埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18378|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
7 G# e1 i3 L, z8 P* Z6 t来,大家攒攒
7 w# z& H* U/ M! b最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 7 D' e. E7 ^, K( J/ T4 u
don't use chinese in this Lan Mu!

+ m3 c  P6 ~; t$ n" x7 R傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
! @, }6 c8 x" ~有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ; o% s' R$ e! l- @$ h9 N" ~
don't use chinese in this Lan Mu!
8 l/ I) d4 ]( K. @& k% q
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
( u7 H1 j! g) c& E3 }% @
2 L- J( z7 Q; k3 U; n! k# q. ^, O还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

1 [: P" b- z: B
0 T& ?! T: m2 [
, j! {7 {9 o5 U& U" e笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
6 Q1 Q5 W$ s4 }& t! BAre you raised in the barn?
% v; i- [2 ~/ s& p9 H9 l
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
# Q0 s0 N& }( Y4 U% S5 G5 h' h" m' y! w- g. l1 F& Q2 t
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
$ R* b. K% ^+ i. ]% `有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

- E* G5 _2 U& J/ W& O1 ?6 E7 r1 i- z( m1 z$ S
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
, z# ^1 y, e3 z: Z7 Q( o. g' d- V讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
) R/ o7 M2 R& V+ k% Q3 x% y+ _& e! R+ h  `. ~
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
  }% [8 U1 C0 A" c, {6 z  j我受够了你的废话, 少说废话吧.
" F) b& |0 h  Q9 L6 c5 A0 `$ I9 P; @$ m
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
0 U7 K6 K# p8 ]) g- p+ s& A% F( Z" L# G. N" x
2. Hey! wise up!8 [1 M5 d8 h& \" M1 _
放聪明点好吗?1 u8 y7 }: ]1 T8 b. x7 F$ u

3 N; A% d2 p# R- G当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
1 A9 c! p3 D8 z$ x8 B4 n; o) m: j) j+ H. G- ^. R$ R2 u' G
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?) l+ ]$ n- M' a: m

$ p' c  {1 l7 h/ c; ], f2 o$ X3. Put up or shut up.  h3 n3 b4 d2 ]- [! s: C3 ^3 g6 w6 h8 C
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
$ I, w& v" H- w. I' Z6 A
# U5 M/ Z( V$ ^9 N& v7 p' {. @  T1 g" s有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
  ~1 z$ `. F, f4 H2 A: E# P  \5 N6 X5 X0 V9 Q& ~
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼7 ]  R% A; T' P
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.5 ]+ N0 {+ j, T, X  I  c( J

7 Z; e9 F& Y2 N5 \% C  e这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.8 E5 Q, k+ M% o+ p

& ~) y, G5 ~: M* k$ M& T4. You eat with that mouth?
+ K; C! i! W9 W+ m8 a  R你是用这张嘴吃饭的吗?  i4 @0 A, E, d& V- x- O
7 u) p1 J/ M' ~/ o7 Y, D
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲. Z* a. e2 J) h
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了2 w( y+ m- c, W3 g
! ^9 o. \2 _1 p1 [( ^
5. You are dead meat.' \1 s. ?9 d6 r5 x
你死定了.
" F9 u3 U' |7 C
7 F9 r  g- k( T: e+ W我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."% p2 o0 {; t. f5 b, v

" Y9 _4 V( ~* V  H- E6. Don't you dare!5 @4 D( ?# A& W3 o
 How dare you!
- J. P3 C2 m9 @& B: g+ O  m3 K/ ]你好大的胆子啊!
& O  q  q& A/ S: U  W8 D6 |, c: i# q* F" c9 l0 J# m
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)3 U' _$ {- e; J$ H, _* c( [& b
* H% p2 \8 [3 {. a( g) L1 M1 u
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
' r$ Q+ E. \+ Q8 I
; r' O) ?& k8 Q$ p) o( u7. Don't push me around.
. W9 u# \8 J4 R; H不要摆布我.& }- \+ P' r! b3 L) P
* z0 {* W3 q1 R$ h% ]  q( Q& v8 x
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."  {. A; l, b4 s) J: `1 a

; v1 m! O3 }" \& X5 V3 K% p$ t这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
+ H! S4 X  D; P2 U
! I5 G# C4 w# s; j8. Are you raised in the barn?
$ Z- x  S$ ]' K8 N你是不是乡下长大的啊?' O! S3 u; X! L$ ~/ C
4 b5 c7 u* Y$ C. f' v- b7 _
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.3 L" R! x  Q# [: Y$ |3 B: t
- O$ _% V" ~8 e9 d
9. You want to step outside?
+ _- [' k, }7 ~) V& b/ \ You want to take this outside?
7 X; p! D9 }- ]5 w: V你想要外面解决吗?
0 P1 s9 C- R7 n$ a6 j# Q; N" L
( j8 f! C4 |4 N6 |7 Z老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
: q! D6 O- D9 x' r$ N- z; ^3 a, w! L! S+ ]$ F7 E* ~3 l; b
10. You and what army?  t# I2 j2 ]8 X0 K+ f
  You and who else?! i) E* a# m& g  v$ d' Y# @
你和哪一路的人马啊?" }- s9 E; h! Q& Z9 @

+ I5 n$ M9 m' G: N6 @1 X要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.5 g. D5 u2 J  H

6 e0 q2 w. c5 I7 D1 k还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?+ R* O% @4 L9 H9 x2 b+ o
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
: B. P8 x: }& k6 D. VAre you raised in the barn?

