+ {5 l- D9 m) _

! Q/ l9 K* Z, z- ?3 X# R  A ship rises with the tide, b# J$ Z# z2 f& f. X8 q

  z8 v' E; R1 ]3 r0 u$ B4 K  51
  l( l5 I+ w. c- x% Q, Y4 f
# e: X8 y) Q0 n, H8 v3 [; U! H  时不我待
* f% A. h3 o7 b% x- _. L5 w4 ?
/ K$ Q: X) }& `, j$ ^. o/ |  Time and tide wait for no man.
7 ^/ H" _$ f) I& o. S" F% b+ k% T5 q/ G
  52/ ~, w& u6 ^1 U6 Y) M

. x. G- w5 S. U0 m: T) M  杀鸡用牛刀; z' V- T$ H9 j* I2 x* _* H: z
6 l/ i$ H6 E8 a* G  m+ P$ r6 L# I/ h# \# T
  use a steam-hammer to crack nuts( x, t6 u1 o. u8 p$ Z0 N  U9 _" S

5 q/ Y( B- ]+ S# ~& q* @$ x  531 Z  Y% L4 `/ O0 G2 \$ m6 t# Z

! ]# g/ C3 C, R3 _  实事求是0 Z- ~6 ]- O% N1 x' O1 s

  q/ K' S$ O" f# I% p1 E9 C  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ e- Z# ~2 |7 q5 P8 A' e& y

% {: z  ?  L6 h. X! z! [  54
% @3 w% P4 F6 Y  _2 }0 D
2 A' o& d6 J6 C4 p, E8 \2 C  说曹操,曹操到
( c% {" @9 N3 l5 j9 l+ |3 F  f9 K, e0 B) N( I0 X1 H( U
  speak of the devil. w# j; _  p5 B- i. ]( U2 C; B" Z
+ \( n# ^8 u7 d: u, M( e
  55; a/ a, I8 C% K. l
2 Q, K, N9 \/ g! t/ _
  实话实说+ J5 E) Z0 z3 c) G2 O5 }8 {$ K! G

% d/ W; W+ i" _4 T' @8 G  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is7 |1 m. v3 ~+ @0 f5 L

8 t3 K) {; p- H  56, k. D) }  O' v/ D/ p7 R- K

% G8 G2 B2 x: P: S, V  实践是检验真理的唯一标准8 ^2 j! E% t6 M' e! Y
) l' E$ h: d# {! @& ^; b
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- n3 ^/ w% ]8 J3 {5 E$ z% k* D! Y) M, r6 |/ y
  韬光养晦" d6 G0 a- T) B

; K7 R! \$ [' R+ P4 V$ ~  hide one's capacities and bide one's time58" u! I4 ?. W5 T( \

# |+ ?' v, F: a) G+ v  V+ n  糖衣炮弹
4 ^5 s5 n2 k& j  q: g. K
) D7 f& N1 ^7 n: Z& j# T3 t  sugar-coated bullets59  J5 D0 {! f, r' ~4 @# z! i
! R; j' f3 E5 A# @. _/ t2 Z- n
  天有不测风云
( g( B, z* g; q6 [9 w+ u- _
+ _2 V' d+ z0 H& A( ^  K. R  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 x+ @5 u& n- @, `; E6 @9 e+ I# O  M# i% P) |
  团结就是力量4 i9 [/ V: b( P* w2 [* k6 @' |

* d1 F+ F9 J1 g0 p9 ~1 p  Unity is strength.2 q1 J, g% ]* ~2 S
0 Z, Y7 I, T  c! g! b3 I$ _
  61
! _7 M1 h0 f  q6 I$ F! |, m% C
1 P3 N9 G# ~4 J9 f  \7 i0 o( S  跳进黄河洗不清6 A" u) f* G0 W/ Q+ J1 g

: V; Q$ i% H/ ~, z5 ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
2 `% D2 ?  [% ]6 @3 s( W+ V6 u2 D5 X. |8 q- S
  62
' t/ S: {5 D" i' c& D5 ^; C. K% C6 ]- f  Q" d3 u
  歪风邪气
5 z+ j) f/ z" \$ i
1 q) p1 T! O" d& W. N  N  D  unhealthy trends and vulgar practices. X# e* w+ N, d! ~

, v2 U& r1 x3 F0 O' ~  637 k5 O% M/ O5 O4 Q
% `8 W# A6 m) J# o' ]6 l  K
  物以类聚,人以群分2 U, S. \, w$ e+ ?

