 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-29 04:05
|
显示全部楼层
2. a drop in the bucket九牛一毛& S% J. c3 V/ r0 F q% K
释义:a very small quantity, especially one that is too small+ @" a6 o0 i0 N( ?: S8 N4 ~. |
例句:Their contributions are just a drop in the bucket. 1 J5 }" i* i# `
The new church wing will cost thousands more.
; V2 n6 T4 u$ r6 B5 g7 ?, c( m 他们的捐献可谓是杯水车薪,教堂的新侧厅还得花好几千1 o% S$ c9 Z) P0 P5 U( L! k
才行呢。
! ^. M* W" Y ~9 L9 U$ F4 K: r& m 典故:《以赛亚书》(Isaiah)第40章12节中有这样一段话:
+ ^' T. v% E# m1 S1 m9 J; M ...who hath measured the waters in the hollow of his hand, and $ ]- H9 j7 @; R) O! V) \3 n
meted out heaven with the span, and comprehended the dust of 6 r7 e0 L( W X' E* ^5 e4 \3 p
the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and 0 g5 h3 t/ _! r m/ O6 {6 i/ k
the hills in a balance? 谁能用手心量诸水, 用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称& ]' D) b1 A: ?( n8 Z7 g* s6 B- s
山岭,用天平平冈陵呢?, e9 y( J, z) o. D' T" t' t }( L
然后在14节又说:5 p# k0 D+ ]) U' h- i8 |& y
Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as
: f, r& Z* N) u) U, _ the small dust of the balance... 看哪!万民都像水桶中的一滴,又算如天平上的微尘。······ |
|