 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-30 00:21
|
显示全部楼层
4. an eye for an eye以眼还眼
6 n( ?- X# \( X' b. o6 K 释义:punishment in which the offender suffers + X+ n4 |, @5 O. M! O" P! N7 ~1 X
what the victim has suffered, exact retribution3 j: p) H7 E0 v2 x& T8 X7 s5 M3 T
例句:Joe believed in an eye for an eye; stealing his client would have to
& e( q: A. [: ~& x4 _) i8 P5 [. V be avenged.
& A! _" T7 O) E9 q4 A% ?- s 乔坚信凡事都应该以其人之道还治其人之身,抢了他的客户,就必须要
; p, e5 m, t, z, E! M+ J% S6 X 遭到报复。# N5 K/ D4 e. U: n: D) H
典故:《旧约·出埃及记》(Exodus)第21章谈到耶和华告诉摩西,要在以色. _! e; _9 C9 O0 e3 Y
列人中立下典章。其中第23到25节中说到:
/ o# Q% z0 ?0 m And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, eye for + M/ U' W$ ^) x! }, @0 ~ Q; K
eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burning for; ]! }# o/ g' y3 w/ J2 A& \# g$ U
burning, wound for wound, stripe for stripe.
0 u: @- c7 R$ m: X% P 若有他害,就要以命偿命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚 r$ `0 R0 O5 r) S+ q$ N6 [5 i0 D: d7 Z
还脚,以烙还烙,以伤还伤,以鞭还鞭。 |
|