2 O6 P6 \* }6 J4 T0 m5 B" \Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 , O+ \' `  w' ^- w
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

3 h2 E! R- m" z
6 s' M# `8 o2 N* _2 H  c+ k# S$ l; z
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了7 H# k! P/ A1 I7 Y+ H2 S

' s5 a$ {' ]) u( }+ Ssordid
' }* M1 A2 o$ N. Y  A! _' \8 Xrepulsive( d/ s' |  _- L, f2 B3 s7 {
repugnant* Z- `( g7 c) v6 Y
despicable; `0 Z4 p1 L9 o" n8 Z
scum-sucking pig6 H: X7 B% C: F# a6 R. ]& H
squalid% U" ^$ E3 P' }2 y( U
lurid% t8 L. f( W- c" q& P
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 5 ^2 B6 g/ r9 X
I forgot where I got it.Just 转贴: 2 H/ r+ a( @: M# f# \
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

4 G- @7 _! t$ a8 V' q+ P) u" p
2 Q9 [; y1 v! ?" x: r# C/ I0 YVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??" N4 e$ F' C) Q! s3 b7 [8 N
why dont u say japanese!!?
; F2 @1 r  G! i+ s7 N& W8 h& k' _# `) ftheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
/ l7 N- O9 i) u  U, Mlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ; p% e# W1 G" }0 f% H) |. P. ~
I forgot where I got it.Just 转贴:
1 |, {5 z; f( F, A讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
9 h" E5 }& L0 ^3 N2 n7 H  X
$ `  @: j3 d; p& ^+ \
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"- E1 r* p  L9 Z6 @+ Q
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
+ a7 I% ^3 w& V$ G" i. Cand for sure, u know that they are not only have the FACE
1 f3 n1 O2 C5 Z$ Isome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
1 X' t# e3 J. Y+ z0 q( z, }分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# d, n' ~9 G, L8 @. _% r4 ?7 N6 u: t3 M5 @
sordid3 p0 s( {  K' e4 `9 W' A* G& N1 [
repulsive. }7 R6 ~$ \) y' Z& Y& }: a5 d  J
repugnant" b1 Z! O! S7 K6 G* ~. u
despicable  C$ u; N. b% X
scum-sucking pig
' s3 u# y% N9 t+ gsqualid+ F) i1 {: ]+ \) C+ S
lurid
( T7 L/ f3 C; E2 T7 k' O3 zloathesome
' R4 N& _/ p0 l7 L. r% B" ~0 [. R9 ]
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ( q% d  ^& m% _- H7 j: n  O. X
$ V$ i; E! D! h
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

, [' X, @1 a! ?# \: D4 ?9 d6 h问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
- m3 l; K, v8 J
$ j9 }% k4 ~4 l能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

1 _. y- Y7 x) S; }, h( r5 ]先拿一个说说吧!; M$ o2 w( G# A6 M
  r- z/ e9 ?8 p5 \
repulsive
6 J) o/ N) r' W# Q' Z! G1 : serving or able to repulse <repulsive force> % J2 g) G0 E( M0 i
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
! n" c# L/ N+ A0 V2 I) K. _1 s3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 5 m. S  v) o0 ]) M' ?$ [0 ?

5 ]) s) u: }* |4 ?, d3 R: @# X俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。: l& y6 W9 R& O% E. a

9 }+ t, l6 {2 k7 h我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!% B0 P7 |4 e8 ]" R* w# M) u: c5 L
8 c* F9 g& q8 X& ~
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!3 D) M# t' K8 Y3 ^/ ?/ N( m8 a3 b3 t
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
理袁律师事务所
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
( Y. D% }& I3 Y  a. Z" ]
  x) e; q) B  g6 n; s2 u, y  ~6 h
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
8 ~& N# q2 ?9 F+ r& C2 q$ h* N0 g) _; O) o
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 5 K# ~' b0 l1 p* q
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
' F& |; T' {" H' N# V% W3 Z
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
8 c7 x; n# V0 O- L. `! V/ B" D* @9 c% [9 \4 E
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7# b& [, ~! e; h6 z/ U% E% J
* x6 S8 G: Y0 u+ {& d* {
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 16:01 , Processed in 0.254116 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表