 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚4 ^5 q p8 l m+ r
5 @1 N5 a; d5 Y4 i U, F9 g: d/ o& t- M% ?- T0 ~6 z
* }: {3 ~ a4 ]6 e/ c" D5 Y在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
* v! C) c5 o; M7 C( O
6 ?( ~; [$ f, `1 `1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
* N( u' ^9 [- ~. `7 u0 N7 I
% ]: ~- z8 J$ z& V/ |. ^, |(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
" W7 |0 w: M5 q C6 s& U0 v! }) E6 n" F O z, J. P6 a" r
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
1 |# ^. X7 } Q) B5 C6 S( G' ~( U) R7 M6 e4 Q
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) 5 k( `8 P' h' y5 @; M
# u3 }- s* J& b+ o9 `. J3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
! j$ z9 N) z. L, t# F2 @- [" f
8 o" j& [- b- { Y1 D(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
. Y8 a m" G7 i5 h w4 B$ I; a5 t' q, U) r. z8 n1 p6 m! N
4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
5 K5 d* e6 i2 z# c M6 S& G* \0 I( w5 Y3 O
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) & o) J8 Y7 N6 b/ V1 k4 c& {
7 d8 B8 x- D4 j+ K* {" {- c) V5.I want you to stop hogging my desk space,all right? Q& ^- l" i+ g/ t. E% ]* B; k9 y
/ M2 J" v! |. w
(你不要再占用我的桌子,好吗?)
' ~# A8 Q0 H2 d7 C6 p6 w2 f1 Q3 w/ _5 \( N
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? 1 @4 V: \+ f3 M Q
8 w @4 {3 D% }; D' @+ H8 A6 m(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?) 9 o4 u c7 G; M; M
( Y7 M2 Y- x9 }" j7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. ! J4 z: \. k! _3 T9 x
8 g6 D: [( u3 E% m
(我在计算时,别跟我说话。)
9 ~" j+ ~. L* h; U. _5 ~4 q" E! k! x) t% |) @% u d
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
5 p; C7 B# X, g8 O6 M3 H* G8 y- _6 g; G) Q% I$ [
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。) / f9 p( q3 u- I1 |0 ]# x1 n
6 w T' e$ h' y4 u! _0 }+ D) p
9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
* t, c7 `& K+ Q8 G6 K3 u# O. g/ u$ f2 L. |: M4 U- g& a' \
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
3 n& F9 S- ?, {: d" |0 ~, Y D5 I& I& o* ^1 ^$ A. N5 y
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. 5 X: g4 q+ `2 t3 G5 y* H- H
# K; z1 H" I% b( z
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
. s, } `# \1 v+ C, m0 ~6 J r( O& \. R+ Z5 b+ G
11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. - c# o4 o* n6 z0 P: H
6 O' K0 {; [# y- S2 }
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。) 0 S4 P* R7 Y1 ?1 H
8 ]! c. M$ [, B* Q6 s& J0 f+ l
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
& p0 g- k5 y7 D# M
4 V% @/ {3 @5 l6 \1 b4 Z(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?)
2 t8 b/ P0 N$ k. t6 y: L1 j s. y- b0 P$ H+ ?
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy?
* a1 c8 @7 p; q9 C }2 }7 F+ D1 U! l3 A2 N. x2 B& J! O
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?) 6 L T. K; f' U2 V4 e' v0 x
/ R- i& f) ?( I1 t' ]1 H0 u( ~
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
]6 A t( q% e( M2 o/ u2 M, T8 V/ D: [* H
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) 8 |( i# j( c2 b- O3 {( N
7 j/ a. G& R3 f15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
* y) E& X2 |# O$ g
}; L5 C+ e% u(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。)
: H8 p8 D/ p2 K; J' r" {) V
# q$ t% b( B0 ], I3 Y, ^16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
6 B8 M& D; _/ W# H: t) Y9 b/ O% |6 c2 C6 |% k% \
(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|