 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1* ~. c5 V9 g" a1 F: x
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。! C* W# Q% i V* F2 x
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
( e2 D) M% o% \* o$ D& q# _stray birds of summer come to my window to sing and fly away.1 J, z! ~+ L1 W3 t2 ?" ?
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall7 d" j" c5 v5 M- D; j, j. }1 r3 R
there with a sign.
. |/ W3 x% a; u5 S) p% `0 E& T2 {& w* E7 ?+ g
2% U# Y, C o g6 A
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
" X% Y. J, }- ~& ]+ t: _9 I; w/ @. H! _: B6 N% y
33 u9 d @% A" V7 c) i4 L& t3 n/ T; P
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
3 x, \5 ]4 O( f- D; w3 e I它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.2 s% ]7 U8 C; z: t5 I; \
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.) K& j8 n9 b S" S$ u( q
, \# P2 E- W& v! H
42 b! p) J/ i$ ^. t
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.2 M6 ?0 _: |; o- J, m* z" F- ~
) f1 t% d" o9 d* t
5
/ r( i2 Q7 C n$ U2 B0 L无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。$ ?+ s1 B1 v: O: f
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who$ d& Z, r' i& j7 [ @4 J
shakes her head and laughs and flies away.5 l, K$ D- {$ o% Q2 }
- ?- N" Q. p: v" u+ i
6' e+ U8 @ ~% {- W; q" F* I
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
3 I4 \9 l; ]* B# j( Z, {0 i" {if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
4 L& E3 Q: g) X$ L- L
- K0 `6 c+ j5 {7
: g# W `$ e4 D! [0 ]9 ]' f$ V跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
5 J! C2 P1 f: t7 \' a! w瘸足的泥沙而俱下么?
$ U1 h& j8 i1 V* s/ f# r T6 Qthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
+ [8 J$ w# I- k) mwater. will you carry the burden of their lameness?
6 m4 p% A* {8 O; Q z6 y& Y! S, `. h ]6 {" |
8; E- b; }2 T4 i
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。' L% c2 l- {: h$ ^1 r0 @" E
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.8 M4 u9 _6 @; d* n1 D- [1 W
5 J2 m# J3 p, \9
1 n) y1 ^ N6 M0 h有一次,我们梦见大家都是不相识的。. L" L6 B' E2 ~) q" P; d! W7 M
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。" N6 P& T- i* }; i5 h6 c% r6 c3 f
once we dreamt that we were strangers.3 w f' X# s! S& A# e0 N8 \
we wake up to find that we were dear to each other., t0 z2 }. t( p# e
1 M0 e( p; L; b% `% n
10
0 T. }, O# K- _, A2 T6 B+ X* T忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。! l# [2 P4 l) I1 k: i% c' V
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among! k6 M# t" l p! U+ Z6 J
the silent trees. |
|