埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3380|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
7 t( H! p% Q7 D6 B* D  U- _* F& M; _+ m4 @1 H5 }6 p' ]% z
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)/ ^$ t7 }- V' [3 E( ~" R. w" v' T# J
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)  ^" o, J0 n+ _4 S; W* u
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)" M1 c! K* r/ w# Q" N7 G- d, y2 C! b
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)% |1 d7 f! g) ]: ^4 }
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)3 \$ F7 X/ a3 h# H+ T$ b
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
1 X4 A, ~1 t$ J, M. S) l  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)2 ^7 M) K( T& n+ V. G( r4 F
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)% X" j2 `0 l) e! h4 v1 e/ \
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)0 y* ]: G0 j0 k
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)9 K4 A6 |& r- c6 G9 o' I  H3 B
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
1 }" d# X0 P0 U1 z* A' f  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
3 W" {3 ]' K7 Q2 p# `; [! ~  
) M1 H& B5 H  u3 `: ]- ~  0 R4 V2 @* J( s1 Y( q3 o. b
  
5 c+ p: S4 T$ }7 O7 d  家庭特色菜(猪、牛)
0 L2 B( i* V/ L# _" d# w$ D  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 F# k% r! z- J( T4 E  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)' n" ^* o/ v& C+ {$ V+ B
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)- ~+ S/ |) n; ?
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)1 }) F1 c; X7 d! Z
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)8 P! v7 T" C$ s$ @6 K( E
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)% G9 o  z! A) v2 ]" b9 V
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
1 P$ y4 {1 W) c1 C  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
; k$ p) {8 g; Z  {! l$ V/ k" |  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
2 |: K$ [, t4 ~. O  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)1 q# ]1 l( H1 a0 _; P- D1 T
  ! b/ P% l  J0 p
  
# D0 u7 o) ?% _  K2 z  7 `; ~3 n* J6 l, V
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
! {" w$ l# x5 l7 R$ ~  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
  V: j/ A0 k3 V& b: \7 H  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
- l! k: h% @" J5 M: W0 _2 b- {5 {9 V) W  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
+ C5 V: L$ K# F2 L, o: c+ o  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)0 x& U  C  ^# a" Z2 L
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- q6 C: U) w1 l$ S" j% ^
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)7 X$ M. T$ w7 H3 c# ~
