埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4160|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   + B! s8 k' i, |8 V$ s
  中式早点 8 t1 P5 k. B# e4 T. D. @

' S. s/ I" g% R$ h' i/ l  烧饼 Clay oven rolls
3 v( o$ w- K+ T' n
3 y: |3 j4 P, _" H. B9 l4 i7 H  油条 Fried bread stick
: i6 ?. w% X: S: [5 [
" Z7 z' I9 R+ F5 H/ L9 T  韭菜盒Fried leek dumplings
" [1 d/ ?$ j  Z, k+ h- @; A0 n
- L3 _( ^" H( ~4 [  水饺 Boiled dumplings
2 e4 ]4 Y' z: N: i
. J! z1 |5 \$ {6 P  Q& ], S  蒸饺 Steamed dumplings & S" V/ S; B. a. C- O* |( n
5 D& F) b  S+ }6 n2 Q; w6 d
  馒头 Steamed buns - p, }+ y" h2 Q% \3 o
. ^. ]8 f* f( y$ X: H
  割包 Steamed sandwich
' O9 S, J7 O- G0 r" i2 Y7 K& s, I6 C7 F& E: u, i1 I/ g% v" w: P
  饭团 Rice and vegetable roll - Q# r0 x. v7 {( ?( g

5 ^3 H, \% Z+ t  蛋饼 Egg cakes
# a8 A9 I. w' h# Z* a( @- g7 r! O8 p" n) J) V
  皮蛋 100-year egg 8 M5 {) c, v; s0 Q/ M+ W

' ^2 T8 y- z9 }( I  咸鸭蛋Salted duck egg 6 [  a+ ?( I: U; z: Z2 o
; p( f3 F; {; @. \- j
  豆浆 Soybean milk & o8 Y8 q# p0 w' ~5 @
, x9 W- x: S6 j
  饭 类
' E* l1 [% m+ l, @! y2 }) e* o; N6 M" d. g( O, s
  稀饭 Rice porridge
4 W; h/ h1 f+ i3 ]/ [$ h9 U  }4 T$ v3 O2 a' N( X9 m
  白饭 Plain white rice
5 {8 `0 p9 o) [+ z. u9 ~! W& b+ O2 [2 W/ d) s2 J
  油饭 Glutinous oil rice
) `4 |; s, [4 ~( h- c# n, J4 V/ Y, K6 W7 b2 q  V( T
  糯米饭Glutinous rice 8 a( O( B; R1 \, F2 f
# ^% `: X7 m6 Z) D: q1 K  B9 L7 U
  卤肉饭Braised pork rice / ~# w3 ?5 X  [. E

1 i" n9 @* u3 x7 ]# y% Z" S5 L  蛋炒饭Fried rice with egg
6 P. |5 {/ `2 A- R9 ^
  i1 C% l: T+ ?& \1 P: j; x- h! o1 E  地瓜粥Sweet potato congee 4 F" r: W; M) _7 c
: S# }2 n: L# O. V& Q6 B
  面 类 2 p# x* u5 T) d

% i! ^/ u$ \# }; L  馄饨面Wonton & noodles ' _# C; K6 o- c9 j. E

" X; @1 n0 g5 A0 c  刀削面Sliced noodles # V+ B. J6 f( Y$ X& K. M! g
2 o5 h) @2 t3 ]4 _
  麻辣面Spicy hot noodles
' u8 T' M7 K3 o; z
7 S1 s* {0 y4 r! z4 a0 T% n2 g  麻酱面Sesame paste noodles
8 p1 C+ p& n, H% T2 ~0 Z: ^6 c) k7 @6 b/ t
  鴨肉面Duck with noodles
: M, s* W9 C( ~2 x$ I4 B8 S' d0 s$ P, p! d- K7 n' y* r* P
  鱔魚面Eel noodles $ @5 O+ X, `) f6 e( G- _" R

/ z8 T* [  b3 z* c, P& k) X6 o  乌龙面Seafood noodles
6 j, k7 k2 ~' ?* H1 w6 z, g! |  R, q" I6 q+ V! W5 {5 P
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
$ ^, ~  x" N# P6 Q- l6 Z
& f  G8 H/ I1 q  牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 G) t' z  o6 O1 R) j, Q
" Z3 I0 u/ D8 C" Q  板条 Flat noodles 0 Y# C- V/ F. y$ d

