埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1941|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!
0 w4 F; B+ T6 q* x7 q0 a% \hotel: 一般指有一定档次的旅馆- p% \( `  x3 e( q( v+ b8 {5 \
residential home: 家庭旅馆
; _. y( i) T( F7 T' y- Hhomestay表示家庭住宿旅馆8 d  F, C- I1 n! H
accommodation:“提供住宿”
* b( ^, T! z2 V) zmotel:汽车旅馆
8 Z( M8 u* k/ k- [# b" {" Oinn:乡村或公路边的旅馆,客栈
- C* {% k3 x* V* S$ |. C国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)
* t' T, ]7 p( ]. |3 Y还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
5 x5 i/ |* v0 a- t+ yroadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等
4 N0 u2 u8 _; h- r' W) fgasthaus: n.旅馆, 酒店0 w4 m6 u7 E. D/ `, w( @4 j
fonda: 也是旅馆的意思
  e2 ?- ~, A* z: Z" B  g& N  ]chateau 西方一般指高级旅馆
2 N4 ?0 k! B5 {* x* KB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。" O) s  ~% @3 v- z5 u& Q
6 z' z# Y# y" Y) D6 e- Y+ T1 {
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM 2 I% W  j9 X; i, [: r& }% G( Z
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。& R1 R# {! l  S6 r* B' b) y  z  j
" `3 }; b: V' b. e+ u& Z
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。) c2 U9 S" Q* c% f8 w" Q# T
* ^# ]' k/ r; G0 i* c5 z3 N
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 23:47 , Processed in 0.121601 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表