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
5 u' W$ N) D/ O2 {; G+ `. M! H  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
& B% [2 R; C8 V9 ^3 L" h0 V& U  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)/ J# L, o8 x9 z3 h
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)% b9 J' C' w2 ?+ s
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
$ |4 C  u1 g' @7 z* G. R! ]  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)3 S( D! G/ R! e1 i" U% H
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste), i( Y# h, c4 H4 d) q$ R4 b
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
: R/ E7 M6 B' b1 B; L8 x/ r: G) x1 Y  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup), F2 @' [0 {5 f) u3 O
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)$ y# Z6 b* K% k
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
6 o, [, t2 ^; r  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce), P3 A. l5 l( E- s& X
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)! K5 q- q( e3 Z' Q
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
) e$ j# I! O; m" A- I7 Q' F6 j6 J  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
: n3 g( l% n2 a: g: x" R  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
8 p8 c$ J; N" ^+ ~; Q  
. ]( n, N3 e) o/ M. C  _  ! b! x7 }( L# o. E8 g* Q0 x. i
  
) m4 m! R) L% y  家庭特色菜(海味、蛋及其它)" [4 O) o2 x. ]7 B1 ~
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
' J. X; T1 O' ]( {  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
7 d- h/ t2 D9 s. {, B8 n7 R  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
: i0 p* k* I! @5 D( s( l/ ^$ m  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS0 T) ~. O2 E1 m4 z
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP/ y3 [0 ^; C7 h
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& j- w3 u: u! J/ D
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
4 k5 r( E" P- p8 {, v6 E9 X  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
- g5 N9 d6 ~0 o8 t  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
8 L! z# I4 E3 Q  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM; W% M# j, f9 D% k+ W5 @2 N! x
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE1 o& N! c# w- Q$ [) V
  素什锦 MIXED MEGETABLES5 K3 ?) Z9 Y( S
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO: R+ A( ^9 P: S! a; z; J
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT0 \& w+ N& q' r7 H' q, d
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP) }) a  s( x) O" c
  
6 K$ W: D5 H) Y# ^  
/ R  |; \3 u0 j# ~; X  
( v4 V  ^1 X, O# k2 k6 j  中式午餐(Chinese Lunch)% D; }) K. _1 M0 Q' N
  abalone鲍鱼
* x+ M) c0 M7 h  hot pot火锅7 E& c- H4 ?8 K7 S2 O4 r) h4 L