- e5 E4 s% x- Z+ T) ]+ }0 ]  Birds of a feather flock together.9 l' C1 A5 k7 V1 T/ [) h
+ u. X7 l3 Q7 m# ^4 l( `' G
  64
* M# h/ A0 O8 V8 j" S
6 t0 \9 h0 }) V  f  望子成龙1 @4 S8 o, t5 p( {; m  Z2 t, S
% j& b6 I5 J- r  N, T/ D3 K
  hold high hopes for one's child. k! Z  ^" a0 e! L/ H: ]
$ {+ T0 [# d2 R! d  h* v& b
  65
6 ^0 R: Y) f% W. Q4 Y" ~( @1 I: Y  d0 p
  唯利是图+ o1 N6 b5 c9 |& r7 A/ o( u. R
# ~: e2 C" |5 m8 b+ }
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 l5 q, ^  G, s1 C& R: m+ \

; ~" Y# |: X/ F  66
$ N1 N* E" A* Y& n' l
! R% c$ r6 h3 s* b  p( e2 P) z  无中生有4 n1 T1 i) T8 s; n* s
2 r- A7 X/ h8 R
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 m4 A' x* g+ I$ F  y* p
" k) y. R. C6 Y6 [8 p) ?  67
$ @8 V* }" H$ r
1 e# V% v7 L3 g; c, W: T, w. j8 W  无风不起浪
* C2 a. g" Y+ y- Q, ^) ?
1 G! Z& d  R8 v  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.! B% q: ]9 J/ I4 @) \; u9 J

+ X3 |' Y2 {6 D  U' a  68
4 o2 C/ Z: X4 l) b) S" C' \0 `- H" y, v. C$ g% x" A; [5 W
  徇私枉法
4 W2 q* `3 h" i( f. Z. v3 }4 f8 _4 W; k# M( K) d% W
  twist the law to suit one's own purpose
; U7 |/ m. m2 b; c4 Q; \
* f9 ~0 V8 j# v! s/ l  69
! T: i- M6 d; f- _. w: q$ u* j" O, m' y: i5 F
  新官上任三把火1 ~9 v1 G3 m, T4 {

6 h1 J5 X. O" M* A  }' Q# \- S  a new broom sweeps clean; P; l/ t8 o4 q+ U( ]) u% E6 E
0 `+ ?2 ]# V! Z
  70. [* K! e* Q# i$ S  J4 `

6 b" y/ K/ I% _4 Q  B2 b8 d" J' P6 X  蓄势待发. G) p3 ?0 }2 A) M. W6 ~

2 R( @$ S1 H7 _, ?' N  accumulate strength for a take-off
- O/ C& _: V1 R/ t
9 c' m0 X, ~4 Y7 {6 ^$ i  71
! w- d/ ]; |, x: o" O0 @7 v* @$ R: c. t
  心想事成
+ F8 u" |( d4 D0 P, n1 f, `* c. q4 r$ ~5 H2 `8 p! m5 H" [0 N4 f
  May all your wish come true
- V: ~# Q8 u8 i# F7 ^$ X4 x$ d. k
* z( `3 W  z  T% y$ F. @* _- Y  72
8 j' m; E( l/ y0 F5 g
6 h4 Z# e3 `% V  心照不宣: q  K) b1 Q' L, |
/ C, [5 V' y2 J+ H  ^# ~
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 W- ^+ N% s( k. k% }8 d" s6 u) L) X4 @# v" G; v; V0 t. ^$ L
  73; {; D1 z6 _$ [! X9 q
* T5 G  [4 t& [% B3 ^
  先入为主1 s$ }" V* [) r5 \* [5 h% ^
" K: j9 C* U6 ]2 M- v. R
  First impressions are firmly entrenched.
7 z# M- J) C: O" t- q* N' \/ c8 q) n8 M/ P+ X
  74
  D  p+ ^( Z7 v8 }) V: ^- ]0 P
, b6 t1 O: C- g+ V* Z8 }$ [0 v) ~  先下手为强8 ~7 o2 Y8 ?( t6 O& K0 a
1 H, o/ @* T. T, l
  He who strikes first gains the advantage.
( a7 E: n. x9 Y# n7 }3 j4 U
( w  Z  G  u& T; A: Y/ P  The best defense is offense.
4 A# J7 [2 q9 n0 _
8 V& X* ~+ |" s" p  753 a4 {' x: R9 e" f* \
) l. E( z2 o2 a, B
  热锅上的蚂蚁% U, r7 `" `; F  X1 U
8 N0 X( w8 o9 A9 R$ S4 ?* d% |5 G
  ants on a hot pan) Y$ d2 U2 s5 y0 q6 \; F8 i
* f; {. E7 W" l! S1 s
  76& g, _0 y8 `7 q  ?" ]) e
6 L8 P* {# a9 n6 H0 i1 Y( P& r
  现身说法4 q7 p% C0 |& i: t" X, U0 T
9 J% |3 _! I0 I) |# f
  warn people by taking oneself as an example
% l6 W( @( ]6 z( v6 K
/ w7 C5 ]# k# q5 D  77
0 |/ F9 w3 W/ p/ a2 d6 v
3 ]  [# F  A" K, }& X% M  息事宁人. e% f" }; T/ y- N3 K' K3 Z( L