% Q, b& c5 Q# m# K/ o+ Z6 D  米粉 Rice noodles
/ W5 z- c# M1 \5 v5 v' l2 r; J
; O3 D1 w. ]8 q) v4 N- |  炒米粉Fried rice noodles 4 T8 |! x  N8 C
# V6 r3 M* H" \2 D* _' u
  冬粉 Green bean noodle " }3 X7 l" k5 |+ e" @4 @% k& Q, G% h
9 J9 z1 p% ]; Q
  汤 类
6 s; Z+ ^. M) R; G; x* S% X/ k" j4 ]! B% _
  鱼丸汤Fish ball soup 4 t- V/ J. u3 O
$ Z1 W# Z; ~1 ?' q% P3 @" y& E
  貢丸汤Meat ball soup
4 M, A; _) Z" K* u8 X6 M
( H7 L. i  k' K) g) h# w  蛋花汤Egg & vegetable soup $ ?6 i5 r" `" d& V9 y! F% V- ?- e2 t

, }1 {1 S3 f' @& r1 o  蛤蜊汤Clams soup
8 x# J9 f0 M" Z1 U  h& g% M% y# w& N; |
  牡蛎汤Oyster soup $ y: M' G& J* T, r* ~
: K8 U+ Q! ?+ G
  紫菜汤Seaweed soup
) d, @: D) W5 y# s
1 `$ L% V4 X" q( S' o; c8 v5 J  酸辣汤Sweet & sour soup ) v* `3 ?# X# r. X9 v
* W% Z( q* n. J. K) h7 i+ |3 c
  馄饨汤Wonton soup
6 f; w2 `! d. i# `& y& V6 n# M; W$ w* M
  猪肠汤Pork intestine soup
" h' }+ S& v. v" t. Z7 v# W$ Z( P6 Y. L2 j7 n
  肉羹汤Pork thick soup
" v. I/ {( V7 M; U
! e9 Y6 z* W5 n# u( O$ p  鱿鱼汤Squid soup
! N- q1 i/ R+ [4 ~6 P. T4 y3 q
* Y# p( ?4 ]6 P1 ?% A) u  花枝羹Squid thick soup
$ e1 y( o0 V% \- n7 A& T0 b7 d: }
2 `) c" }' F+ T" [& k3 C( K5 e  甜 点 ' ]0 R$ E8 ?( X- @

# v* F' Z5 z3 L  爱玉 Vegetarian gelatin
& L" @4 I6 W) F/ B" H* ]. T
! `6 `/ p5 F% }; b  糖葫芦Tomatoes on sticks " P# \# u6 E. Y' G0 s5 u
7 u& c4 G) N3 W$ U" f! e- a
  长寿桃Longevity Peaches 7 ~4 U) \6 a3 U
0 Y  n0 w) i3 f9 o  H
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
: Z! D8 ]; l6 r" ~
7 o1 x4 G! s) p: ^9 g; b  麻花 Hemp flowers
6 x- g( b  z# a- I3 T- ~# x5 |2 F: H
  双胞胎Horse hooves . ]3 s; \2 b  i1 z

2 U% D& @1 \0 w: N& G3 R$ C* M. H  冰 类
* c! p* g# _! i& I' w2 r) }* Z% U+ ~/ r
  绵绵冰Mein mein ice
# H! g5 D" C5 k# n1 l9 ~; F* N# y3 s# R5 X& ~
  麦角冰Oatmeal ice - a# k' z0 u# u" f4 w# p

2 h6 z& k  Q" P' A- r3 D; {  地瓜冰Sweet potato ice / z$ \0 d: I  O/ ~9 |  q

# o: c; E; g0 b  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
. p8 ~+ E* q% ^0 d
1 t6 V) K1 d- x  八宝冰Eight treasures ice
9 l3 H& r" n/ G: J8 X8 M
  l2 x+ B- w5 |" [" Q; M- I  豆花 Tofu pudding
# t- \( ^: I$ U+ C. N; b% z0 W( P# h$ e4 y5 `9 d7 `+ }9 p4 T1 E9 P8 }
  果 汁 ; ?4 w' O% ?& X+ m7 D

