埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4298|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。' {6 Q3 K9 p3 G5 k0 Y

7 G* O/ V+ P0 u# d8 O; R; @' v又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。/ Q' V+ t$ b: w& E  q1 |  L

/ C9 c: p( s) q! H. T& f* q回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

8 H( ]3 L# }; j- `0 P' k/ z  l2 Q
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
0 j/ s0 }" L: |3 f4 [9 f6 f4 f; _/ v, r
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
# ]! |# K( O) a$ r1 O# j, w7 c. Y% m7 B
1 t  n8 N9 t& k9 ^服务员,给我来几个卫生巾!* B  {% |7 m: P0 Z" x

. `" L9 R* j; @9 t6 b( L7 j# M6 ^
3 _5 s, d" u% h  H( d全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
4 L2 L( U. |6 C- e+ A0 b这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

8 l- I; H! H3 y老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
3 k+ I$ W9 F. {1 ?; N有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:0 o: l. N2 }, E2 V( I% N

. N% e# B+ `% |" O8 u服务员,给我来几个卫生巾!7 O& X% `4 F9 Y3 p8 {5 T% _
7 z3 J1 U5 F* ?
8 H3 B# @8 Z( S, j) N
全场无语!
/ i( }* i  |/ M" I8 E

* O4 ~0 {0 s$ C! M6 L: s4 V4 l笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
) G0 N; t4 ~1 j) w* w+ S  T记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

6 h8 ~3 V- d+ }- e+ ^! |似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 3 m7 v* F/ n7 W9 f
( e7 p2 C6 R* M* j, m
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
1 d1 U9 B2 M9 p- j& E$ k+ z
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 - v+ i9 t3 V9 r$ _
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
6 r4 _$ u5 T6 {3 h& W/ y' t$ O$ |4 Q* Y+ W+ ?, @! t! X
服务员,给我来几个卫生巾!
. G# r- D) N5 h. y4 U
8 y# I  J1 X& S  T: A# v2 L
2 M9 {) Z1 H5 |6 l$ }全场无语!

% m7 @- D: l3 p/ s! J太绝了!
理袁律师事务所
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
& W) @& G) j& O" e' w7 \这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

% \' y1 v- x* X( S8 a- A7 X: u- H4 V6 _& y( G% Y
5 A& X8 Y: Y& `' w7 n2 c9 a
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包% p& n9 i5 b/ H
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
) w% k+ [8 p! f9 ^* U% |& ?; i" O+ }- |& M5 D- h6 X2 u* u$ k
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。+ z3 u$ P$ c) @' W6 c- M# @, B
  s% N/ p) X' H% \3 m1 H3 z9 r( ?
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
, d& \, o2 w' B0 G9 i7 \- B! Q4 c9 K  ~/ z
凯伦说:“没问题。“( f$ g2 J" @* m0 M1 u: I! ?

7 Q7 M! c6 P3 M我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“$ d2 Z/ C& K, k; R$ i& f( h$ k
8 `" u9 K" B0 U
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
' g4 H4 P$ ^4 }8 K( W" W+ c) e: Y9 V0 \# U+ c+ h9 |4 ^" L
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。4 F5 r0 b# \/ f' u0 B. y5 X2 s

6 }2 @) ?5 U$ @  Q( Q但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 5 Y. G7 v! V  O
, B8 R0 I8 o# a- J2 X
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
3 L+ a+ W, X" @, C+ d7 A( w
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
5 H# f: b- N- N+ g9 ?; i# z看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
: E! B9 K; X( k; V; }" _; I3 w7 Q' r9 M
我问:"凯伦,能 ...
! t. I  O0 N/ G
! q8 B, X% O5 s, r2 x$ N
敬业
3 C' c8 m$ N2 y# i; U' J3 ]# Z) R0 b1 N% `* q
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
. J) i  F8 m# V; s; P/ G% ]/ D  D+ g
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 ' e0 ?% y+ _4 J7 m4 U3 J: i' y
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
: t1 S! u* W) P! U; K$ v, i/ t

; }5 L# \4 L0 v# c8 _, J" V没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
- V; l, v* n9 j
9 j5 s: r7 S5 T. o/ T
$ [& a) T% c7 u没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

' k9 W/ ]8 P: N5 L) ]* E. u/ Y
/ _) p* t8 F/ r5 x/ \2 R6 F3 K谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 9 g0 I3 A) C; E% u8 B2 I( h% \

9 @5 s5 h  l/ k$ A0 F谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

7 m$ C( ]& x- `) D
( [1 E' m7 o% J) s5 ~3 d7 t我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。! x. G! h# R0 g
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
4 s3 U4 w) E, }( T以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 7 c( y( A4 |$ ^

% i% T/ H" q) {3 h3 N
1 N; {% s% P# p( }, P我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

. ]2 J, G6 |# l4 D' B1 V
8 h& x2 }( V6 }' ZHi Web_passenger,
- ?& L( R% G6 e0 e( a1 i7 H4 x% @
) s  O1 ?# y4 aThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. / a* u; A1 c' u) C( a3 T3 |
' e" N  L& r- B+ R1 P% `
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
% Y! q5 O) P5 A& L5 O: P. [# W0 i3 |$ N7 d: g5 d

% X, m0 E; a  \: bHi Web_passenger,6 c5 g% W  u* _, e; D
0 m$ y, i6 E  G3 }
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
7 x( d' K" E% y( t
$ s: a7 @" B: M6 UFlowers!!!
6 ~9 D* k, w; k3 J: O
; f$ u$ x7 j! w: Z; W2 X
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 18:43 , Processed in 0.183515 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表