 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 2 A( x% e, V9 K6 M
还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。
; Y7 C9 n4 W- h6 h3 Y3 U7 A, _1 A0 w
比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ...
8 E% \1 ~5 M- m8 M. M8 u3 ^7 R* K+ n( s
For discussion: : X% o2 Y& l9 X% @
I never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.
6 K4 I5 Z9 L# D; Z; H! O2 U
# L8 E- p& l' t/ }/ m) n1 dI agree with other translations: 2 W6 a. O$ q6 f8 ]
Square and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area);
4 Q8 e+ p, }$ c" DHigh-rise is not as high as skyscraper;
8 Q- {2 S% w: A! X5 nTower mainly reflects its height and shape... |
|