埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18520|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
' G$ X# f7 W) m. q: Y来,大家攒攒( t2 ]* R' p# b9 f8 N+ r
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 0 K% g2 J0 T7 x6 |4 w4 S/ D5 D& o
don't use chinese in this Lan Mu!

. J) ?1 T1 A+ V傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
) |/ o6 D' t, d) ~( _有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ; M7 ?5 w! f8 o3 P& v
don't use chinese in this Lan Mu!

8 X9 O# s& K3 [6 G' W还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
) @1 v* O1 G  T: i
2 R/ P7 F3 I. P; ?5 V还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

: B* B# I: H; p5 [6 t! D2 T% I& V$ J5 X6 m; r6 M; o

4 y& I+ P+ c' K, V笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 5 w8 W# l2 V8 f
Are you raised in the barn?

% }4 V: O0 u% M; p7 P3 H; c' n不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 " v6 I( l, w3 E# c+ {6 }4 ?
' C; J2 R8 Z' E( a" E/ |0 s
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!+ [4 Q0 m- }. J) z0 O( H5 _
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
2 f# p4 P3 W2 O/ Y
/ d: o4 q, F# J- s: d3 r
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 0 |$ D1 d, W# F& r% ]" |
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.7 u- X7 [" {. x# w) v. t% o9 O. ]
4 H# y# v% N" c. E8 R% n( {' O$ \
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.: D" J) X: O* a5 C, V" G
我受够了你的废话, 少说废话吧.6 k/ ~+ S0 h/ q6 a
6 g! x/ k! g( e* j& f
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.1 ]/ Z. L7 l6 Z7 v' d/ c
9 V$ D& Q1 M! @4 \5 h9 h
2. Hey! wise up!/ d1 Z' S4 f0 |6 {  Q& F/ s1 D7 Z
放聪明点好吗?4 c0 S( Q6 `- I; t9 [* W% ]

" q$ U8 X) E, u0 A% i7 {; V0 I当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.6 i( W9 k+ \1 D: y/ A
. i' q: S. B+ J' y$ n. X, O* c+ g
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
1 S0 P6 q- z8 S- {" S
; b/ g7 L9 B2 F5 q  O& ]3. Put up or shut up.8 K: J4 ]0 O2 z. ^0 [: x
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
) q/ r! K8 T2 k/ X: t5 }, }
5 {' E1 b9 w( n. O有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.. w3 V5 @$ m$ w( U, X! K

) M2 \+ L. f5 Y8 K有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
' [0 X+ _! g+ _! D屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.5 u$ `4 z6 Q0 b& g% [

$ N+ ?& }  n  R9 [" ~5 i7 i这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.# U6 M& e' t; J2 N' o

4 Y! u7 ]4 i3 x; U: @# u4. You eat with that mouth?- X( h4 a% f1 o2 r; u5 r# S6 C
你是用这张嘴吃饭的吗?" g% A3 p2 z  w* P
4 b0 s( p7 {* I+ `
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲- Q" n$ j6 d. ^+ N- }! C5 `# G
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
4 e; _6 V8 k, y" ]- N% d0 c" i+ G+ |  P0 x$ {* j2 o; W, d& b
5. You are dead meat.* M* F! h% z; _  N5 @* J2 F" ~
你死定了.. X. E, C# N- A4 s
/ ?$ e* W3 B, {* u  k
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."8 G6 C6 C/ |1 ]9 z! H0 T: H

9 t& h# ~+ Q0 g& G5 H6. Don't you dare!7 n; e5 s2 y0 M1 j- b' _. }
 How dare you!
2 V: l4 d! p% A% ^6 C) ~你好大的胆子啊!/ p$ ^) ]1 l2 B. Z5 V
. H0 O, e! o7 }3 j% Q
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
9 R4 X& {* M" S1 o# s9 V2 u* v7 d4 c! L1 o6 ^' h  c6 s
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
0 S! m  O+ |) L) l& m% K! q9 Q! V2 B7 k( |3 l# {" `
7. Don't push me around.0 }1 E% D' W& N% k
不要摆布我.
/ j9 x: z5 q" a
( k/ Y5 w! u. Z8 P. @# V  R这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 Q4 d5 Z" B" I7 {/ i+ X$ R4 ^
, b. [4 G( C- J+ q1 B4 m这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
; u: m( r7 O4 u0 l
# A) A' m6 n  x- i8. Are you raised in the barn?
# b* w& B5 w% D1 q# ~) w( l6 ~; ~你是不是乡下长大的啊?' q0 y8 Q! p9 J8 k( Z3 q/ W4 P

: `8 Z8 p& J( H8 I6 t/ y1 d这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.2 A; M& }" n0 e  l/ d. T
" U! C/ |8 O0 l8 j# O7 D1 w
9. You want to step outside?
6 N$ r; j  p- ~8 ~) K0 \' T( @: ~7 r! Q You want to take this outside?
. h4 M4 ?, u# h% ~" E) H你想要外面解决吗?
4 E- r4 S: y' B3 B! Y" g4 P& j! s4 Y3 {; z+ I0 c& Y5 t
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.1 }9 n: e! Y' W

% E* Q  A8 v2 M. z! o7 w10. You and what army?
1 H7 |' p$ m) x7 R% @  You and who else?" W( h# m* o2 N0 h6 T3 Y
你和哪一路的人马啊?
, P& d  l: W9 W' \. `) K6 P7 @
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.: A$ T; h, C0 C* ?" m7 \* C5 X# E  [9 k
8 C$ P1 [; g3 T3 g& Q
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
# F: T8 u9 f0 V6 v, s/ n
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 $ [! _' J/ x4 F# x2 v- Q! y  z8 y( i
Are you raised in the barn?