; l' ~4 v8 @) R  甘蔗汁Sugar cane juice
9 j4 K* w! [6 q/ i+ @
2 e! Q! J, W: X: q$ }: R: b5 z, b  酸梅汁Plum juice $ h1 _$ Y1 n* X9 m5 ~

1 K. X8 P* P+ J) R5 N+ @; `) T  杨桃汁Star fruit juice 5 p- F/ ?* i% W) Q, S3 W' ^2 E
. R' {+ f' W4 i
  青草茶Herb juice
8 @5 R( d6 C* K+ r( ~2 t; D( N0 F) F: W# w0 W. c/ [8 }
  点 心
3 S& Z: ~. V) [7 P, h8 R& C6 g- {0 w% c( z. Z- ~" u9 X/ `, T
  牡蛎煎Oyster omelet
7 z. N) z: [" U* r5 _
5 m7 B! [" @- i& D% z: x! ?) T  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
2 n0 t7 I8 w& `8 H3 [, Y
- F$ F6 M) O' x  油豆腐Oily bean curd , @# j4 R- e2 i; E
4 q/ `7 X9 {2 V. M
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
) w2 S& J. s# m$ I7 k
) [# i) w8 m" |3 O  a4 O/ j  虾片 Prawn cracker
$ S- F8 O, @0 ~: c
6 O$ P2 v7 n8 w1 s8 j- r$ B  虾球 Shrimp balls ' F- W' Q3 C2 r3 D6 E+ d% i

1 r% _  b2 y  @% C! ]) h  i0 @  春卷 Spring rolls
6 @& O( n- O  G8 }2 t" W- c; g  J8 D1 w# a7 k! h
  蛋卷 Chicken rolls : e2 r7 Q: D4 r/ L# t- @6 r
3 p/ r; U6 {. K
  碗糕 Salty rice pudding
* a1 Y" b- {  ~8 N, K5 {* x2 F: Y; F( }7 j3 K5 D
  筒仔米糕 Rice tube pudding
: R# q" D+ D; r5 I. M) k
$ ]+ L* ?; N. [  [5 k, T6 H  红豆糕Red bean cake 9 e+ S' b# [$ ^. C! N- D
2 I0 f. I  y! s& [1 m
  绿豆糕Bean paste cake
7 M& e: I/ U7 L2 p1 o8 ?7 _2 n! u" o& w1 M! M  c. H0 s6 F
  糯米糕Glutinous rice cakes $ h, ]5 i/ K2 K3 K

9 E8 Z, D3 y( {' u0 C" A8 W( a2 u  萝卜糕Fried white radish patty ' n9 G0 R" f( W$ i( v5 t

: {$ C2 C# V0 y5 i3 A+ e  芋头糕Taro cake 6 h' j& ?. p- V" i0 a5 I
0 U" A2 l8 l/ G+ B; D5 |, I$ ~; s
  肉圆 Taiwanese Meatballs 5 a; o: o0 [! p& H6 Z3 H
. l9 B1 L. u  t
  水晶饺Pyramid dumplings * v! i; d; @! V6 `
* U% p. I* a" m) z1 e2 Z
  肉丸 Rice-meat dumplings / ?0 U* _$ B3 O" O- M4 p; G
( a8 [1 Q6 E) L0 a* H
  豆干 Dried tofu * ~8 O! K- z0 B3 j
5 M3 g( }* }( h# P
  其 他 - P  k" o* v* I1 q
+ F% t7 z9 g3 E
  当归鸭Angelica duck
1 I: A' G% {/ M$ [7 y3 Y5 X7 B& a) u3 b: y
  槟榔 Betel nut " S/ `  x9 J7 b0 {- ~4 O

  s0 S5 Z( X1 n( X* ]& C  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
! E) A$ Y5 j4 i1 H8 d4 i
+ Z5 C8 `5 H/ O: a  l[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 14:06 , Processed in 0.079699 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表