 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
# ?, D) z% d9 r; h > 胡锦涛被任命为中共总书记。
. Y5 g$ p' c* v" p2 e4 G4 t>
' O/ ^, _) G5 e# | A4 I>
8 f. y8 u0 `% Y% q m> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
' b& ~# @( [/ n" }> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 & Z& J" B3 {, k8 C3 u, U( t
>
$ b- D' k/ w; O- I- u+ O> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? - F7 c/ a/ ~. d# k1 r' j p+ Z2 m
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
7 K- v& Z" S0 l9 @>
5 W! j) H2 g( U7 x6 M% s% c. [> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. " C2 E! Z6 z+ a
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
$ d4 R2 H# e7 C% A>
8 x0 N D+ U: v, g ]+ U- D/ y: }> George: Great. Let’s hear it.
/ _9 D8 ?3 W6 j$ e/ V> 布什: 好极了,我们一起来听听!
" d& f) w3 f5 a7 B- A* _> 5 \; P) v) O6 B$ ^' n- v! [
> Condi: Hu is the new leader of China.
8 z1 q" t3 ]$ \2 [5 D/ `* U1 k2 M> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
% Q% F. Z% Z! \/ k: f>
7 W, z7 J3 ]9 Q> George: That’s what I want to know.
7 R4 T9 Y! F5 c0 G& s6 N% p> 布什: 这就是我要知道的。
) b6 m5 o5 M- H> / R6 U9 W- E4 E- A
> Condi: That’s what I’m telling you. 5 E2 U; V. H* p0 X% h) N2 h, B) C3 F, s( {
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 2 x W) u( }3 a! o* A! H
>
1 s1 W5 R n9 ?+ g ?! J( W> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
, E! }+ K6 ]; H. ~( d> ?
9 s. ?: N4 i) q5 ?! B6 i; i> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
3 k% B. P ?8 }3 \> ' [9 G' `9 r! J% a7 W
> Condi: Yes. & b! Y) b/ |: Q: A4 R x1 T
> 赖斯: 是的。
1 Z* e2 N' x, |; S> $ c. T5 U- a- z: q
> George: I mean the fellow’s name.
_$ g* E. f2 H> 布什: 我是说那个人的名字。
& u( B5 \+ `* _) k* n7 N> W, z7 j4 l( i- P- s" ~# I' `
> Condi: Hu. . `6 ~& U' n) @; V `3 U! f
> 赖斯: 胡(谁)。 ( Z* F8 H. H) r( S( D. A# {: y8 P
>
, w) f) h; i, D& ]1 ~9 @$ J> George: The guy in China. , l2 [5 F a/ X" s c
> 布什: 那个在中国的人。
4 c- |/ _8 D; Q X* e1 P4 ]>
1 O8 X+ X& S8 A; e* E1 t0 g' Q> Condi: Hu.
. S& d; c+ s6 ~4 x* I> 赖斯: 胡(谁)
) C, ^, n1 u. o# e# L2 R, g>
3 y0 V4 F3 ?; a: r% |8 z> George: The new leader of China.
0 B1 |0 h. _8 t# }# b+ c> 布什: 中国的新领导人! 2 E7 m; l0 f' K" v& c, E
> . j2 N% z* Z+ v; S; B, E1 ^& u, z1 f
> Condi: Hu。 , s9 g2 c, x. B
> 赖斯: 胡(谁)。
! _% v4 c, _! F* V>
# I! j5 N ^. p% C* q3 F> George: The Chinese?
$ H1 N' b3 U4 t2 }# q3 `7 x! ?# @> 布什: 那个中国人! 4 \) g7 y: ?0 G: O/ s
> $ D* Q4 i" i3 O3 Z% v
> Condi: Hu is leading China.
9 T& X" {# p# h( }> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 " ^& ]/ j/ {' `. \$ v# |
> " }1 b3 A# N ]' K/ z4 G2 m
> George: Now whaddya’ asking me for? K" R3 h# Z' U2 [8 F% K. x
> 布什: 啊?现在是你问我了?
1 s- b( u0 F6 y. K) ?3 H4 j>
" h: q, [ U7 N' B8 ?> Condi: I’m telling you Hu is leading China. n# a# k: R0 M8 v
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 ( \9 B) N1 j- u0 K9 f
> 8 X6 \6 o/ `$ [$ t
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? ! @" O+ f1 L0 ?
