埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18631|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?; ?9 o; j, V$ I, d3 J1 p
来,大家攒攒* x. c) p6 L( {1 l
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
; n6 H4 S9 s8 u0 m- n6 Q6 l, {* pdon't use chinese in this Lan Mu!
0 g" ]! m5 b! Y; t
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!( w; K' K) |4 v$ y) i; X( T+ X
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 2 w% i" O4 l7 H8 q# S
don't use chinese in this Lan Mu!

# u1 s8 {$ t2 |3 D还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 9 |2 R8 m  B% H% Q# u+ L) g& c
+ d5 ^' P4 D8 [, d
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

# y* d1 H4 K5 M0 n' Y- Y' ]# w" ]4 l  g+ }$ ~

  s! s6 w) W; k- i6 I) ^- i7 D笑死我了
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
5 _9 H# J8 n$ rAre you raised in the barn?

: l3 N9 U; z( n' L$ u. S- W不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 - O  b- h& F: O2 {

! {5 b% `$ K6 T  @6 [傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
: A! k- ]6 h. F有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

/ Z1 o5 n5 ?$ e2 B4 y" k2 j! {8 @
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
3 b! q& K; N9 e讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.8 ?- `# g( b$ y: d
6 Z0 F. G$ l" L4 E0 t
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
6 u4 X. ^; ]) x5 q& o我受够了你的废话, 少说废话吧.( ]0 H+ e3 Z- j7 ^7 Y

4 ^, b" r- G  @7 H美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
; s/ ^; K" p6 o& z, u5 q/ I) b7 d$ d7 J# L& P' e
2. Hey! wise up!
$ ]3 C1 `1 r; x/ O放聪明点好吗?
5 @" [* D9 f2 [  r4 E; N) \1 e7 `
$ o3 H- r! o/ r* P当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.& Y) F7 _- G! g* F: |, k& `" q
4 a3 d* i# N3 z! u- g
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
) p0 [, j9 f1 G4 ?6 B5 r' S- t, k# c- M" `) o
3. Put up or shut up.
9 j& o0 x% t# m2 q+ K. g1 B要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.9 N# {, ?# O" H6 q# {

; p# D5 ?! z) x( D" e有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.! R. k8 F! O6 N5 B, h/ \, a. `

; D' O# d! G1 q" d. c2 d- {有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼+ i) @# T( P0 R
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.2 q' e: m% ^. X5 Z5 k; g3 d
# U0 ?0 l9 E, W. E0 M, |0 C
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.5 t1 M2 n5 A/ q0 ]  e, Z( I

5 H3 v9 w' T9 V8 E. ?4. You eat with that mouth?; I0 z$ F( v* v& w8 y$ f6 P
你是用这张嘴吃饭的吗?
  Z$ ^* N2 c; K3 _7 j/ t5 O% C
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲! l  a& p: a/ O
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
$ z  b  w  P9 x$ c) J! O, d
0 `4 f4 y9 F2 ^" _5. You are dead meat.
. a. C) o: J; m+ t4 i7 l* r你死定了.$ h- Q9 n5 B2 M+ G2 d

1 E  U. W# m4 q5 z& c我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."$ l; H, \- r- I8 g0 W
5 a: F7 L) H; s
6. Don't you dare!$ c' |# b6 t+ L; a; V* b
 How dare you!) [* z' J2 N: s4 H, O/ I( e
你好大的胆子啊!
# Q1 i5 ?# d3 l( @' S$ a5 c2 H1 H* @+ p0 y5 M
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)# o6 e, l3 l* v) b( Q/ U7 \7 t4 I
7 U+ J$ z  _* X1 |( a; {
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.6 G  ?/ d0 Q  J
+ w+ K4 ^# l' m% Z
7. Don't push me around.
# O6 @: U7 m: K& ^, e* y! n. U不要摆布我.
% s; ~9 M% b( t! `1 d" c( L( G
4 z2 c! j# O- f: @* n这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
% h; ^5 l9 F, F5 ?
$ U! m1 o" r& }! W这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"3 M1 y2 G1 |9 v& \

# A5 N) d5 g1 b1 u6 J8. Are you raised in the barn?
  n. T+ i* n% M7 I+ Y& ^你是不是乡下长大的啊?
# }' c5 O1 b4 a+ p- o* _  L
( x. w7 k' @# B/ K6 H: g这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话./ R  O6 W8 W* t% f* D6 {

