埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4159|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   1 B4 |& Z+ k7 A0 p$ v+ L- `1 M
  中式早点   n! g: x0 l) }7 ^1 `  {' l
+ q! z8 Z- `* X9 q
  烧饼 Clay oven rolls 1 w0 ^0 c! F& X0 m! A+ y8 b
$ G! P/ ]8 ^' k# h0 {
  油条 Fried bread stick
$ w7 y8 A, A  i! ]+ L
: W  U+ Y! Y1 a5 a0 _  韭菜盒Fried leek dumplings
; F; }: l- L2 E! s2 c6 Z3 @& Q3 Y2 a( }2 Q5 O
  水饺 Boiled dumplings % C: `( `. M; ]+ d; j

2 Q* M( Q. V5 _' [" f4 |: s  蒸饺 Steamed dumplings 1 L) g! L. l& E8 }9 S$ C! p
0 b* y6 q2 A. Q% C% p" S" d
  馒头 Steamed buns
4 Z- Z6 P5 Q7 [0 y: b5 O& n
$ B1 e% L& J0 q  割包 Steamed sandwich 9 g6 _1 Y; p* e+ ^

4 E* ?9 h0 y3 i9 S' e% E& Z% L8 H* s  饭团 Rice and vegetable roll $ g( u" B' K( S  ]* u
4 H) t- e1 b) n" O* b9 L; r
  蛋饼 Egg cakes / a! ?* E" k2 a
1 B  i) e3 L' z* Y. I
  皮蛋 100-year egg
- |7 B2 |. r' C$ p9 T8 S  }+ L% n% h; |: ~( @6 M! V3 m
  咸鸭蛋Salted duck egg + L/ N! `" ?2 _+ C% l, s3 V/ @7 D

  y' b* }2 k7 B. c; N$ {) c6 v  豆浆 Soybean milk
9 e2 q/ e! m9 r+ \
8 S6 j9 J( s( X5 R6 S% y7 t, `% Y) l  饭 类 4 D0 P- B; X0 D1 y

  u4 ]) d3 \# c- e& g  稀饭 Rice porridge
; }  z+ E; e1 T
( I& a6 G8 J7 s9 ?& g4 n( E  白饭 Plain white rice
: [( |" W/ n' j8 `7 y( P
% R2 i! G: X6 w2 R" b  油饭 Glutinous oil rice ; G2 j  b* s0 y1 j

, e' u2 u, @- L( y* \' c  糯米饭Glutinous rice
8 r1 I' J/ Y+ i$ a. X1 Y- R3 X( G6 C
  卤肉饭Braised pork rice ) n% C5 b: o( S. L* }

5 Z9 I# P7 L# G8 J3 p1 t) v4 ^1 z  蛋炒饭Fried rice with egg ( y: F  F4 t9 t( Q, k
. h& G. B$ o6 \) e- T& |
  地瓜粥Sweet potato congee
) c, Y" r" k$ h* }6 z7 m& [+ \! T6 [5 {% ]/ z
  面 类 8 Z0 S. d2 r& ~

# u. r" L/ q$ m# L* ?1 X  馄饨面Wonton & noodles , Y4 y) }# e7 t
) m: D  I! V8 `% E7 \
  刀削面Sliced noodles
# }4 w/ A  k& E; {; I8 O3 j5 a) n( G. X1 z$ H3 B
  麻辣面Spicy hot noodles 5 N6 y  D/ ?0 W3 b
+ n( w3 @) O# g) ?- C- l
  麻酱面Sesame paste noodles * {, W9 i$ ^( N4 P9 U) H5 ~$ T4 E/ l* U

2 n# t7 U3 k; x$ k' t7 A  鴨肉面Duck with noodles ! N+ Y; n% d; ^# |1 y

- r4 N2 n* _+ V: D0 l  鱔魚面Eel noodles 4 ]  F' |. h1 E4 l+ }! O8 y
  Q. {* F# Y& C6 Z/ j" M8 J6 T, a
  乌龙面Seafood noodles : t/ U4 K3 ]+ x
+ o& h" O& i& K2 u1 s
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 9 z6 q9 [0 W, U" G! j9 R; Y* u

