 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
$ ^4 D2 H0 r3 |, P, b3 vtradition传统习俗" H' J6 L8 m- _+ P- q4 A! R
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) % B Y+ ?1 G+ W. T
0 k+ q$ d5 Y: [6 T3 U8 W U+ W5 {比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
5 @6 d, G. C9 `& e针对中文问题,拿下来重新说) u# m0 @; G, q+ R4 {
, A J3 [2 z- S) `' p
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。/ E, L, U8 T# Q8 N* {2 l* r# Q1 I
7 o! h, s$ @) @
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应." k+ k: O" P+ @# t
, y" y& R2 p* S- \3 t
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
3 s) h! A) \; Y( K8 B. k8 ntradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。. q, A- p+ _& [( h: U5 i
convention 习俗 |
|