 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-29 04:05
|
显示全部楼层
2. a drop in the bucket九牛一毛" }. ^* d# M* X: y3 F1 M, f
释义:a very small quantity, especially one that is too small, `7 e* Q4 e9 w) r0 q h
例句:Their contributions are just a drop in the bucket. ) n* @3 h# f' [4 B2 i4 L) \
The new church wing will cost thousands more.
7 t" R) x# ?1 W/ q1 t 他们的捐献可谓是杯水车薪,教堂的新侧厅还得花好几千; V2 }$ l: K: [6 c9 {4 j: z2 w
才行呢。
3 d I4 v1 V- L- }3 O) Z4 O 典故:《以赛亚书》(Isaiah)第40章12节中有这样一段话:
o% Y8 }, ~3 D+ K! C- F/ |, ?$ z ...who hath measured the waters in the hollow of his hand, and / b6 W" C, j# @0 a$ S4 R
meted out heaven with the span, and comprehended the dust of
: g; z) b O+ f. N+ p the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and . G, ]. z4 |3 M
the hills in a balance? 谁能用手心量诸水, 用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称9 i. w( h, I W* m3 }* ]) {8 Q
山岭,用天平平冈陵呢?/ x8 e7 D( ^& A
然后在14节又说:
( @2 d# X2 t1 {8 u' v5 e9 _- f Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as
( H& m# J2 z; C, B. E: t: u) K the small dust of the balance... 看哪!万民都像水桶中的一滴,又算如天平上的微尘。······ |
|