 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
9 ]: t3 S- ?' i6 Y) _tradition传统习俗
) A+ v2 Q# f5 Z& oconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) $ j' X+ v) m! z6 t: f
7 K: _3 Q2 G# J1 L+ W. |% _比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
4 ~4 S% w. A. K/ F( x8 f针对中文问题,拿下来重新说* @0 @5 a/ M0 Z6 Q i, V
& b( I% Z5 c9 ^3 U
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。. B3 x6 ~% {5 _, j
( Q8 x+ r3 Y* ~& b其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
' o& r$ D- v! o* i/ | v6 N: j
1 d! Y+ M# m- k+ }3 q, g7 }现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
9 S3 n( w. [ D; Z! _( Ltradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
% c3 \+ Y6 ?- B3 F& M2 K0 J, P7 Zconvention 习俗 |
|