  roast duck烤鸭
+ j7 n0 N2 q9 O  sea cucumber海参$ U* d: U' C( k7 A# X( i
  cashew chicken腰果鸡丁
4 G) X; Q1 i" W, @0 u8 h  shark fin soup鱼翅汤
1 A/ |5 o2 e! S( e* h  grouper石斑鱼. O& ?) }' z  f* ]7 X8 v" l6 @; p
  rice wine米酒: M9 B5 h+ ~, @* b) l( ?
  sauteed prawns炸明虾# _2 a8 ?# _' j0 u, Q' U
  steamed rice饭
- T' {3 `* B+ c  celery芹菜4 H$ J0 X$ F8 O. O1 Q! Y
  crab蟹& l1 A" c7 }( `* r, p
  fish balls鱼丸4 F# I8 s+ n9 m/ }4 b9 u
  lobster龙虾
% k; \4 S) K' M$ J/ \  shrimp虾子
/ U2 c0 |. w+ F  roast suckling pig烤乳猪
! [3 r8 q( R8 Q6 B7 m  Chinese mushroom香菇7 J- U# ^0 _$ ~0 D' X( q
  hair vegetable发菜6 S( H% e9 K6 j/ N8 P9 F
  lotus root莲藕" `: `  c  ]6 e6 Z* [# a$ ~
  scallop干贝
9 p" }7 a- u8 p$ E- `/ Y6 x  sweet and sour pork糖醋排骨7 g' |# _. `! b6 R0 S1 y1 E: X
  carrot胡萝卜; Z- _! S2 y0 t- o6 w1 g3 D
   % ^: ^8 N9 Z6 m! P% U4 G# ~1 {
  中式晚餐(Chinese Dinner)3 @! I: Q: O' }! o. w
  almond junket杏仁豆腐
0 U2 }" R/ S9 }2 B' U: K  jellyfish海蜇7 S3 U# U8 Z: Z( e4 d# W$ \
  barbecued pork buns叉烧包
0 P0 P! o  j" M$ D* ?  mustard芥末
& Q+ ~" \# r- z! B  bean vermicelli粉丝
) ]& B  m) g. v. ?" ^  chilli sauce辣酱
/ \* ?% [2 S. S3 |& U9 |  oyster sauce蚝油7 @9 Y5 Y" @. Y8 F4 |: H2 N3 d  B4 {2 C
  won ton云吞/馄饨
5 @: K5 x9 W4 x! z- ]& d/ O  shrimp omelet虾仁炒蛋
* Z  y: g! `7 S1 q% g4 U  red bean dessert红豆汤
/ q+ k$ w; S* B+ I  Chinese ham中国火腿1 B5 y+ U! K% z4 H5 w# i" o, L
  steamed open dumplings烧卖
6 K/ ?) ^! C+ E" |4 M' V  Chinese sausage腊肠8 L8 Q% V) B, n% ^* j5 I/ }
  1000 year old egg皮蛋
- ?/ N. E" |6 x; f! F) J  custard tart蛋塔# \' p$ {! P; L+ v$ u
  glutinous rice糯米
7 z- b# x2 j; w% i0 c& c7 d1 @  spring rolls春卷
8 k7 F% Z7 N) _. Y. k; g* c  sweet soup balls汤圆
' ]2 V. h; x6 N, p* |/ ^  stuffed dumplings饺子) @& X% r7 J4 Y  Z
  spare ribs排骨
' {  q  ?1 H' H( p   - l: u& u! {1 q0 G: }6 h
  西式午餐(Western Lunch)
6 W: x: s8 f, ^. `& q3 H" l  apple pie苹果馅饼
( D; A1 j4 |9 t) X0 _! Z( x  chicken nugget炸鸡块
5 d0 q  G6 e/ A0 v8 w7 h  double cheeseburger双层奶酪汉堡
. }0 X$ ?- X3 B  French fries炸薯条
6 }# l0 V9 p. c4 \  hot dog热狗' j, }4 S, i1 w, L8 ?- q! K( m# `
  ketchup蕃茄酱6 q9 S+ d/ f. @' y4 b" Z2 \
  napkin纸巾
" M4 e3 n" @8 i  V9 Z* N6 f& }9 n  pizza披萨(意大利薄饼)& H& E0 ]: ~# O8 Y0 L+ |3 v! Q
  sandwich三明治; z# `  l0 q8 D3 K6 B" y# V& I; j
  straw吸管, s2 R9 Q* ]7 I3 p
   . F9 [1 [* J8 K- g2 l
  biscuits小面包,甜饼干/ _1 t; F9 v& [! K4 b
  cream奶油
+ V7 c8 C6 A( [7 m  h  doughnut炸面团9 X# T$ {. ?" q
  hamburger汉堡
' K  k; x* C$ [8 a, O( r$ ~  ice-cream sundae冰淇淋圣代8 b. x& Q+ U0 H
  mill shake奶昔- a, t, M0 {. A
  pepper胡椒粉# I1 W* I5 q2 k5 P1 q
  salt盐) w9 U1 q/ g4 |  n
  sausage香肠
: |: e' r: `/ W8 Q; n) Q0 _2 [  tray拖盘; D  ]( `7 |2 |9 n
  * A1 `" X$ K( y$ _/ s7 Z- {  y& c9 D
  西式晚餐(Western Dinner)
