/ d% A8 i" I# S+ ^/ u5 V8 Z例句:Give him more time as we know old habits die hard. ; G- t Z6 O8 u1 t1 R; i$ z( k 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。! ?6 ]; W9 W1 l9 X) E$ G" }1 ]0 w+ ]6 a- w
% R t/ J) M Q9 p* s% s! _
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 5 w( ?: ?+ h" {+ m" H ?; {5 Z2 J 4 ^5 B9 l- x3 A5 E$ v% I例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. 6 {# k/ q4 U! b+ Y# t$ l) ]. s 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 8 k) W* m# U# N7 a' F" a2 l. @8 U' s6 E7 C6 e7 O& Z( L
例句:When they started talking about music, David got on his high horse * o! [2 W5 U+ E& D( m h
and said that classical music was only fit for museums and archives. 6 g; M4 R2 h w6 w& a6 E. y 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 ; X/ b- s. A' l( _5 } 馆。 . p- k7 J& i. `/ ]8 P7 G4 N& ~& p0 z, x
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途7 A$ X+ {- J4 n& ]" W
! q6 b/ S: F$ G/ x0 r
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. # ^& L4 |7 S- y/ s( u 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。! `, |+ v; F Q6 X+ q5 c
1 B2 k) E6 k4 \2 Y& ]$ }. e
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 % K# d0 w$ E, g6 h6 G) G; ]- f3 L* M% o' s
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his $ C& u$ d1 G0 M4 u+ Y% N department. + v! q0 B' X3 b: M) _( Y4 q 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷7 z$ S3 @( D) _7 z8 n' X
) b2 y6 ?3 j0 ~) b
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was . V, u* d4 ?8 V9 b; O- M. B putting all his eggs in one basket. , h* `) z9 a, p+ C* r 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样) T9 s. L, c& ?' c
5 _2 k" W; k) K
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. * L1 U8 A( ^! |7 Y5 Q3 Q- e$ x8 M
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 + N; A$ A- ]2 n: @) k 4 \- u; I1 c ]例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store.% l9 ?' n4 ~& p
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 4 Z" g% W/ y7 J( I5 v2 C : E6 i2 J8 k9 F6 D3 [4 v- r% K例句:You will like the simple girl from that small town when you find you ; }6 f$ [7 l3 q
can read her like an open book. 0 ?, h) v% h& h6 z3 ]- P 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 - r$ K& ~/ G8 n: v 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 $ H2 t% q, B" ?* f. p , a6 X$ D8 P C" j( e! J例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 5 y* }/ V- P/ J) B% m- v. | rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. ( o! U% J4 N% I5 O' W 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变 8 e/ K- I4 j' q" ~5 A. R: S2 U) D1 x/ `5 @
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. ( ?/ {! F) t0 n% m. q2 b3 U% P
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 6 {! a/ K& @5 S+ N) | W/ _ { V, U p) N0 h
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a ) t/ p: P( U3 \$ O
clean slate! / B8 Z4 |) b' k/ C 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
56. the more the merrier多多益善 9 r1 f# n: |3 R' _" T$ M1 G3 H0 T7 b; J7 P" `( N
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more ) [0 i0 f- G& f8 `, n ]; g the merrier. + Z7 r4 E2 I7 T& S5 Q3 K 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 ; e& j" w5 }/ G+ r( M* {$ M8 b; E' ?7 b. j- ]
例句: She promised to stand by him through thick and thin. 7 d5 S, V- y+ r# R6 h- g1 G 她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新 " b4 L% y2 {4 t( E $ \0 B+ O5 Q1 y" V例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave & A! C( q, a" x9 A himself in class. ; ?! P1 l8 g! J. O3 m6 U% L
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗9 r: n3 R1 s1 _+ p8 f
k& u" ^; G/ u+ D+ X& \! x$ p
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor }* }9 z' L' J% b wedding, so when in Rome—— we'll do the same. ( i5 V$ d& T! E
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。