0 s  r+ v. u: r7 K0 ~8 }& uAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
4 w  C- ~& a6 |1 ]7 ~er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

, b6 ]( ?, n3 b2 O  g8 j; z8 L5 i0 A4 Z8 J- J- ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
9 r! [4 B  \, K
: F& X$ N& }: [8 w' ^! Y/ }sordid9 H5 t) f; s- C) p7 j
repulsive* z9 j, p, r) B; H6 J# ?6 m
repugnant1 g4 J) R  y! U8 a8 z& Q
despicable  I" r+ P/ |4 B$ G" o: o8 \6 g
scum-sucking pig' [  V2 y. e, ^6 A3 J' p1 T9 p
squalid
/ R# k2 a. K5 y. C8 B: q% olurid8 q" y1 U& l8 Y+ I; C9 @
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 5 Q9 @" f8 C3 ^+ i( ~3 Q4 ~' K
I forgot where I got it.Just 转贴:
, _6 |, D! s- w& X8 Q6 m$ K讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

3 n% D$ b, s/ P2 d9 S0 u; N7 A+ w% l% e  E8 K+ N
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
! ]1 s2 C2 v# |why dont u say japanese!!?9 f5 z3 T; t# v/ E* g' S+ q/ e5 _
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
' q' F- E( g. H& K6 R  ylmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 0 c5 R$ D7 a) b. w# ~$ Y
I forgot where I got it.Just 转贴: + W( C7 h4 k9 Y0 e7 @
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

- h( |# s6 A2 X  B  U' |* Y; z6 S6 A% Q2 w  k/ r
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"; Y  g6 J6 V  X
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
: y$ y4 U+ d! c" v# Rand for sure, u know that they are not only have the FACE
( K  b1 j7 S# c4 ?; P6 R: ysome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 7 J& B; F9 b0 ]8 `
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了+ e6 w  x) H8 M4 g, B  n2 _
' E7 |  v4 R' h$ O
sordid
0 d4 p8 b+ h, U  B9 Brepulsive; X4 a1 l9 D+ N3 _8 c& G
repugnant0 [$ r( S/ L7 ?5 q) n4 e5 A  a
despicable
2 K4 y2 N  q" ]( e5 T/ p  E+ Iscum-sucking pig. ?# ^8 q) y  u* l3 c' e
squalid. _8 J' ~0 F# m6 Q7 M5 N
lurid
( O* `& A; I2 H9 ?loathesome

6 B% B" C5 C5 Y; m& |+ k能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表   r4 |5 t. w( D) u
3 a" B, [: Q" Y( k, Q9 X
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

8 e, }6 ]( k- P1 a问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: ?. N" f9 m+ x) a0 b3 V' r1 z% Q
( x* `8 R) c0 m3 S  V* N! Z$ c能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
& x4 v2 q% F) _6 s5 d4 [  T
先拿一个说说吧!
8 E0 w! R/ X9 t7 r
0 t- Y; n) Z7 l9 A. O9 ?% s1 X" A# erepulsive
9 ~% U# p1 y2 f: W& E! }- g1 : serving or able to repulse <repulsive force> $ X9 Y0 \! Q  D5 U- X8 g0 q. W
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ! Y8 ?2 `2 g; ?7 R# y1 G( H; {
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> # I5 c8 Q! c. n/ s" R8 Y
! d9 r& y, l5 Q
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
' A$ b& A3 \6 H0 Z$ Y  ^' ?4 U( ^9 ~  N3 I  |" \
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!! Z8 A8 r8 \0 ]6 {. ~
4 }6 S1 z. x% Z+ y
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!; d3 G* ?( p+ z+ }# t' n# F/ Y
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
( a# T7 X4 V9 X1 G8 {

/ e4 z! n& s7 U* nBARN 这里译成牲口棚更准确些。0 u$ k' b# k! Y0 o, Z5 m. D
! M- d+ P0 @5 A" E9 {" e9 X
个人认为。
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
7 f+ E6 Y! g+ |, G) G& T7 J我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
' e) y7 Y% s4 p0 O1 s/ v
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
( j0 D+ Y5 j8 I3 v" i$ T" x% L: Z8 G7 D, j
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
4 Z) H" o3 D% E2 O+ E+ Z; l4 ]+ W
. {( v6 t/ g; Q  {# k说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 17:57 , Processed in 0.153772 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表