 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
W6 J5 z2 _7 r k! ^( n. g6 U+ i6 J' Y% V8 R5 v
& |/ V0 T1 L: K, v- f% E
* d% d+ N) o4 w; d( Q( c* I, }; j1 c0 G& x# u- d
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... " X- O; F4 O3 a3 m2 T+ g
! f' _6 ?; b* S+ P0 c$ t5 \5 F+ r
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:9 j- Y, f: z3 j/ ~
不客气!$ i; L! ^9 E0 q; Q) N; R* Q! O
小意思!- c2 J" r. B! S0 x
咱俩谁跟谁?$ B& d% V6 G2 b" k6 W
见外啊!
0 ?( a9 I) o6 M. F* D滚!
. C( O" N8 |6 e' Z神经病!0 a, K: ^1 q' D6 i
一边呆着去!
}/ r6 p5 Z2 }& H! W( ? v8 f等等。。。
/ G9 ` {# x k) H) ~. ]8 l+ o* h6 G7 i6 U: H2 ~6 v- [
我个人常用的是:sure! |
|