/ `- [+ W' m" a) p9. You want to step outside?
6 g5 e6 X( _7 P# o You want to take this outside?" b% o4 ]6 j' W* b+ w- ^, F
你想要外面解决吗?
7 U! y& a4 E# h3 @% c3 Y6 J, t9 r! M' r/ H5 x' v1 R3 c/ m/ a
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.* E) C1 ?1 @0 p. Q+ C% Y5 V
- I# ]% `2 v& y9 g# R, ]
10. You and what army?+ A! g% J- ^8 w! T4 Q/ v4 B' d5 m
  You and who else?
7 G8 E7 n7 p) E$ l你和哪一路的人马啊?
! Q- u0 f' q" D. J
6 b9 d2 f4 J( C8 G要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.. Z* R+ a' \2 r

3 h+ T4 G4 F& s! q$ l' S* n还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?7 I5 P$ d4 Z, u3 ^; F0 z. F. I, J- ~' ]6 V
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 , R( W( P8 \$ V1 ~5 J! J8 j0 e
Are you raised in the barn?
* F/ U- E# l3 N: f: W% \% l. o2 w9 ]
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
  J. u4 S* B- y$ \er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
7 S4 x6 q; }3 m6 I) j, z/ @( i

) M6 U( g% Q0 L5 U/ h* t
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了: E1 _  Q1 ?  h0 f
$ y- e" `& l- v
sordid: V: j) k* I( L2 S. T4 ^
repulsive
3 d: y1 }& E1 t' C& H; |repugnant
- {5 [0 G  t2 z% w( edespicable2 e& @9 V7 f- }& V
scum-sucking pig% T$ m0 C2 c$ l  n
squalid, `+ g- t( O! P2 \
lurid
2 O) f; e6 E- a" mloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ) v3 u3 M: _& ~7 U4 ]( z0 c
I forgot where I got it.Just 转贴: 9 O" S+ u. X" \6 v9 ?! @7 c
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
) F. r8 ~- x! b, w) Q  I" h' E
$ S# ^/ a) x5 Y% C& t
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??- ^1 z  d; X5 ]
why dont u say japanese!!?
& L7 G/ O5 w5 ?their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..), p6 _0 t, P; E. q0 I$ _) [
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
- X# r; w: m0 D* [5 ]! q: M: f4 X" tI forgot where I got it.Just 转贴: - m. i- y" g8 b
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

' o' }' r; S& I/ X( c. ]: X1 S* T- j/ _2 \# A( s" G  X5 [6 y
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
; R! {4 F2 e1 }- N, A7 Rand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...7 ^- O$ {7 o' X# s# k
and for sure, u know that they are not only have the FACE 7 c0 Z+ J. K6 v# _/ L  G/ o
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 # B/ ?1 ~7 a: H4 K1 u% @* G
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
' a3 A, T: A  Z5 A3 y4 R4 `' {) \9 A$ E: b
sordid
- x% G& S8 O6 d. z+ jrepulsive4 l) [/ g- ], l6 f- [: O6 q6 g( l
repugnant
1 v/ o& w+ b& _3 T  g6 idespicable
' Q* Z6 r. L4 Mscum-sucking pig! I! _) I8 ]7 U. H, |2 h! J' l
squalid
$ P- D6 ?& w. `: }6 M0 Vlurid5 _8 t; Y/ [( k
loathesome

. @- E9 r0 ~2 |5 t能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表   m" z4 U$ b- ^' G0 W
! q& D: }! o; k. H' E' B# l
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
9 `- W, C! ?+ J( N/ P, [1 c
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 % F. y$ V1 [9 t+ E$ [

9 p2 i! n* ^; t5 l. n9 V. A能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

0 q! S7 D. s6 I2 G1 i( C先拿一个说说吧!
& J( H5 T. m, Y* Z
4 Y) I" t, o7 A" Y  w7 Jrepulsive
2 q5 ]; g# T1 F! f; R5 ]1 : serving or able to repulse <repulsive force> + T% ]3 o8 a) b. \2 U" U& e' i
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
; ^# o) E& \' V3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> # b, y/ _: h& e2 N
2 k% H7 `* g6 M* A5 M
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。$ x4 s5 L- @" m9 h0 G: x
7 h6 ]3 s$ \. L$ Q
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
( z2 y& b( o( s) m
; B0 T- h! i  {& ^" J特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!! ?4 C& }- l* D8 u2 [& y+ l5 Y
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

- t+ X5 Q6 v8 z0 b+ ?( v
9 u# }( e5 s# V2 H' ]) GBARN 这里译成牲口棚更准确些。' K! v# w: P! R5 \: S0 i

! n+ @3 c, n$ K  |, i个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 1 n: t  J7 {3 G" U
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
' r$ d0 h. M' u; ^9 _$ ^
我觉得美加太不歧视农民朋友了!1 r; {: D0 t! \) Z
) \8 L# q+ Z6 P9 O, H  m/ S
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
$ y" L5 b3 Z7 Z" S* v( l# ]
' l& A& F1 |% I: r6 |说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 08:18 , Processed in 0.175065 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表