5 u( ~: A2 G4 z& d, j( a$ _  baked potato烤马铃薯
+ p9 X1 _0 B# j# g' K; x& J  cake蛋糕
3 B! h/ P9 M. c$ _, w  chocolate pudding巧克力布丁0 x7 [. X) ^" F8 s
  corn-on-the-cob玉米棒
  A1 C4 Z+ q2 s3 W5 ?8 f  fish pie鱼馅饼
, A9 F: D: J# I1 P2 [  meatballs肉丸  M8 N; a0 t0 j7 u  x7 G( }
  roast beef烤牛肉
4 v- s( K. {8 k  salad色拉
4 n2 |0 N# S* J# G1 t6 Z8 K5 p  spaghetti意大利面条
: o4 B! \7 Z7 |/ A' x  wine酒! g$ b% `9 Y# c. z+ o2 k
   7 m" p; m/ B9 z- q# r, \
  waiter服务生5 h0 `3 ~$ n$ w0 q, r- W' N
  cheese奶酪
# v( C; @5 a, ]) X; k: Q( r2 Q  coffee pot咖啡壶9 o' ?9 ]9 E% V% s% t; l% Z
  crackers咸饼干5 T. A" H% `& N" R2 L+ B
  mashed potato马铃薯泥2 _- K6 H- K. U+ |
  pork chop猪排
1 E0 S9 X1 E8 f9 b7 q+ v  roast chicken烤鸡
& ?2 A! K3 g% E4 F) ]$ z  soup汤% g0 O( R' w; ]  _3 x0 n( N+ c& h
  steak牛排
6 d, p+ T# ]3 q: B, o  beer啤酒
1 v8 o/ b6 T3 k  q* Z* w3 A6 M  
5 P  `* {7 T9 J* C9 `& q/ n. M  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
: o0 D6 O, W+ W# M: f  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
* _' s5 o) S( j' f& u  rice porridge稀饭
4 K! F, x4 I/ {+ ~0 h  glutinous oil rice油饭2 a7 Q) m0 [* i7 ~5 B9 W
  braised pork rice卤肉饭
# p5 s- k; D3 g% n8 j# a0 z  sweet potato congee地瓜粥) F7 x3 {3 O7 R6 _' y% r- p" @' s
  wonton & noodles馄饨面
" L0 {  ^+ I- e  R$ y  spicy hot noodles麻辣面
1 [# [, j. [8 A; X  duck with noodles鸭肉面- g4 G0 r( t; N) n* B; v
  eel noodles鳝鱼面: U: `7 R2 \9 }, R( N5 m/ v/ F# L
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
# U; C9 t' w9 w& p2 N* O  flat noodles板条) ]$ N6 J+ t( n# I1 Z' S: c
  fried rice noodles炒米粉; i& T/ m5 _# K1 `9 B
   & x, L$ d' I" N1 e  ]
  clay oven rolls烧饼0 ]7 G9 v3 t% r; h
  fried bread stick油条! @. o, ^2 G! ~% {" K9 h8 W
  fried leek dumplings韭菜盒
& J8 M" N) }( x7 v1 ?' |. M  boiled dumplings水饺
  M' s; J7 p6 C& e  steamed dumplings蒸饺. ?' p5 ?9 L' N
  steamed buns馒头9 {8 \+ z! M/ Z% C! X. @
  steamed sandwich割包
2 j; E2 I$ X8 T6 Q2 w   0 _- N9 \7 w* R& Y- w9 W1 c6 u
  egg cakes蛋饼
- k: K# I! b5 h/ S  W/ a  100-year egg皮蛋
6 R3 o6 G# _0 ]: y: }' `  salted duck egg咸鸭蛋
2 X$ d" z  a: q% B% T% B, g7 N  soybean milk豆浆. n  _& O; q: O
  rice & peanut milk米浆* Z5 B7 k( S- V. E  z; Z; {
  rice and vegetable roll饭团1 m% @. X1 \. [3 v
   - W& u+ I' Z& i, i6 \( y4 g1 v2 A
  ; R0 Z  W( |$ x
  3 T- Y8 t- Y9 l0 x4 Q
  plain white rice白饭
* [$ _- E" Q: q* q  glutinous rice糯米饭
2 H) n4 G4 V" T/ C2 b9 {  fried rice with egg蛋炒饭
0 V9 ?5 E  l) L& B8 D   
  ~9 s! C6 r! O6 t  sliced noodles刀削面
" {7 }$ W3 c% h; ^  sesame pasta noodles麻酱面
2 ^% ~+ Z0 c8 Z- v& I  goose with noodles鹅肉面
5 w( |7 ^. A2 i& x" S, s8 `* T0 @7 R  seafood noodles乌龙面7 M" D: C4 M; L+ ~# X5 z
  oyster thin noodles蚵仔面线% s* z+ L; T! N# ]  E- f( @
  rice noodles米粉, q/ g) \3 J' W8 Z
