 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!
/ x8 J8 Q& ?8 x# _! ]3 @2 G$ x, u
advice 忠告,忠议) ~$ n2 N; |- S3 S: `5 G
1. Ms. Chen gave me a piece of advice.
# @$ M8 P$ h0 z: _; D" R$ s陈女士给了我一番忠告。
& c5 ^: D, E! N/ z2 d2. Kim asked Jim's advice.
% T5 Q+ a9 j8 J0 |2 d$ YKim征求吉姆的意见。9 [3 U/ ^, `& h/ }+ i
3. I'll give you some advice.7 Z: P: T: W& l, `2 r6 o
我会给你点忠告的。
z/ @7 w' O A: E1 V6 P4. My advice is not to act too quickly.
) V* A$ {) e5 _6 w. a& M我的建议是不要急于行动。0 q2 n' }/ `% T- W1 I. Y
5. You should listen to your father's advice.) n9 p) G1 L9 E( n% {
你应该听听你父亲的忠告。
4 r6 {$ j/ Z V, G4 q6. He followed the doctor's advice.- L# |, |, E& [/ k0 T1 @
他遵从医嘱。
8 ~( B `! d& ^5 ~7. It never works to take his advice.4 r6 o& g# H9 z& r4 Q" c6 c
听他的劝告从来都没什么用。5 f% j% I& O, k
8. A: Let me give you a piece of advice.
" s8 a4 M9 ?" w/ D让我来给你点忠告吧。
* M1 b7 w/ b2 N( U; m o+ `2 S X2 AB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.); X0 k- w& Q7 c& t
说真的,我并不需要什么忠告。
# D* z0 `9 z2 K7 m
2 Z/ F' g# L( i- n【经典错误Classic Chinese Mistakes】
% d- }* Y/ e% L! B; _( D1 m* G0 T"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!- T, m6 s, D8 ^4 U; |5 D
3 y6 l! \% X0 u4 s3 \ h【李阳老师的坦白】
1 ^: l5 A% C2 m虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!
' j5 _5 p- R6 u R. I4 Z' n/ }, a' d将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|