 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》
5 {7 c- f6 b8 C/ B) E* ]0 D* I9 F5 v( d
. m( O7 m' r! x& x* z e7 P/ o; h剧情简介
, N% u; V# K# D" L1 j1 b6 A' L3 d+ {
+ O4 J K' ]7 e' i* v$ O# m% Q, C+ H0 F7 S9 E- \7 C* s
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。9 v$ q( S/ W2 g2 ]
) g0 S1 o7 ?8 L0 [1 v! G' j
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 % O! ] q! n! x- B+ |+ A5 W' l
. s# A1 f& b# h( s1. I'm getting old.
) L6 o3 A6 u- L. n0 J' aget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 . [& e0 ]! }3 o/ Q6 M* `/ G
/ z3 F1 u8 `7 X' f" E y. ?( y
* u7 `0 r7 P9 @7 a$ o# u1 Y" ?/ ~& H
2. It's your call.. y5 B. t: H1 n, @0 |
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 ! T" E1 ]/ Y: C' ]1 }/ T
; L! {1 X; @* @: n9 o$ {3 @) U, d7 r8 y z* l0 [
: g* F6 V8 n6 Q# y2 R3. give or take...
) b- i0 r! b# cgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
7 _+ }* h# O8 X7 u; U
# Z; v- a: k( v' I5 }- w+ J1 Y: s$ a/ a9 o2 y( i5 g1 o) O
7 [) I/ s8 S9 f
4. That's more like it.
3 z6 E Q8 b* K当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
( \% x- z) U$ c7 z1 ~$ Z) r& U( e/ b3 B: [. p& i& e* i: f1 q* z
' ^8 V1 V( M1 B3 ?$ j
! M# X) }4 A( R- v5. It could've been worse.( d! ~, d( x% f
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 , E6 b2 D3 z- U+ v
/ Y: U$ F" B: T' a6 d$ b
1 m/ ?# V% Z# D$ Q$ q2 M" r2 X( T* P0 n+ J! ?* \, J/ I
6. Not a chance.0 q" V9 Z3 K* s# m7 I
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 0 m" j; [1 J; `! {
2 Z1 z0 v0 ^/ H9 ]% n7 N
1 y: P, c; |6 v% W6 }& S+ ]2 R! y
7. read too much into...
& ~( {7 O" h$ A) y/ `5 a; k对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
! V! y) C8 ^; e0 |% C8 p
& h+ s+ \! f8 ~1 K3 _$ ]( }0 ~
+ Z' W3 \+ w6 \7 w! X8. how bad things can get
( N" i& p* `! whow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
+ Z7 ^. j& }$ K# S" B; x% _/ B- D
# p) b, [ x* H3 e- u$ J" }7 K0 u# J( D
3 X' C* e) S: U o9. Word travels fast (about...)
9 d; \8 N& o w C/ G) l/ {/ jword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 ! j3 e7 S. s2 x) g
% {, z9 F" O3 M5 Q6 p; C4 P! D) x3 L2 j0 X0 P
3 g3 }+ o1 X( H4 _ X5 @10. buy us some time! W5 o m8 R! S: m4 Y( O
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
* a: F5 T1 q: R) F' r; I7 I) f% t8 x' E5 C
+ {/ C6 z* c# ]. W) R
6 q, c7 O5 x3 q5 j, X
11. This isn't happening.
7 s. ~ b4 Z( ]% ~若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
4 l, @6 I/ U5 E" P3 p! T0 r" g: F
; R/ P. L7 p2 E4 I+ r' k+ ^4 l7 L) m% p" B" L0 [- f: ~6 ~
12. There's nothing to it.
5 V$ U0 v* a4 {当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 0 y2 c9 }. E% f2 y+ S K6 M
+ z# M% q( _1 v) m
" X c* N. [9 b9 b& |; H0 h4 ]) [5 ^- q2 q1 |; h4 I
13. You'll see.- L" d* h$ e( m: V3 M7 a
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 - [$ c5 M; L6 u8 F
6 E6 y/ \, }; D- Q S; M. T
# h5 N' w* ^* \+ y! l2 o! _% _: \5 l; K8 _
: n& y! `: A1 u1 E1 w' S# s
14. They're after us.
3 P3 J+ F/ [: o3 j9 \1 ?A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
f; a5 x8 f& M( k) ~* l* w! J# }5 I1 a, q2 e$ D) ]: }
7 P- Y/ V c* |0 |/ i$ y1 S, `+ I7 f3 s. \* K) B2 j1 z
15. before you know it% \" r. Q. A0 h0 Q* R7 S% E8 a0 | |
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|