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
# L7 p: X# E) O- H6 ~8 f> 8 D ^3 f( c k5 `2 X+ O( x( g$ b. r
> Condi: That’’s the man’s name.
: |% H0 m' D7 P! e: b! Z7 a> 赖斯:就是那人的名字。 & p t- x; ]/ |7 |0 w& p) G
> 3 O* K$ E% p l, [& w! ]7 m
> George: That’s whose name? ! D3 P! ]- ]7 |
> 布什: 就是谁(胡)的名字? % O- d/ a0 {5 s! F) G' c
> * ]0 `( p+ E5 M/ m. ]
> Condi: Yes. 1 x8 S+ W% d& H2 j- z9 f+ v0 v
> 赖斯:是的。
' I T" r! X6 S4 b9 j7 ~" ]> + K r1 E0 O4 H, r5 i( M- U' {
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of - h; p: d( P: O+ ]. G; \
> China?
/ h- I+ h9 v8 q0 h. P8 |8 P> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? + C& j r& c! C6 {5 L5 b
>
/ J5 B0 J& ~6 i+ W+ C* j! |- _> Condi: Yes sir.
2 D: A, k' ]$ c5 s2 |> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
: D. N$ a5 [( D3 @& u9 _4 x% s>
; X, D, K5 y. r q! u! L' w> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 6 W$ A- S" u8 L
> ddle
3 @5 J9 d2 [/ Z7 P$ F> East.
# w0 `4 r1 ^, O2 G4 g2 e; b; ?> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
- Z$ t4 P+ d6 a" l. M; u0 _> 6 A5 v3 ]. _+ p, E& x
> Condi: That’s correct. 9 v! {" Z( `0 |
> 赖斯:没错。 * {" a1 U! K7 m
> & o" X+ h }4 r% {# {9 h% _
> George: Then who is in China?
, {, M" H; n8 A0 m> 布什:那么谁(胡)在中国?
# e$ V6 `+ n# f- y: p- p% I+ c) g4 X> ) D3 D6 l! ]/ F% L* z. c
> Condi: Yes, sir. % ~ J$ ^; b, t( I
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
+ Z! l+ l+ k" D$ P> / t- u. m& D, m+ i- M1 {
> George: Yassir is in China? - ~9 g9 i! M- K# G: A$ x a
> 布什:亚瑟尔在中国??
% E5 s' w3 K9 {" f# ?2 I0 n>
$ a- ~) a& D& b* s7 @- F> Condi: No, sir.
, ] Y+ I# X2 A4 l9 u* V6 Q: s> 赖斯:不,长官。
: }. i, F' e. c7 s& }9 n* A# L>
# f+ ?! C0 W; m> George: Then who is?
7 J7 k4 ?) j7 W# [; S> 布什:那么谁(胡)在?
6 g b2 \+ o8 o5 E- [0 `>
( l3 }9 f' C+ F& V> Condi: Yes, sir.
& P B: k4 m3 C* I> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
) l0 O7 W5 h% p% e2 r5 P>
) n9 _, V; n" E8 M6 V3 B> George: Yassir?
9 X1 I; ]5 X5 d, c" r> 布什:亚瑟尔? ; ]5 u: U$ q; }# m* @) B. [
>
! i' c# B( w+ z2 O0 B: Z! m> Condi: No, sir. 2 v0 E8 s( ~/ L' m: t
> 赖斯:不,长官。 3 k3 ]3 p5 a" U) C
>
$ n& N, z( N H3 B C: M> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 7 u: f' p/ Q5 x; U0 \0 w+ m
> . - Z6 w4 e' t, Z. g
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ; {1 J; ~+ E R4 t |7 Z. k4 i
> 9 g# X* A: R$ ], I
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
A1 Y- Z' s0 R3 _> 会知道。
/ P: @2 U& l8 T>
, c& x% W- Y7 T$ | P5 n> Condi: Kofi? 7 {$ Z+ g1 W- L* J
> 赖斯:科费(咖啡)? 3 X) x/ d" V4 I
>
. n( T6 a0 e2 u1 B4 y# A% | J M> George: No, thanks. - P+ B- K/ l! `4 Q
> 布什:不,谢谢。 1 m- j# i# B g% B2 ]- T8 Z
> " ~7 x) a; a# S) v2 s# U, ^. N" @
> Condi: You want Kofi? ' g# r& n2 x; h$ |7 O* A# e
> 赖斯:你要科费(咖啡)? 4 L" [* w; v, V6 p$ ?