  green bean noodle冬粉! a# ~6 I$ ^3 F' y
  
9 g; a0 ~$ U& C# o. C3 v- W  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
; U5 N- K4 o) j" Q! }; @  fish ball soup鱼丸汤+ o$ C: [7 T( K; j
  egg & vegetable soup蛋花汤
: g+ [4 K3 S5 O8 ]  oyster soup蚵仔汤5 s0 q/ Q. O% v, `
  sweet & sour soup酸辣汤2 i1 j/ C( P4 Y" R$ o& m3 x
  pork intestine soup猪肠汤6 T7 K2 t2 q9 \( P
  squid soup花枝汤
, Q6 ^' K( C; N( C) _  angelica duck当归鸭% l8 l- _4 _4 _/ M
   
  L% q+ Y7 E7 F" A) F5 ]  meat ball soup贡丸汤& i& B( o  r( j% F% C+ ]  P
  clams soup蛤蜊汤5 L7 S, `- d2 R  K
  seaweed soup 紫菜汤
" u* [+ c) m( R# j0 j  wonton soup馄饨汤8 v3 P0 _+ t  k- r
  pork thick soup肉羹汤8 G6 K) z% k: i/ r' ^* U
  squid thick soup花枝羹. j- P1 z" O* @$ D- R
   1 B2 `5 g7 l! w, b5 L
  ; p* p7 A) V3 b: o
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) L2 m& m$ p% i; Y) i  ^  vegetable gelatin爱玉% R' y7 S9 E  }8 z4 w
  longevity peaches长寿桃0 b+ R+ D* i1 p* `' x
  hemp flowers麻花6 x& l2 x6 y: b7 I* T" n1 L: c
  mein mein ice绵绵冰0 ]+ L( m: k8 y* O7 D* o
  sweet potato ice地瓜冰
4 m3 B0 R3 v, @' }  eight treasures ice八宝冰. S1 l& B+ \7 p* q4 e
  sugar cane juice甘蔗汁
8 G/ f4 X  |, X* {+ }+ h  star fruit juice杨桃汁
& M4 ?& e, @- Y- H   
2 m& x4 X* H3 A. N8 c9 a! T  tomatoes on stick糖葫芦+ E9 a+ y6 Y/ Y( e
  glutinous rice sesame balls芝麻球
. ~7 C( Q7 _) g, q4 _  horse hooves双胞胎
2 N# |1 P3 c9 O! P. \7 Z7 f  oatmeal ice麦角冰; q! E/ j# l( c! H9 M! ^! A: p. J
  red bean with milk ice红豆冰3 R8 w+ X# V& o) h8 ~) E$ P
  tofu pudding豆花
2 M' X8 N% d' i2 \  plum juice酸梅汁* k0 r- c5 `* v% i* \" G& c
  herb juice青草茶
' c& A" O; G" I  . M5 q8 X& u/ j' e( R0 u
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
! |( \$ F: s: A7 f$ l* w% _  oyster omelet蚵仔煎
3 [- j9 E4 V' |( @  stinky tofu臭豆腐
5 |9 t8 J& }4 ^" N( G: |  spicy hot bean curd麻辣豆腐, ~$ u- v2 \/ |9 b
  prawn cracker虾片  h4 ~+ L2 u+ _4 `! D. }
  spring rolls春卷. Q2 ]% t9 x9 }1 K
  salty rice pudding碗糕
* M! E2 |' @  H, V0 q4 o7 ]/ d7 d4 e2 F  red bean cake红豆糕
' S9 g, y/ L3 g) [6 K  t9 ]& P  pig‘s blood cake猪血糕
# B/ D1 ~/ ~' d  fried white radish patty萝卜糕- G2 p4 m) v1 m$ c2 O( t
  Taiwanese meatballs肉圆
1 p7 d' M; x9 Y2 [  @+ Z. u  rice-meat dumplings肉丸
. L  ^4 g  Y( P, g  betel nut槟榔# x' t, j! W% g
   # {9 B' n$ f( O
  coffin棺材板' ?  e3 p0 }. Z6 M7 t" M8 c. Z( o, F
  oily bean curd油豆腐
, _0 l, `: B- d% V- c9 M7 e: l  tempura天妇罗5 R3 G2 n$ k, I# [) b) [5 @
  shrimp balls虾球
( }0 a; m! F' N  chicken rolls鸡卷  ]' b/ c5 Q* U3 i' Q2 G
  rice tube pudding筒仔米糕7 U" ^0 e8 f/ g- ~% f
  bean paste cake绿豆糕2 ^9 }' _" ?  o% Z9 M
  glutinous rice cake糯米糕
! p0 C/ m, h* I) e  taro cake芋头糕5 E; t; \, p4 W
  pyramid dumplings水晶饺
' M- E1 N" D+ ~! b  dried tofu豆干5 M) B& r! \: q  D2 p
   & l5 p4 E! ~2 g7 N4 ?
