 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
! I; p2 ]5 O' t0 x& n1 r- H夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
6 R& ~' P2 X+ r- B8 y& H秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
! m; j3 n, u5 V4 ~# y; a% qstray birds of summer come to my window to sing and fly away.# c$ n% h% _% t0 J; D4 F* w
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall* q1 X3 {% b3 ^ p" E$ p. g$ a
there with a sign.
$ j* \& J1 \9 e) x3 \
5 n5 V% Q, B4 G* t8 i6 I2 [9 t2
6 ?+ t6 U9 Z1 O9 ?世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
) {( z) U1 x9 \" o( q8 n
, G4 Y* H+ z% G, y3
% a' P4 n/ R( ~) y2 t6 G世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。5 E, V, O+ n3 ~+ U7 U
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
1 w1 H8 T l5 Mit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
: Z$ p$ A" f) Q4 E& I! K& e: u" y1 v4 x+ a6 j% b
4
9 O* y& Q% Z a: z( k是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
, T7 U1 j7 e$ W% J& w( p+ N+ Z/ @+ k$ u! ~' @% V2 l6 F
5" D% L# A7 T8 H5 [8 @2 ^( t
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。+ N) l T) m$ p8 L
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who! J! | j+ _" v# S9 D
shakes her head and laughs and flies away.# t7 v& e* w$ W3 n. e* k* B% \, x( o
* \+ [4 q8 S) N4 D& Q' w) j3 c( l69 @# B/ |. t+ x$ W( x
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。3 I5 v- k( j; w4 m% M# I
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.8 z" C) Y' L& H4 Q2 n
2 o" @% F+ H' ^. F; K5 ?- T. ^
7
# i5 z& B' y7 P5 w3 x& c8 X5 ?跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟* f4 T' J$ d/ t) A9 n) \- u' K5 p
瘸足的泥沙而俱下么?9 i/ j; t5 M/ [- T' o
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
, E. \! R: q2 U8 M( S* C( Cwater. will you carry the burden of their lameness?3 ?4 s& ?# k0 b0 s$ O! a
, m) w6 n* ?5 J0 o9 C% R8& @4 n: ? x. v* E5 S
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
$ i5 E; |* s! a$ X9 R7 T Pher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
' J1 z7 \: U+ ]& u, i7 p2 M$ E$ Q2 b0 X
93 |( A8 m {7 f' O& D9 z9 |0 w
有一次,我们梦见大家都是不相识的。; ], P6 t e* c- \2 |$ |" e
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。5 x' O I z8 c$ p3 h
once we dreamt that we were strangers.
, Q) L/ F/ ~; B! \we wake up to find that we were dear to each other.7 i$ ~. z( r1 U# C
- w- m* M5 w) y' p10
& _: Q4 ~- S( l- b忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
( `, ?) m0 W9 Z9 V0 d! Bsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
o% V' E! J, @ q- fthe silent trees. |
|