 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
, c* k a: k+ i8 t3 t4 ? > 胡锦涛被任命为中共总书记。
8 ~& |; Q. Q8 D1 ~>
0 _" b2 e. A0 C( z, L& g>
+ A6 j7 H2 S g7 c6 _> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 2 I7 J, w" B$ S0 m
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
4 O5 Q* s1 I2 C1 S2 ^% f, r>
- q" U1 ^/ V! R, H1 `> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
$ d2 i7 k) {/ T! ]> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
9 y7 t i1 G* c c" U+ v> ) n2 V+ F) k* e( I! s: v9 U1 S
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
2 F( j) @8 E) X> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 0 O+ ]. b* l, w
> 8 d: ?# L' X7 s$ x/ C
> George: Great. Let’s hear it.
& n( E5 C' C. B> 布什: 好极了,我们一起来听听! v6 g4 j2 W9 [( b" I) F8 R
>
/ A* W' `. S, ], O4 m" ?> Condi: Hu is the new leader of China. & S6 ~& P( }6 c. Z' R
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
$ T1 A7 P: R. U! U& p3 j* c+ G> * q) r! V2 k! d
> George: That’s what I want to know. ' s* |" H2 e# u& h
> 布什: 这就是我要知道的。 3 [' Q7 J( f& ?# P' |$ G# t
>
9 S+ P' S) }! A* m; {> Condi: That’s what I’m telling you. 4 F+ r( X8 n7 D: \& Z* g" O! j' o
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
- f H" ~* x% v4 U> 8 c! @9 A) w6 P% W8 P }* E
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China - E: p6 _6 A& V7 P0 x' A2 E
> ? - x& [! c# o, F+ [
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
0 R- G: [7 {0 z9 f% |& ^>
! V. P4 v4 c+ {. M1 s# ]" f5 w8 q> Condi: Yes. 3 e, G5 b4 O/ T3 Z$ G; ^
> 赖斯: 是的。
6 G1 V' X, M& l+ b5 L>
& U" ~8 J$ V/ W, e2 ?6 [: K* ]> George: I mean the fellow’s name.
3 V. A. V4 R" t4 z: H& G1 z* F1 z" h> 布什: 我是说那个人的名字。
# ?& y& c; e2 F5 w$ z6 }8 Z>
; b9 h1 w0 X0 s" `> Condi: Hu.
+ m1 v6 n9 ]5 e$ g7 H/ \7 Q3 h" ~> 赖斯: 胡(谁)。 8 E- j* v, A- t$ ^; h6 G, Q
>
3 P0 e0 x! z! b" k8 n> George: The guy in China.
7 ~+ ~, e, Q9 D& c> 布什: 那个在中国的人。
# X% G7 \- U& ?. w/ L>
7 F* l4 D0 G, N4 \> Condi: Hu. 9 f' t+ E8 K w3 Y( e3 e
> 赖斯: 胡(谁)
! ]& H1 t7 k1 r* c7 h. x' m7 v# ?* y> 2 O, U+ C7 n4 G. f% I
> George: The new leader of China. & ^) z0 t/ H+ {9 \. x0 d. E' w- M) z! |
> 布什: 中国的新领导人! & r1 b1 r1 F4 o7 a& D) N1 g$ G7 y
> ' ~: F: T1 k; k9 g+ d
> Condi: Hu。 1 n' v; G( r i: y% r) w) e
> 赖斯: 胡(谁)。
# t: m% B: J! K6 t9 z; n& _5 T/ X>
- D/ h6 C9 N6 j! E% O' o> George: The Chinese? 5 U4 v6 D0 Q. g
> 布什: 那个中国人!
! F1 Q+ e4 n! X f q>
$ Y$ X* ?" g, `3 F7 v, e+ b> Condi: Hu is leading China. $ P$ ~/ _+ N) Y/ K9 e1 t
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
' E7 R4 S; H& _' i9 `9 q>
. J. a1 l5 J4 C5 A/ V% u> George: Now whaddya’ asking me for? 2 F# v F; L8 w/ s; J& G. R! `# K
> 布什: 啊?现在是你问我了?
