埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4189|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
0 C3 K  Q: p; s: D: T, ~2 |( ^2 V% f9 L  d
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。  S; t7 r% M5 y! w% n: u% Y/ ?
" z% }+ L( K8 U( V
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

$ }, T! |. S- x& G- ^6 u
9 _( `7 f0 M8 j$ U[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......# b/ q- B7 B; D) U0 h" y( ^
5 L$ I. D4 t6 g: c) z' P2 d
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
7 f8 L% v6 g6 @7 e6 Y/ F9 c8 Q* \1 S. s+ w4 n+ O4 |  e2 y
服务员,给我来几个卫生巾!
3 m' w7 u% C5 g
* ~. A# Y- C; R9 h' r8 B. z' F' s, H
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
) O4 T3 ]8 M% W, t6 P- I这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

. T% l  N* E2 X- z! P, @$ d1 G老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
理袁律师事务所
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
9 Z( P, ^- W/ u; S4 z1 j  X有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
% M) `5 [' ?. |7 ~; B* \5 L
# S# P- s! v8 E) l服务员,给我来几个卫生巾!
" ]7 M, s) a  M% h! P6 H' G' }- g& W
& j* J5 l* {& d9 f
全场无语!

0 N5 G. u, Y# g, Y* E6 \; o! b# `: U: t$ t4 g3 n: s
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 ( F0 M! S. f( t% \; I
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
+ x- R5 V, i$ P  y6 i4 y; B" y
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表 & @2 W  I4 b2 L0 A, h

7 Q$ e" Z9 I& T8 Z4 W; Z5 d似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
2 K& ]( Y" W, D/ [5 g  g
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
4 k4 b: ]( u  P有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:4 f9 ?& A: @% B; v" L( d
3 L) I. B2 d$ F) S
服务员,给我来几个卫生巾!5 x/ _5 ~( @* j! b
3 W7 f8 y% t9 \6 p! q" ]2 w
; T( l: q- x' J, u. y
全场无语!

$ {4 z, K( i, d8 E- R9 p# h! a太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
8 K. x( O4 d& R, C这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

: d& Z- q  O  N6 P. S  G, t/ {9 a+ [7 D% j! I  ^8 s
  ~7 A; E* R9 Z: X/ S% r
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
9 l" j2 s- c2 o$ Q: y& s/ |便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
. t9 B; j; `* q. n' F3 w  F# N3 G
% }& F5 x, K. x/ f(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
' f  ~4 K# v3 K8 n" I' U; h
, x. Q1 I) N8 q: ^: s) q我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
' m3 u: I% l# {. |$ Z" }2 s) F- k6 T! M- R$ c
凯伦说:“没问题。“3 y/ b$ K" A' i# F2 w! _5 I  n
# u( h1 _5 Z% \# g- I# y3 J- |
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“0 K! s6 |' K6 G9 u
/ d% i7 m; j# Y% `* X3 q5 I
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
3 w0 ~& J/ O2 z. u" I/ }& ]) j0 y6 }, Q8 F1 o
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
6 r" d" H: ?$ h; C  _' r
& x. l9 `: e; C; Q3 |但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
; _. W% }6 o9 ]' w* x8 F% g, {( c- t0 }3 S& V! L2 W4 C5 [9 T" m
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

2 N9 y$ U: c0 I看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
$ o% K! l7 o$ p0 U; A看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
+ A$ M+ [5 ~* t# p$ K2 o5 {/ r$ J; i7 V
我问:"凯伦,能 ...
& c9 q/ c% n2 P, ~$ s' u
! N9 ]; G4 Y& }! E+ n. r  c+ K
敬业
4 S, [% D7 `  h% U  ^6 B, Z$ z# L: `; M1 w5 B: R8 W6 L
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。7 R) s1 N+ K/ U; x2 q

/ S7 P3 D5 Y  V' p+ c红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
$ F) S* b6 G* [' w% k9 Y如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
8 F* {! ~; @, z

4 f& `4 T" m/ `4 ~9 Z* ]没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 " C  E; K0 T( r

( G9 H$ W' I" u& w( P4 g4 v. x/ E: W3 D& q# r
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

+ m  {2 W% h& Y' K- e. Y, `$ j' d, l( y# P1 T# O4 u
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 3 X# }' t" R1 o9 Z, ]7 \& h- j
3 C! J( I8 B" E4 t2 U+ b! l
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。

: K0 P( H' T/ c; f* x
/ c( {: O, S) m$ }# }我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。  i3 I, y8 A) t2 v5 [, Y- @
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。* t! ^' P7 m/ c0 \. D4 c
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
" K1 R  P% X  P' K) R! L, J/ i
" A- K+ o3 D# A8 M  o3 B& ]3 c
! \, C7 j7 L7 i# g0 d我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
8 u& W: b  ]; l: {" }6 w
5 q1 |0 ~+ k! I$ n: |; `8 G& C
Hi Web_passenger,* T$ B# [2 L/ T  M& ?
8 v( Z& s9 d2 p  \0 q
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. . Z  B3 A+ q  m8 \  ]
% \6 p! i5 M1 _" B3 k
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
" z6 d6 ~2 h+ ]9 C( N0 s3 B
  w& y9 v! H8 v0 I( q2 i/ y4 a( C4 Z# V( @% l
Hi Web_passenger,
& }( J& }4 k! v$ v8 s) p
1 A, ~. ?6 a. E' kThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
% n/ D  [  {+ H) F' q4 Y; Q% @
# `# \3 a$ h, m! E' bFlowers!!!

% m0 {4 c" |* J9 X, o# t: i6 N6 z: G, U' n6 X- I
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-17 02:30 , Processed in 0.212394 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表