: n* f& y- b0 \% r0 _: G  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
+ o# b1 M' o! d0 U9 h. i) U) y+ \7 ]4 Q: W% [+ G% l# i
  78
5 h! a3 B4 ~6 [$ Q; p3 \: ]4 `
$ V4 M' p, v' [9 @$ v  循序渐进( q" \* C' W: c3 v0 Y; `) b; `
! ^( h8 c4 L! i2 ]
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! E  x* k3 \" D4 K
2 q( z2 ?  b: S; r  793 @% T6 C) X+ t! J8 K
/ v9 @9 j, N. M4 H; O9 Q
  严以律己,宽以待人3 ?$ ~# s6 \! w

2 m2 U) U: Y) H  be strict with oneself and lenient with others
$ N7 E3 K' t  [5 C
$ m6 k; {# p7 x8 z9 h/ V; [  80
! K6 T% M/ o) O5 T1 `6 X, m/ p1 N' @9 j- y8 p$ o$ d& \& _
  有情人终成眷属- g! ]0 e- D4 J  }* G2 T" L
6 X$ i6 f' I' L$ q7 P) g& P
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
# J, b& g7 Q5 {  @0 ~% P* L1 T* y2 O3 S4 x
  有钱能使鬼推磨$ }# M' L* h2 I" j4 l/ V" P0 N
: J- a1 N5 x2 n2 `4 d
  Money makes the mare go./ Money talks.82
& {5 y( B' O' t0 @4 A: y
. E2 a- I( J; B7 J9 u* \, a  有识之士
' |! A7 X- T4 c3 f5 G' F
: P9 u7 a8 Q# U9 n! W+ }  a man of insight83
: L5 k2 F3 C* d
& R5 X' ]4 K+ R9 N* }. P: C, i& M% U  有勇无谋' V+ j% ^( O  Q" x3 }! @9 Y

& T* B+ O$ [; C1 m* w  bold but not crafty84+ A8 @2 n$ }0 V) n

6 ^6 i! K/ r, F- j* @" o  有缘千里来相会8 y* \6 {& {. T/ F( d' f

9 c7 m5 l% E% K7 M- k2 N  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
- a4 H. y. S4 `" w" a$ S! z6 p( I! n' D3 s
  与时俱进
& y% ~  Z" Q4 v* f+ `: H2 D$ E+ U3 U: l+ M% \' j/ @9 b- _
  keep pace with the times86
% C8 u0 F" B2 w: E
4 P$ p  n/ ?5 A" p4 X2 [  以人为本
) H7 |+ P, l* G( m0 \
8 K7 L; }2 r% W; U0 z( J  people-oriented4 ^, ^' K" q! L5 |0 i; `

0 {8 n: h4 n1 O0 W; ^1 T  877 F& z1 ^0 v* M

# ?2 W( H3 [% `3 F# q2 Y  因材施教
/ v0 f) l9 }" c0 M9 G. d, B' [( e$ l0 }
  teach students according to their aptitude
& i9 M/ \. F2 G5 {  X
- s9 ^1 a5 x' e+ w* F1 n% S  88
  p& X  c2 m3 J  M
1 f( S! f* k: K3 a; U. z% h" H  欲穷千里目,更上一层楼
" W/ _/ a/ _5 e6 ^! F2 B  M
% B- P7 _# g' T0 s2 L+ b  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.  E. y# h; i$ E) m  I- K
, m* y' H$ I- d2 V
  895 j. Z, {2 I6 |: S; R- u: q
7 |! [9 X# v& W* f4 m. x& U
  欲速则不达
  L1 I- _( [4 p4 H% |
6 @4 H( u3 z/ e' w! c5 s4 T/ Q  Haste makes waste.( j- `! X2 s: ~% B. B. G, j
$ c2 @) y9 Z9 o/ @
  More haste, less speed.
& G4 R. \8 y% y7 H" {
+ x& W  C8 l" P* i+ o* Y  90
5 v+ o3 I  u- C4 M* [) ^1 g+ [" j# p( f& B
  优胜劣汰
# @. t$ y) I% D6 F# g; {
4 _$ z2 c+ T. s, h! Y, v2 x  survival of the fittest1 r7 y0 C/ p% j) y  N) j3 s