$ @1 y: Y6 ?: b; i# D> - y$ R/ k" Z8 h
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. * A( g% g& M! `# Y& x
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
# r+ c" |6 @# U; @+ z w9 W>
6 d% N- [' G$ _8 [& [; M" Q+ p- x> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? , B8 H) q; d8 t; H+ r9 t; a7 N
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? , f3 J9 Q9 G- B2 K c0 |* e
>
! J# u$ r2 T h; R> Condi: That’’s the man’s name. 9 `5 R7 p4 B" P/ Z, J5 {
> 赖斯:就是那人的名字。
7 A& r, ?1 n8 G/ i% [7 s> 3 n& ~9 r! ~. j8 L
> George: That’s whose name?
9 v2 P. U7 @7 T& q9 f> 布什: 就是谁(胡)的名字?
4 L) B; A% L; |2 R7 G> " q$ y* P0 { U
> Condi: Yes. , c+ T# A% J. j' [7 F
> 赖斯:是的。 8 T$ }9 G- d$ [ {
> + v# h) W0 h. H2 }6 d S" B/ t
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
[. @3 ~ i6 h7 ?) p7 c> China? : u. C/ O( ~' `6 X" O
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
3 I' n4 x7 `% F* E5 r>
. y' ]) R! i& o> Condi: Yes sir.
/ n8 `. K* n) \' X* Y- }> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 9 V$ ~8 P7 R* A* K, m. n
> ! l- D E3 s0 @. ]* P) o
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi $ a- D4 T& x: `% Z! K# z
> ddle
; C9 }% B$ L" m$ ?+ X0 c3 j> East. ) y4 {$ K! u2 A$ m9 ~( @
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 ' n( E) i. ~* p. B' f T
> 7 x/ K4 ?2 y9 E0 G
> Condi: That’s correct. 5 @ m4 U. @# q W: n# `' @
> 赖斯:没错。 ' e% d3 N: _# U _' B v
> " `4 _0 H9 {( F7 j
> George: Then who is in China?
! C- V5 q' [3 `: A' j6 ~' v> 布什:那么谁(胡)在中国?
' l- q4 u, f# _4 [& x& }$ B>
F$ U* ~, ^/ E+ D5 T0 ]! F2 j% u> Condi: Yes, sir.
4 e; F, m2 X& `6 a9 |4 i9 v> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 N, B! L9 v" E9 b- ^. t
> : H7 X2 {; S8 _9 d& f3 W
> George: Yassir is in China?
& ]4 h/ v3 _! x> 布什:亚瑟尔在中国?? , U' _* J3 ?* r r
> 2 n7 g- P Q& Y2 A, x) w+ N
> Condi: No, sir. ( Z1 d5 c$ P W- Q! }5 p
> 赖斯:不,长官。 , O, Y9 T) q2 p* k1 L1 v+ f/ N
> 1 w1 s- s' ^' \
> George: Then who is?
$ p6 C) ^0 ~8 C6 y6 H, Q> 布什:那么谁(胡)在?
$ `7 M: W4 _& y6 O$ Z# G. G( ^>
' o) q7 B% S3 u% O' ?4 Z> Condi: Yes, sir.
6 L; r* ?1 |$ v* R: f# @; |7 s> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! C( U& J( H- V* Y/ w* q
>
1 S$ W3 m8 b- Z* t> George: Yassir? ' }/ O2 S) m' b$ ^+ U" C0 [
> 布什:亚瑟尔?
- ^1 Q8 D, v! Z1 r6 W! i( w>
9 q0 I$ V9 m2 e$ j6 k! {" s> Condi: No, sir. 9 I, S8 q6 o$ J, q' @3 L h: n
> 赖斯:不,长官。
- | m! c1 F8 K. N0 j>
: ?9 I6 J# |6 [$ m! `> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China : m6 }7 {* F7 Q
> .
: q4 W" ~1 @. \" L1 A> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
$ ]2 h" ] ] t4 p>
( @' a3 l: ?$ O9 i! s* e> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 " `% Y3 H3 }$ i1 h
> 会知道。
) {, I6 l: Y |' ^8 \' ]& A>
9 n# L, q/ t5 z: K! d8 F> Condi: Kofi?
6 m+ s: q _% I5 w> 赖斯:科费(咖啡)? + t$ G4 ^3 s1 b& f5 e6 z7 _
> / D% b: Y0 f- F# I3 T5 Q. q
> George: No, thanks.
