埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1605|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
% M& c( W: F5 y/ J! F
' T9 D  I" I0 h0 A剧情简介 6 E9 P- T( y# K% p3 {6 H  I

- E5 Q0 {% g* w. ^$ r$ x  T: u7 `. n8 A* J* k+ c
3 Q  M! T' _  G" {1 ]
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。+ S/ [6 f7 N0 k7 r3 _* a5 A
- L; j2 K9 y: e
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 ; O+ E+ b" U; L8 _1 ~" y5 H7 U; h2 Y7 {
( I3 y9 C" e/ t' i" y3 a! v+ j
1. I'm getting old.
9 }0 B8 M5 z$ W& `; m+ ~! y8 \get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
# R+ a$ {6 l: a, D& o7 _! q, x5 |) F& t, Y" Z1 S, [. ?

3 k0 v! V1 G  l1 A* W  y2 p0 u# d2 T9 L1 s0 |
2. It's your call.
" i5 ~' g/ j( [+ u  \  \2 I- YIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 , J% T! d  w' w8 S: z; m) {/ Z+ {
: f& D, d  d8 F2 v1 N

6 O- u7 y4 \" j/ I4 V4 N3 D& T6 Q6 w9 g# g
3. give or take...
% D, ]! L6 r- E/ \, t; Hgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 ) s- T3 e; Y, L! ]: C0 f
3 `0 v' e9 U* {  v! c& K

7 D6 c$ u( w% N" e' }: p
4 z8 v7 ~3 X" D4. That's more like it.
. |: d! B; {9 e" B; i+ C当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
1 N0 C! C3 z' Z3 W7 K' T% f% q  @- s' m

- e/ Z8 H) {" k5 H
) P0 u* a& o  m7 h: Z% u5. It could've been worse.9 ?# r) y4 M0 T9 l1 Q+ B3 t. A! T
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
% l; R0 Q* O1 [4 a5 y; O
9 ?+ D8 k5 Y% m* S" x) J
! l. v( Y2 J8 A  [' T, y8 L
; y' S6 ]  k5 w: |6. Not a chance.) o9 I$ E* [5 c! Y( g! k! [. l1 `
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
( K; I  N# X8 b. \* H2 J2 k% s' V6 `
- u2 Q, J5 W- z0 i
  w1 t+ ?1 |5 `- q& q$ n$ G& {1 e/ g0 T1 c/ a' q4 B5 Z( ]  B  C
7. read too much into...6 I. p- ^* D: _, h) e
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
# x* b, F) H' W, a# `" ^
" I! I* A6 ~0 J. {8 U1 }. K
2 Q- K* B3 E5 Y
& L* w8 T2 Z* M8. how bad things can get
2 B" U2 ~% U  D2 S. Y. T  F; ^* Whow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
' Z9 w; H8 f! t  T
" z: M- Z/ [8 o5 N
- X! }% W# ]) M3 R6 Y( L  K* G9 \( |7 i
9. Word travels fast (about...)7 x9 {5 l2 g( ?6 |' u
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 # g) u/ Q/ s+ F1 J& L6 L" W% w

/ }5 Z; H* L/ _& }% |! N6 ]- j, z- e; ?7 G7 W9 E0 i0 v' c" Q' e
; c- a- s0 _) p/ o
10. buy us some time
7 N6 r: w! X: R9 |, _buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
: \5 X$ a. y" O* y  I& t: C
; H% F/ _, U  n% \
% ~+ Y. F6 W/ m: j* x0 c0 N! ~0 R5 h3 W
11. This isn't happening.
2 O: |3 J( m" c" X, d/ I若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
) Q) ~# Z) \& @/ u0 C' N, Q, @( v* @: h5 b; r

  H+ |: I$ A( V+ F  y  ?% B2 L! a' ^
12. There's nothing to it.6 I( W8 u4 [& G& T& Q
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 0 z  x( b5 f( \3 @$ y+ M% A4 O# @
8 v# W4 }  C, |, s9 l+ L& [; l
2 D1 p7 T* s1 |* r9 n' t+ H2 H

0 T. l* G' \" N6 o13. You'll see.6 e  M/ s1 H* j) b( c; _
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。   j) i3 Y* r) Y5 ?, v
* R( t; h$ [' J! b" S
+ g$ e3 R: J3 m

) X' g* D$ C" b$ I14. They're after us.
7 ^; e/ \# J, B8 m  {A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. & |% h: x5 D3 u! Q. I4 l

" F( o, t2 d  x4 [" W1 k  @2 w6 J

( a, g5 J7 _9 d6 C& H  }7 r; O15. before you know it
+ V2 T  _3 C: n, o- ^$ Hbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 09:58 , Processed in 0.091069 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表