埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32351|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?2 m7 D5 ^4 N/ n; L1 ?! ]! S
& c$ G, t) R: |/ t+ S$ w" A& B
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 . s6 _9 w, P3 I" Q( T$ A3 O3 C
meat ma.
: y* _; Q  @7 Q0 W* `
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.1 b5 H0 d4 n2 v6 F5 _9 b. ]4 {
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 1 `2 V! {8 {/ Q
正经的应该是meat numb.或者numb meat.: s$ ?# k4 M2 _# Q
真的,不信问猪刀.

4 w0 h4 h5 B. @( r! n: a& J跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
  U' E( v  o% F6 O# H) M2. nauseating
* h7 P+ q' x* z. S, d8 g7 l3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
* ]% j0 e3 S* T. l肉麻== I thank my government! O! D! ]' W( L6 f- b( q& e
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
5 [" P9 X% A$ }nauseating
9 E# z; c8 y8 y( @' Zsickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 . @1 f; M7 F8 A* Z7 a2 W8 ]
1. disgusting: y: C/ P" F: J& n* t
2. nauseating7 j0 J0 G2 @+ ]. p
3. sickening
$ d& _7 t2 W. O  d7 \
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
1 K5 A  }1 w* X- [disgusting
0 `* C; G+ y* \% x0 g8 U  unauseating# c- c$ f* z+ t! y
sickening

- S' A% {( M6 q' W' o8 V+ ? 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
8 ~: L* c; x( \! f5 S; C1. disgusting
5 W) m7 G7 r8 L  w) @; ]2. nauseating
% P" t) R/ V  }2 L" M: ]; O& |* D3. sickening
$ q% }4 x2 i$ W' J* g, Z$ A
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 2 H6 l2 {6 Q. D0 F& u2 E# X5 `/ {, `

; y3 |" M/ `% W$ L8 k! W 咱们用的一本字典
8 x* Q% f, |, P  N. m' r
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 ) M2 q" |/ ?  B' ]! C* l: N0 M
9 D2 r  j2 `+ n* V5 x
I'm using Kingsoft. How about you?

' n* x: M# E# @用what about you比较好* C! `/ ~! d5 H. v; c& U4 H, C
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
/ a: B5 w' |; U! v
8 \2 D+ C# h- a- [' A7 U$ ^跟猪刀一边玩儿去

9 z- y, R8 `9 {
) t: Z# J  Z5 w6 X# ~费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
- l! u% k: g4 O, i& t5 n3 x: tWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 ! X% K) K0 r3 q4 ?6 |9 j
$ d3 w  T+ M/ z; x
用what about you比较好( n* Q! `. F0 o1 {* o
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
$ ?, S! S( X9 ]! j

  Y1 a+ `0 s7 ]. Q7 \Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
0 v% q; Y" T. r9 ~) }, Qsometimes "pose" means 矫揉造作; K3 t9 _0 a) J, @' C: `+ z; p
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

7 s3 \  k8 l$ Z0 ]% b. i矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!* a$ J6 |; W$ N7 [
% g" C1 V7 M& G8 x7 A3 j, e
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
. }  N5 h+ ^9 z0 W. {5 Ccorny

; ?% M* w& E: \) o* }8 y谢谢豆腐!, @* p& n, }- e: i, ]: H
* c# b; K+ q) `
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:' X' S+ n" J7 @* P) a
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy0 l+ c  S+ a/ |6 l  V
5 n) _8 w9 C1 G/ u9 y
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
8 f1 q1 U; k5 bhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy  p! ]5 z% {5 H  _* Z
3 u' o: e$ t1 q# d! e; b
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
/ A' f1 Z- f4 O
' ]$ I0 e7 r% N' A5 ?' ?7 ]& B: `  e2 F/ k/ \( N1 Z
费莫,走,咱上一边去~

' T- y/ _. N$ B7 y来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 ! F; N' h1 z' A* K
- D1 k  ~, H. B  a3 o. Z: Y! j
谢谢豆腐!- v1 H$ I7 e/ w+ f5 Y

5 ~8 L5 K  n7 I: }3 Y: [0 W我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
8 J7 v8 ]9 T! X
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈1 q, @$ t* h, \# T

8 {8 e- r: J$ S/ Z  p' p+ B$ Gcorny和cheesy的不同点:
: ^- t$ y, F' Wcheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting 5 c$ S4 F* ]7 u% [* u5 c
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 ) q. l( o# e7 ?, U. ~& v" S" P# c
9 P% R  @9 `, M/ E9 F
8 ^) p4 Y9 i, ]* ?

! `# t5 f, D4 Pbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

2 Z8 m2 R, c6 B: t0 E% v
$ ^2 G" ]6 J; m9 j1 m* q9 w1 L! qnever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 * {7 `6 j1 K3 T% j$ ~
sometimes "pose" means 矫揉造作1 B! X' N% P4 S2 y  X, O' H+ D
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
$ L, U- G5 N! I- w

/ ^6 P0 {' F% u+ B! c  wpose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 ! M/ ?+ j5 u, c( |( K7 ~
meat peper

. Z1 I7 R% c% `out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
  `' m6 @! I: I& L3 hsickeningly disgusting
+ s& P* @8 g- L: ]8 z' V* }5 m8 smushy
, q( }1 V# w9 ^* V& g7 K$ v/ l8 ]
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-7 05:38 , Processed in 2.732895 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表