 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1/ [6 V2 ^+ ~4 Z2 q
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
! e7 M% {% [+ |% Y4 p) f8 I秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。4 N; c, q+ f; z, p
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
8 B) T4 f( C+ Mand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall9 h: g+ r: g3 z/ E- \! S( o
there with a sign.% x l# B+ p5 U6 X) c$ f
/ i6 N; }! N! _0 `* ~" l2& i( | m* C* U6 s9 v e+ ~
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
5 p) ^8 Z4 d0 ~6 w- c; X$ ~0 X3 T% m9 ?* h5 x" ?
3
( Q+ [4 r8 l" A3 v1 k7 k; L# A世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。9 P5 C7 A) n _5 [
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
) M: Q' O l4 p5 d; s5 _it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
; X( V7 M- D+ p: T+ J. W. k8 C7 I1 y, o6 [# L3 J
43 W/ E% O- O/ t: {% E0 C& y
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
v0 _6 T; k- q) v
9 v" j" a; d8 X. J8 r/ T5
! S# m# e i& M% m. o$ V* F3 D: v无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。5 m: c" {" G5 p! K, d/ L( }: L
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
& f8 w3 L( D; t! `" R7 k, Gshakes her head and laughs and flies away.# p N1 a$ C6 V Z# a( _; P
7 @* [9 W1 g! v2 R+ V9 a) I
6
6 F/ e. M8 r' g5 h- {& ^如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。- ^0 k$ ]; \; q i1 H) Z
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
~2 F" C" B& F# o2 M: i8 j9 i+ Q: q8 J' g) }0 {: I/ y" ]5 X
7' W- X* I; [* l
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟# ~' z2 i0 F! J6 @ q
瘸足的泥沙而俱下么? L) d4 Q0 S/ ?
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
+ L* m: r$ A l2 b% Zwater. will you carry the burden of their lameness?
6 N( y4 U# R" A8 E, P
) ?2 x$ S1 Q+ U4 B# M' ]3 u) j: k7 |8
# \. Q! ~3 w/ q% x9 s; S% H她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% H4 D1 q" ~% F; V" fher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
/ h- Q" A S q) J- U" _# E
+ p4 R( ~7 X9 i8 \" p( C9% |1 e1 S2 a4 I+ j4 z9 X
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
. N0 O+ N5 Q- _我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。$ Q! F i; r2 X. b& M: ^" q
once we dreamt that we were strangers.
: A$ F0 W$ m% l5 a' w* x$ vwe wake up to find that we were dear to each other.
: q/ P. `8 ?+ W# r3 x& G% H" W5 P( F! c, h2 x
10' p5 W8 i ?# T1 Z
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
* X# y; c& u' _/ a3 jsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
- D) ]" G: M+ p# u9 gthe silent trees. |
|