 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
3 }0 b/ [% \8 e* S) F- n* C T* z3 W! H2 l8 `, p/ a& x; `
8 C. V% G! e( ~; j( j' b- { H& [9 ^# C+ Z9 {
2 z+ p# x! J2 z' ~ a4 {9 t 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... ) O1 p% e% e: ~& D4 \( X
3 Z# e. L* F" _
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:8 P9 D8 Q2 F, m2 i0 E, Z0 R. x
不客气!
# G# P5 ~9 D4 F% K1 o% R8 U' e) W小意思!
7 w% A0 \, n9 W8 q" V咱俩谁跟谁?
2 y2 m6 O9 @) S3 e% Z见外啊! W" L: K* ]5 V+ D
滚!# e$ ?5 X* Y5 a: I
神经病!0 z, O$ Y: F+ }( k; s; ]
一边呆着去!* g9 a& l1 m( v( v- t
等等。。。
0 F' Q6 e2 O% b0 J' I
2 X0 L; `" V- F我个人常用的是:sure! |
|