 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 2 E0 Q7 H% N& q& P o) N
# b5 E+ ~! h8 C% f/ u. z
5 L* f6 }1 A$ ~8 i0 d
! _5 y% o, A0 z% B a9 r/ w; {$ q& l9 ]1 c P$ D/ p8 Z+ u9 G
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... # H# r% p; d' k7 W, i
7 M. Q( T) ?" {" F% V, p! j
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
# D m* d7 z& A" R$ i( g0 Q不客气!
: M+ N2 F# k* K$ Z* r( b小意思!7 @8 e* @, ?' [* ^
咱俩谁跟谁?9 J: w; v2 ^6 {+ [* }
见外啊!
2 u- `; J/ r4 Q! t$ v: H3 m9 ^滚!
! r, [+ U. `8 y, {/ s9 ?神经病!
" }/ H6 U) |2 |; B4 k一边呆着去!
- R& }+ J# a+ [+ _9 E0 z" k1 A# j等等。。。* |# \4 g. Z( S; Q! e: J
% y: T0 C* r" E* B- c3 P4 k) b我个人常用的是:sure! |
|