 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 . @( U t. c8 I. g
' r3 ^& Q7 e! F) X
' h4 w" B! X! C! ^) j/ a! q
; V o8 q- m+ b: ?2 ^5 S, ?" s4 w a' f9 J
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 6 w6 o5 M* \5 ~* m4 R
6 z X5 D2 Q# k% y) F! H3 o老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
: O- {- W+ l, H1 R' n/ B不客气!4 W8 L3 s* l8 R6 E6 R) U& V
小意思!
9 w7 K( H1 K6 C咱俩谁跟谁?
7 \0 `1 j- M4 n# ?7 u: \见外啊!; \- H p/ @9 T( O- s' G% D! a
滚!' C' M8 y( M& Y: K
神经病!
1 ]# m5 J Z( k! j一边呆着去!
& Y! t2 h. D! b( a. ~! l等等。。。
2 [! G! {2 p6 ^- _
# t6 \8 T+ X: w* D我个人常用的是:sure! |
|