+ f4 L& m  @; ?; V  ~% @  牡蛎细面 Oyster thin noodles
4 K/ P* }+ Z4 Y. X. t9 D7 f# b' G$ R3 E, v7 c+ F; e# N
  板条 Flat noodles
1 u  T/ x. m# Z$ r5 |2 i; S+ ?) B9 m. J  p7 g6 L7 n' |6 N
  米粉 Rice noodles
5 \) E* e. [  s9 Q+ v; z. ~
6 s1 V0 V5 o# h2 c: i  炒米粉Fried rice noodles
+ |/ N  Z- j2 K& B2 Y. c& W0 `; c% c; }0 c
  冬粉 Green bean noodle
+ s' @, y4 a8 |- p
1 t( e% S: N& ]* z8 v9 p* y* J  汤 类 7 t* \3 z/ b1 w3 |3 h4 E
) P$ X. i. k' _' T
  鱼丸汤Fish ball soup
) W4 v" t" E0 `# k: H9 X/ m4 F: s
, c$ W1 k( w5 k: s  貢丸汤Meat ball soup
% W' ]% I$ k- S0 R% m# |7 Q, n) a8 z
  蛋花汤Egg & vegetable soup " S6 e9 K, I4 c
) u1 F8 B* N( u2 R8 {  K) T! u7 _& L
  蛤蜊汤Clams soup & \/ ^) h; G& y2 y4 o
  [! @) i. P6 b
  牡蛎汤Oyster soup " |* t8 Q6 S' y) c) `; ~
8 o  n- ]5 t& p! O* ^" h' G' Q# j
  紫菜汤Seaweed soup
' S; u4 G& s" w  y! `
6 R# A' A9 _; g- @" E  酸辣汤Sweet & sour soup
% ]& w0 q' U: a4 q  A( B2 R
. g$ c: T# ?0 K4 C  馄饨汤Wonton soup ( @2 L+ j& L8 R5 t
% W4 z  a- O) H9 ?& r
  猪肠汤Pork intestine soup / j: v& C& h& M  K6 y( A% ~; e5 S
- O- k5 [" ^& d; h
  肉羹汤Pork thick soup ' r/ P* b% h8 K, m  q4 [, D/ C7 h

  o8 Z' L/ E/ a. x" e9 O  鱿鱼汤Squid soup
) h5 M9 J+ m& p2 y  f( P; e8 }6 G6 m  r3 c; a# w* _
  花枝羹Squid thick soup
: l  B' X* K$ R1 f  S5 D, S2 a8 }: l! O4 J
  甜 点
% E" P1 x6 ^' l! k# c+ J% d5 @2 ]
) z" \5 j  e, u$ f$ o  爱玉 Vegetarian gelatin - A# F- }4 |5 P0 N: w; K% I

  Y& J6 I+ w2 l' F' v: |  糖葫芦Tomatoes on sticks
( t& g# x0 O) O1 r4 q$ O2 ^0 h* x; [! P
  长寿桃Longevity Peaches
8 G8 @: ]' x% Z1 q2 [/ k2 K. M" O) e9 U$ \
  芝麻球Glutinous rice sesame balls 3 `( b% @0 T8 L
, @4 Z- l3 H) t# K
  麻花 Hemp flowers
5 C  V" {# p3 e' C  `) L4 {
" M" ^* T& k7 m6 L1 U: ]6 L0 B: W  双胞胎Horse hooves 2 g6 N0 e% l$ t* a0 @: N
* Y  \$ P& B6 O% b( T, f
  冰 类
3 ]5 f1 ~; G* q% \- W+ n5 d% }+ {3 q3 D5 G1 Q4 E/ ^" l/ \# L
  绵绵冰Mein mein ice ; g- c6 u! ~; P0 z  C4 z

! g2 i2 u1 K  n2 d7 U) f+ E; f  麦角冰Oatmeal ice 6 J" f0 \6 d7 {3 q8 |6 f

+ L6 H% k) w* Z! o" A  ~$ ?- z  地瓜冰Sweet potato ice
7 [7 [# \2 d& |0 z) k) F9 c6 X! G# p: P8 o7 N, R+ p( ]- d- q6 A7 W
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice , [3 ?2 @) N- c" Z+ Y

