埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1916|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说
! R( z. }% z: _7 `+ A$ K5 {$ ^
6 m1 m7 j# `9 E1 o: Z! }1 K( r& LThe dead lobster is how to attract end users.....
7 V" F) P6 t4 w; @
" j4 x4 x9 g( _- Z5 {! N真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。7 g( d0 l: M( I) c
0 g' j( Y$ g3 F
[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster. & g5 {- @. O1 i' e3 g
Is that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:' R  S0 @. x: H  y) Q2 P3 j" [
According to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
/ X9 h. g6 g( l; |1 QIs that make making sense?
" z$ n& P, `5 T: h8 d" d2 D
# }) N! ^8 C# H" l4 S8 {
I think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?
5 F2 k5 j- h. ?
( c+ f2 [  i/ j9 h2 Z1 kBy the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:
5 b- _, ?& J# W! K. v# X5 l8 D
3 l  ^- q; F$ Z. q$ HAm I making sense?: Y+ T0 \( C8 q
Do I make sense?( j2 q2 Y! ~7 X) ^% C: g7 ?; \, H. Y' ^
Does it make sense?. k3 [" ^; _- k5 B
It makes sense?(反问)0 w. a* c2 n+ B3 K
Is it  making sense?
9 M7 M$ h1 B* K& |6 p/ uThat makes sense?( 反问)
& O4 U6 e/ I$ d: B1 O' w7 }* O* w3 j* h4 f* k/ l  c. |
If there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.2 F( Z" `# {, {/ ~: W
8 a) K5 q  T. A% L
[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。4 }: a# j, W& n# c& x

% k% \. n# i' F; R2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。2 C7 W  j$ s: I. T, ]) d

+ V! i% u- D/ R! N! c* U[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
大型搬家
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...
- }6 M+ ~- a: j; W0 N* L# {* `# [" |" ]; S8 m. g
From this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.
/ v: \0 j2 ?* S' u* z. H3 NI never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。
  ]% H2 Z) }: z* t; U* m( O$ ^/ p+ F  S/ a' N& F
You are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 00:12 , Processed in 0.087511 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表