> ) \8 F4 j" \7 O' e1 j$ h3 I6 a$ W
> George: No. 1 c( t+ w* M% y+ |! h* g
> 布什:不!!
, b0 e t( E: t>
; j5 R6 u% Z* `6 [9 Z [7 p> Condi: You don’’t want Kofi.
3 N" c1 v8 e9 b: H3 Q/ j' z v' d* i> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
! ?1 j/ W5 F7 e. m5 \: n>
, c8 A; h, |0 ~4 b. k5 u3 u> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
0 ]: L2 |/ U# O9 h9 n> nd , E8 s W" { B- I+ ~4 [) q1 [6 v
> then get me the U.N.
" E+ ^; W0 _% q> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
( l' ?# ~) S2 z$ f( N" i2 T1 g) ~> " H2 Q: r4 C, X, ]( R7 B
> Condi: Yes, sir. ; X5 @: `8 Y3 A1 y% h" u \% E& i
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 O! P; I% z) X, Y7 r- ^# ]" d+ d! Z' E
>
% a+ y( H# M& M/ c" i2 @# L# Z> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
1 W2 z4 ~' F* c: m> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 4 s/ Z+ x- ]: Q4 l1 @( ~
>
4 Z. S% |! ~5 e0 t& X7 q> Condi: Kofi? / H: u" F1 G! W$ ]
> 赖斯:科费(咖啡)?
* h" U( H3 t2 P [>
; j! }) ~) C. v: {8 K8 J> George: No, milk! Will you please make the call?
! G5 Z* G0 y' s5 e. j> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? - G+ [0 `$ w" O3 K9 K
> 5 d1 Z) `1 ?8 J( G7 i
> Condi: Call who? " b ?6 | s. c# C+ m
> 赖斯:给谁打?
5 ^6 A7 u. r$ D- I3 r> 0 M. t, k* E! A$ D/ m
> George: Who is the guy at the U.N.?
: l0 [7 B0 H3 i0 T0 e/ `> 布什:谁(胡)是联合国的头?
9 y' Z& K. Y! ^> 4 ]% u0 v) r8 J, l y# @$ f
> Condi: Hu is the guy in China. , v4 y' E) B( d; l' ]
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
/ s' b# f; U) _, Q e>
+ `( E. P0 N4 x* A* p1 W* J/ }5 o4 o5 T> George: Will you stay out of China?!
; s( o5 a6 X8 \> 布什:你能不能不提中国了?! . x4 f4 _+ t2 `, L1 L5 Q" [% b
>
- K2 C! T. `6 ^) l> Condi: Yes, sir. / y; d/ e! H$ @' E
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
2 ]2 a: g. P2 z) l> $ l; C# e2 _0 h' m* `
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
9 }9 t' C/ b, `3 C> !
! Y& G, }, G( `6 F& [> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 2 h+ |9 T# ~: |- Z S+ c1 J
> + V; ]+ k6 |" G9 ^6 u5 H6 K: Z
> Condi: Kofi?
! i) o7 k* s& w7 Q; d1 ~> 赖斯:科费(咖啡)? 3 b6 B5 W! a7 @
>
1 b, C, g6 I+ i( E7 _! ?9 E9 q% O> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. / b, T |' M0 ~3 i9 Z
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
1 {* j: _; [* q5 d. f0 h>
( v* [% D" c/ r, M# ^> (Condi picks up the phone.)
; l9 F1 t& y1 M1 i> (赖斯拿起电话)。 % v0 V9 _7 h5 S# }
> . T i& d V1 H1 J% O' ^2 j
> Condi: Rice here. " T& O' N- ^7 X ?( o! X* |8 V
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 % ^# M4 V5 v( e8 i. g0 K
> 3 t' w/ z, T2 h
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
% b' U5 c( q: l, |# m {" c> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|