6 {) v2 l8 V2 j, N# W- G0 a  911 C' M$ v8 b* l; N
2 S* Z5 i5 a) X4 x3 p1 D5 s
  英雄所见略同: o8 N# C7 {: e1 M. Q8 q( X* w

4 z5 x1 E# ?: A9 ?  Great minds think alike.
. Y& s) m. q" s8 n0 E4 }# d; C  L( {! K+ `6 ?
  92) M* |$ d, D6 j7 c
. b* s! O3 H* A# A3 N
  冤家宜解不宜结. h3 k' ~; ~# G0 V: ?

: s2 g: G3 U" k% @1 m9 R/ g9 y; n  Better make friends than make enemies.
3 y; G  c+ F+ @% U7 \0 ~( @  m0 {/ M) `+ ?
  93
" E# p. k# U. L: o0 k& V9 S- u/ Q8 G# L, a. Z3 G3 b! s
  冤假错案
( n" q! u; `; @4 S! r+ f( ]3 i# ?
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
9 N9 q7 q/ Q, z6 @
% R7 _3 F- t4 n4 b1 V  947 A/ p, D+ V" b; |
6 }( c/ k* G7 _  v  ~3 g  T( K
  一言既出,驷马难追' S  ~8 u/ \* `9 y* C
$ f; c8 ^: E! ?/ Q9 V8 W% p
  A promise is a promise.9 D1 K$ m" u2 X1 W

: l0 v! ]4 Y# S( x4 L8 ~1 S8 [  A real man never goes back on his words.5 N7 R4 {' J) Y' Z1 N. K
9 {# U2 f& x  j7 I
  95
- [" i3 |$ w5 A2 ^  s2 U$ \: @5 b+ c3 l
  招财进宝$ B9 T1 {  n8 M2 e# G8 k

9 Z: `3 H0 e8 r5 I  bring in wealth and treasure
. G; X$ i% p) X, A# h) ]) y0 R% q# Y! w# k
  96
, v0 P  e* y0 z- I" t' F$ Q! c! O/ m& d2 z4 Q
  债台高筑
. ^3 i) v& @7 G% [! O+ G$ o1 j% k: l) Y" N/ n
  become debt-ridden0 O* R& H. q% G  s3 C& ]) V

+ {9 o! `/ {' d  N+ S/ w% |  97% a  ]# I2 d$ B4 O+ P
. U8 i6 {7 M% m
  众矢之的
8 [6 {' J. B$ x1 P8 Y* o$ Z2 s* R7 e) m4 }# n/ b/ `% P
  target of public criticism( x! M: p3 r2 |7 ?- J

7 k8 x9 o' ~- v) q7 [/ ?  98
0 Y, W# q0 |5 X5 d9 l7 }' Z
6 u) T# Z5 |. _( J* \* ~  W  纸上谈兵
2 W* g$ f3 e3 C6 a! U8 G0 P& T& D
  be an armchair strategist
  [0 D+ }9 D) r8 U. I
' K& t! t2 u$ f) r  99
9 T6 R* Y! t9 `
& I& Z' d8 j% D+ u  纸包不住火# n" ?" m" q) X+ S
& M1 l9 ~0 J4 s5 J$ `6 ?
  You can't wrap fire in paper.9 f. c" y- d' n; `# B* \$ Z

; u4 `8 ]) w- a% Q6 h) E+ K" B  What's done by night appears by day.
/ S9 u+ }. e  p/ C( i; r) `/ J; n' M& M( z  l
  100
/ V" F; {- j/ c( c2 f! m% u( u( [$ D1 W6 c
  左右为难4 r7 ]( T$ o2 i! ^
! X3 g7 d0 L: Q# t6 o9 ~+ q
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 23:53 , Processed in 0.122024 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表