 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-30 00:21
|
显示全部楼层
4. an eye for an eye以眼还眼
; @: S# n; N3 [( D0 ` 释义:punishment in which the offender suffers 6 h% N( N8 U; T5 V2 a. o, T& r" z; z
what the victim has suffered, exact retribution- ? D% p8 E e, @9 ]0 Y; _2 o0 ^
例句:Joe believed in an eye for an eye; stealing his client would have to
) I, S( Q- }6 V2 W' Y1 F" ]: J be avenged.: z: N/ |9 m [) a0 T
乔坚信凡事都应该以其人之道还治其人之身,抢了他的客户,就必须要
- H/ f0 w6 \3 ?9 I. j: A 遭到报复。
s5 W% P6 L! y# {0 z0 I- Y9 L0 }; i 典故:《旧约·出埃及记》(Exodus)第21章谈到耶和华告诉摩西,要在以色8 c* r: e* j$ H/ D$ @
列人中立下典章。其中第23到25节中说到:: m3 [ `4 u8 r' n) K# n$ {
And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, eye for / Q2 |: n5 _% G# g- z
eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burning for8 i8 Z9 v) E; C4 p; x- ~
burning, wound for wound, stripe for stripe.: e/ M: g/ n: N$ k
若有他害,就要以命偿命, 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚
; v9 p; \. d$ y. b, T6 P0 e; t2 g( u 还脚,以烙还烙,以伤还伤,以鞭还鞭。 |
|