 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
* s. O8 B) a9 n& a5 q3 V3 q1 Z$ k
' d4 P- W8 C; a- O$ m8 {0 G释义:add unnecessary adornment or supposed improvement: {$ {3 u1 G# @) I, b9 [; _) Z
4 {: n; ]: s3 Q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be * u$ I& ]: B# V
gilding the lily. 3 }: x8 Z! v9 H/ t- M! P+ m# F" c) K5 C/ K
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。 o( Y2 F; I+ X/ I' H
1 w' A; p& X7 t典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓* Q' e/ W4 k2 @# n, s
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望+ S- O% Q( M5 z
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) M. H+ Z6 |. ] Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
) g: E( w5 A, ]) i" z* c7 _ was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a# W! j% m2 R" y. {
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto ; d" W3 u' R/ l- X" n* c* D
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
" h& L- u: _& ^ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
) L x" b- w7 G, H& B! {% i 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
- M( x; E+ |5 m( L2 m ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种# [% N& r& ]" K
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
+ c( s; q$ o7 l9 E& F# D1 v5 c 过分行为。(梁实秋译) |
|