埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2044|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说
& g8 d! c  F" [. [; w" k. K3 w5 M' y# \& q! l4 I' ?# O8 U
The dead lobster is how to attract end users.....* @/ [- |* S" W( |
# R- v& w9 a5 z+ Y3 H, e% k
真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。
# G% }3 i: [/ v) ^8 B$ Z- |
; {- d* W0 A  z1 r& |; W[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster. 5 W! l  W; E, I
Is that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:# r& E8 v9 O' [" D
According to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
& V% G' F: p' _) j4 u9 YIs that make making sense?
  a8 k, a4 M9 O

0 j5 T1 K% V; P5 a1 t8 DI think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?
# T( w2 j7 Q" e6 z* a5 Z/ T6 j9 R5 @% m- W" B- \  M
By the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:
1 P8 h" S' K. D' U" W
- S$ l7 X6 p( A5 X% h- zAm I making sense?
# }, {5 A3 ^" J5 b6 e( s7 j  s' ^  LDo I make sense?8 N) Q' L, V/ D1 X# w& ~; F2 U: {  M
Does it make sense?
$ w' e1 T8 a+ I* K0 cIt makes sense?(反问)
7 M9 K8 n' D& @( L& ?# Y! GIs it  making sense?
# Q2 |/ ~4 X9 D4 ]( X" LThat makes sense?( 反问)) m) V8 G8 w& U* ~6 ~# z6 U

. G; d% j4 r% `* iIf there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.7 Q# o6 V+ ^2 R  B. h" B

" T# m7 T5 J  P5 N# y, b: F[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。
0 Z: S; }5 r. @- e# j/ I- C# |9 L/ B9 Z: H* I; G8 _* U
2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。7 [1 }( c8 U2 F

3 D) w% Q1 j2 X8 E5 c! v[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...
5 C- u( _+ Y5 T: ^6 G) N' c9 ^: Q5 @+ B
From this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.4 ?  v6 b/ H# }* ?1 m
I never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。8 \+ i! A6 ^! x
+ }' T$ Q0 d6 n5 Y# \+ o5 `0 s: P# T
You are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 14:45 , Processed in 0.136980 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表