 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-10 20:57
|
显示全部楼层
20. for the brids 一文不值( b" s" m+ Z2 s# ~
7 G" j: @& h6 y- N# W+ t- U
释义:worthless, not to be taken seriously, no good at all
3 n. |& |) E) G
: D W* o0 K, Z, e* ]; \例句:This conference is for the birds —— let's go now.
3 D, L/ Q/ ?, D 这会议毫无意义,我们现在就走吧。
, K- R7 F P. t$ F4 M1 N2 D9 d% B6 U) g, d- k. W# ~
典故:J.D.塞林格(J.D.Sailinger)的《麦田守望者》(The Catcher in the
# N6 O- H) G4 r4 Y N) X( Z3 H8 h Rye, 1951年)里,霍尔顿·考尔菲尔德(Holden Caulfield)引述且批评了# W. w# ]( Y& p q8 B# u
一段他上的那所小学所发的宣传:0 H7 z, K* ^9 K) h% V: a9 c
Since 1888 we have been molding boys into splendid, clear-thinking
4 h! S' `5 G3 L& P! a. Z young men. Strictly for the birds.
5 D! _$ B4 m$ D# N7 Y4 o 从1888年起,我们将许多小男孩造就成杰出、思路清晰的年轻人。这话是
4 f/ k8 r8 Y# c 骗小孩的。 |
|