# P* d8 R4 j- E9 O0 M5 t> 布什:不,谢谢。 . |4 R$ V5 {, w- q6 J+ {
>
5 j; w* P3 q0 ~8 K( [) B! X- j> Condi: You want Kofi? ' V3 b# P5 z* h
> 赖斯:你要科费(咖啡)? 8 B4 y" c5 h% u* z r/ u4 f
>
* K3 Q* F5 j! b- S: k> George: No.
- ^! }2 U+ m* u+ O Y+ W' k> 布什:不!! 9 [7 y1 p! z6 X
> ! F$ K7 B- m8 {% M% c8 R
> Condi: You don’’t want Kofi.
" B& W( w% K# L, p> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 6 }5 O! U0 W" K9 C( R; B. s& R. s# W
> - Q- i# L/ B* A4 x9 ?: f8 S1 G
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ; u- `# d3 n2 m, G- `. a" f- b# v
> nd
8 X% \1 j* u7 o& x> then get me the U.N. $ A* p2 Q F6 Q8 y; S; Y, C
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 ; ]1 V- j: n& i5 a6 i' _ P0 ~# ]% S
>
0 c7 O+ |6 i' Q5 ?> Condi: Yes, sir.
# o4 N7 A7 y2 }6 a> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 - d# C" f6 y" Z u% l
> , b- K* `( X* G
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
$ ]3 L- |- Z* e, I0 c> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 5 m; {4 S6 g- F: }6 }
> & o }& ~/ R, D! {, M& R
> Condi: Kofi? u7 ]6 e/ Q7 o' T8 Y4 c. T
> 赖斯:科费(咖啡)?
+ r0 z2 G. F5 a' t2 C5 d5 H>
+ x/ E+ ^0 S# o" ` E4 S> George: No, milk! Will you please make the call? 7 j" L/ t) n G1 ^$ P. |% T) {( [
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
2 N" ]4 X! ^- p8 B% K>
0 Q2 s9 ^. W8 n" Y1 E) w0 s, }> Condi: Call who? : d) z6 u$ |+ D% k
> 赖斯:给谁打? . r* }5 V [2 w- Y! L S, o. Y
>
. \9 u! u3 e7 K2 S> George: Who is the guy at the U.N.?
' q* H. \' g& f. Z' f4 o> 布什:谁(胡)是联合国的头? % i! l4 J8 |9 w- N, O$ t& i0 Q7 }
> 2 N) j- ^2 D$ w# Q# X
> Condi: Hu is the guy in China.
. k# D$ C' g( G# X% n8 o0 U9 F> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 ' I, w$ C# C! Z( s8 \% H7 O/ M: P8 q
>
" h) W' H# V$ c7 s2 K, B' V> George: Will you stay out of China?! ! c6 O* E' I) c: z
> 布什:你能不能不提中国了?! ( T7 J( V! ]4 q3 P
> - a5 y4 y4 z+ T' x1 N
> Condi: Yes, sir. 8 r$ t! j) B, t3 f8 G& ~# \
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ?4 c2 J! v- F% i F0 C1 s- L8 [
>
$ d3 K3 G) I2 K$ i) M9 q> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
2 Z! K9 Y3 I) y1 }* y) S9 D8 u3 ~> !
* G% e9 v" j/ t: Z> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
( t9 d2 I* V0 W4 V8 F>
6 R6 D5 A# A' _6 S6 ~> Condi: Kofi? * H0 b8 |" ~2 H. o; q/ C- c7 i
> 赖斯:科费(咖啡)?
" j% x4 B9 `0 A" G6 E7 F> ; a( y$ k5 Z6 S' u1 k* [3 e2 ?
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
; z& Z/ H! h( l$ m> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
; i* o& H) R" v8 j1 W) V> $ S- F, } l2 X3 L/ u% Z
> (Condi picks up the phone.) ! w- S* x' X L6 g: M1 C
> (赖斯拿起电话)。
( p* c3 Z& ?- e$ N6 e% \. B> $ m( G& r0 Y7 e9 O" k
> Condi: Rice here. $ J9 U" _/ x7 z) A9 T: m1 J* ?/ U
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
1 `% ]& \" A6 P3 M0 A% q0 H>
7 L4 ?% Z5 H: r5 [1 C> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 8 X% ]% M' P4 X
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|