 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
2 [7 c- o* p$ ^- x$ ]2 e# h8 S# n0 d, g' |! S
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
, B( S9 M$ ^( o7 I' D3 f' _7 h h4 z: |4 r0 e9 a
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
" o; p% r+ m6 G J$ C1 R gilding the lily.
. h3 @+ d8 B4 b& ~1 ^- K 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。, ~, E/ V2 B/ \7 m# W
" I9 o, k- Z8 D; Z4 ]
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓6 u1 s+ J( c+ c) ^, ]/ R4 ]/ S
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
' B2 l( _7 l$ I; c* ~1 F% w 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
# ?8 I4 ^ L8 H/ W( L! M' b Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ' p Z; M1 F* D" ?3 ~7 r9 A* |
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
4 a$ s' I) m* g ]) L; ? perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# `) @3 x3 R& y the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of # u4 ^, w" F: }. @. G( ^6 S6 Z
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 7 p5 N/ I5 f! u6 f) m+ x
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金9 o" i+ Y' x/ B* m1 Z& K5 D
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种4 |* F6 w/ N" s' M2 l! q
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
' @" d2 d% q0 Y/ F$ o) F 过分行为。(梁实秋译) |
|