 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足6 U6 _8 r0 A N% a) n V' P# y
6 N' g: B+ A9 o5 w
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement' m9 q% B) y3 f
1 Z. C' E4 ~7 e" e5 g$ q3 P7 f1 J# K
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! _, f8 |+ e( a- t
gilding the lily.
" `5 E- n$ \+ C) r! @9 ~) h 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
2 B! h! o2 O1 `2 H$ d7 [7 d: |, E
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓# ?5 Y1 E) i" m' M J8 o6 c: |3 e
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望* V0 h3 G; {2 n Z6 v- ^4 J- U
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:( O: i) n. M: g J: a- `. U/ V j+ K
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that & p1 x/ @" z: @! d
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a' E8 P+ ?* V& X
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
+ x! ^2 I4 h0 F7 w& C3 X9 X the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 1 T% @/ F% r4 g# k) t
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
* M3 a7 [6 ]4 ?/ f/ ~ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金; j$ j- I/ [7 i
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
2 h% X, o* j) A# \" z 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的5 ^/ h. R# o' h/ k
过分行为。(梁实秋译) |
|