, X4 e. m3 v" T# Z1 q  八宝冰Eight treasures ice 1 [9 \) i2 K1 Z4 k! Z: J

6 v* M& N" B$ ?. |5 t+ E$ k: V  H  豆花 Tofu pudding ( _( R/ c$ S% o/ q
8 w' @* m% l& }8 Y) S; |
  果 汁
) t# b* T' r! H( F- L# Z
# w( M+ c9 N/ p) |2 K4 K  甘蔗汁Sugar cane juice
; S1 p* ~' L9 R* s) E% L8 J% n8 M. L6 a5 f
  酸梅汁Plum juice * O, `& ^6 a; G8 L

6 A2 U2 v4 b  M7 A/ V  杨桃汁Star fruit juice ! b9 V' }& F1 \# G/ N  k% }

3 j6 s) m9 L7 n- p  青草茶Herb juice
! a! a: U) x& N4 g/ I9 l8 ]5 z6 W  o& s! s- Q
  点 心 + N5 g. l/ J8 E
% r; j" H5 r1 u% O1 J) K% H: @
  牡蛎煎Oyster omelet
: v8 V8 X0 Q& d: G9 P3 T& g2 N/ |; \9 d0 v
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) / [9 H; o1 p1 @7 P8 c

: p4 e* n5 ?, [3 v" G9 J  油豆腐Oily bean curd
2 p5 ?7 Z: [  M7 B1 @" R; l% `3 G3 K6 r& H! \2 ]
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
* x$ E" I! M' w* ?8 e6 L+ z' d8 D
( Z4 u  t# ^+ ~6 i3 G- c' C  虾片 Prawn cracker ( w- q; s$ r' F6 P! v
4 I4 c, Q, R* ~+ ]2 I" h
  虾球 Shrimp balls
0 e7 s$ R0 a% q' ~  w+ T0 U! ~, q! `" G! t( b6 [% u/ q2 K
  春卷 Spring rolls
: _% p4 H7 h  z, g  p0 {# |
/ s( ^9 c# e. z3 L  蛋卷 Chicken rolls ' w5 C( y0 ?' H7 B; h+ V3 y

$ J4 P8 e" }8 N+ O  碗糕 Salty rice pudding
% ~% {5 Z$ S! H" n6 A, {9 A
' _6 L7 v: q2 h' _& |9 c/ z  筒仔米糕 Rice tube pudding
9 S4 I3 o7 r- b4 U" \5 h; u- Z5 |+ t, x# |! Z
  红豆糕Red bean cake 6 J  B4 c8 {% ?; W' ^1 Q9 _  I
0 U; [2 l4 H1 c: T1 O8 |/ d
  绿豆糕Bean paste cake
6 ^& j  d/ [* f; q/ U- U2 ?
/ D5 x/ e3 {% A  糯米糕Glutinous rice cakes ; d' W$ i9 k! S) s( D. i5 R$ t
5 _; u6 x- w# B/ ~2 ^* `8 O* @
  萝卜糕Fried white radish patty 1 Q- n" v; N2 x( S$ z
9 k" h- _4 q- ?4 H" p( @& R1 \/ a* y
  芋头糕Taro cake
$ {$ d4 q& l9 W2 Q8 ?# W
! d* A$ |; B5 }, p  肉圆 Taiwanese Meatballs & p; w% j/ ^& @
" a- l! I% L9 ~  w# p
  水晶饺Pyramid dumplings
9 I$ k9 [7 K5 T! Z9 M* X
3 W3 N; f+ p/ p$ J6 m  肉丸 Rice-meat dumplings & y& D2 I2 |- ?% ]/ S

7 N" ~/ A- m/ a3 Y! ]& Z9 c  豆干 Dried tofu ) _+ I" e' }5 B3 k+ O7 m
* j$ b" e$ N9 ]7 w8 `$ ]* X2 Y
  其 他 ! V2 t1 M  O0 B4 r+ V, Q

6 A" f1 b9 A: @6 w2 a1 i+ S2 Q$ A  当归鸭Angelica duck
. j; C; z2 x9 a# I! m
  n' R6 X3 c3 ]) T/ B2 |' O8 @) R  槟榔 Betel nut : h$ N' B$ x8 Q6 G+ B+ n/ T) ~

/ Z6 d0 V- G) v3 c& h7 n7 N  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
5 e7 t% ?9 x% O5 x+ c, [6 Q. u
( z( q+ t7 D7 n5 A( L[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 13:26 , Processed in 0.283711 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表