 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚1 |7 I3 N- D5 |8 L: w! a3 a, X5 F
) {% I$ {' L4 \3 ]; S
k% A1 ~5 r' x% K! y0 w+ G( z
- a% \1 i& t. S8 M. G在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
9 R% `2 B/ W7 ~
8 b9 @/ m: D3 r2 u1 j: G1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. $ r' C2 K8 ]. ^& [; X
0 W+ ^ ~7 h h
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
+ V k9 G. f" {& j" P+ n2 x0 d8 D S8 b( |% @% R |( o% e
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
# y, h! M8 y- G, Y% u1 s* j7 h$ i
3 F$ c$ Z/ K u(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) - W9 r8 A* q6 n) S" V
$ m1 k1 n/ z% ]" c0 N: }1 a( E3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. 6 L) h& @% J0 M! c; r
3 J4 p- F' _0 W/ \(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。) 8 F* ?8 N0 K/ A; \' r5 K1 p* Z
6 o2 K: m1 I4 ~$ x4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
* @' @4 H, {$ E/ M+ S
$ q2 C1 P* w- x9 \6 a(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) 2 n0 E7 L, h! ^2 b( l0 J3 A/ g
. R" i' I9 P4 n1 N% v
5.I want you to stop hogging my desk space,all right?
) Y: ~1 O- T9 C
+ K Q* z) b1 `; F, Y) G; Q(你不要再占用我的桌子,好吗?) ) P6 g7 s! o1 e& ^8 v( j4 Z
) g4 N7 f) w7 @' O+ ]% k* P5 x4 ]6 r6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
. T3 v C+ l9 c9 P8 L, n
3 i% v8 g0 S) g# x0 I( b(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
$ U0 X4 x( y9 ?8 h# P) f9 @) ~8 J+ A
7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating.
* `( H9 ^' h. N' j( K5 \7 M" g0 T( c! t+ G. m2 B
(我在计算时,别跟我说话。) 6 Y' K" ^. z" T) X* |3 P
; N( k2 }- h4 L- @) x9 m" `' w
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! 4 C O g, E7 N$ W0 ?2 e( _
6 B, N z5 F1 `! {( c2 G
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。) 3 j, L& t) V! W9 \1 z1 r, U; G" D
6 |, _; Q7 W* h) M( h/ r4 d, ]9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
9 P: U; t0 S) z J" s% X
/ |( F( e( J/ Y8 i0 A9 o(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!) ' a/ r8 v5 { z3 B. \/ P: i1 k# w
7 D) j9 G" {) P9 ]& I5 E0 i/ n10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. 0 d7 D O/ W) c' `9 f2 _
- \$ i N& q+ l0 C(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
& A6 b, i$ i$ z$ s4 |! B" W; B5 f+ }8 n8 M( J
11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
( I9 |5 D& K% W* W% x0 R$ k/ q+ ^, U/ K2 a( Q
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
; [0 @; N( k. C2 e2 d7 J$ Y \+ b; q* d5 g
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
# T, {& w2 C- q# S$ e4 `8 v, Q/ m9 J8 E' w6 [- T3 B
(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) 8 K7 i2 W( _6 G) i
4 Z$ n7 T- a/ l& J& x
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? 2 n. o8 L/ J# p) I
# {; \" @" i4 W/ T0 |4 R(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
9 Y9 E6 h7 a1 T" | H) T+ Y* h
8 m8 o+ G8 b! T2 A6 F. |6 c14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
) V, m. J3 S' }% p5 v
9 X% e% A! S' B(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) " ?; y, d( @2 x. J
6 j) o* U- d; d# P15.I don't understand what's going on inside these young people's heads. 2 J* g! X1 u3 D8 M# @2 c
, p9 o n0 ] K3 s6 w3 I D/ B# Z
(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) ! e3 ~: W, L! X" z l
" ^0 j+ t7 y7 D4 c4 d16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? / K; t. s. w- c! E5 a$ _' s
/ \1 v+ ^$ C; Q
(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|