  4 k! v# N$ R% z# {  J$ |
  俚语(Slang)! Y' v* r  p, e
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠" i0 v% i* e4 B5 w7 y9 g; ]* W
  butter someone up谄媚=flatter4 q# |4 M( V4 X) ?
  a pie in the sky=impossible; ]7 \* g# Z3 Y
  a hot potato烫手山芋8 O( ^3 z' T6 w4 U3 L
  small potatoes微不足道的小人物2 q1 n) d+ K1 B: M9 w
  Fruits 水果
6 N- }; ~0 C2 L# }7 \" @) ~+ ^  8 ?9 D; C8 }5 o0 V/ T
  - Apple 苹果- X& O7 D3 N. _0 w3 H1 O# G4 {8 F
  - Durian 榴莲* j# p1 W( ~+ y7 V3 `3 y1 L. [; @+ B0 f
  - Orange 橙0 e/ e, A- |$ Y0 ]
  - Mango 芒果
: |" u0 T% E$ ~2 z  - Pear 梨) S& u6 ~; w( |5 W
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚), [$ x$ N7 ]9 E* m) ~  R. [
  - Nectarine 油桃0 v, j$ v" y2 f3 P# e! r0 c2 @2 O
  - Peach 桃子8 e* g4 M  R# t" p" P4 B( g& O- P
  - Grape 葡萄9 T$ b  {1 D1 N) k- c# ^; r
  - Apricot 杏
7 s) D  _9 u6 `% v  - Plum 梅子
+ n0 `! W& c4 P3 A. s! R  P/ ?  - Strawberry 草莓
2 J  v& N* Y) `0 \7 T) @, j; L9 b  - Blueberry 蓝草莓3 ^( i) e6 v, k  L
  - Papaya 木瓜
! K4 u9 ^" e0 {. u9 E2 G, d8 P8 V1 g  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
( I$ U% I+ r: U# K  
+ [7 t! n7 j9 R  - Honeydew 蜜瓜8 D7 U' \! h6 @3 [
  - Watermelon 西瓜
* r  u1 C5 e6 K; {, e9 o  - Tangerine 柑橘- [1 s7 A, e  r8 k$ {
  - Lychee 荔枝
; R, i5 t3 v7 y4 ?3 j  - Pineapple 菠萝 /菠萝! ]8 _2 I6 a" s2 L" v' l0 M
  - Avocado 油梨5 h4 N# ]  E: g5 ]; h
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)6 Y& d$ n  ~, Z' H
  - Cherry 樱桃
: K2 p& r' ]- M6 M3 }& J! i1 j  - Lemon 柠檬! p  y: `" U9 I
  - Persimmon 柿子9 `- u% b" o9 E5 l! g$ A1 Y6 s" N
  - Banana 香蕉! F, o6 d: d+ a* x* P4 g" n
  - Longan 龙眼# [7 Q" q0 A6 K2 d# r
  : Z6 O0 W: {. H9 W0 p( H* G$ S
  
3 k" F; Y1 J# G. V' P  Desserts 甜品0 S1 L0 C. s  O8 u$ d$ q' |( U4 Q" T
  - Ice cream 雪糕, O$ t* G1 P( s# T
  - Sundae 圣代
% u* v9 Y+ V' m) ?5 d: }) L% E3 O7 W5 w  - Cheese cake 芝士蛋糕8 w3 U! V6 N1 _$ n/ o
  - Custard pudding 焗吉士布甸, d2 [8 q6 J9 P- Q- ?: q
  - Fruit cake 水果蛋糕
1 g7 |0 x+ Z1 P! T  - Chocolate cake 巧克力蛋糕( X" m+ k7 s. h# h9 v( a4 B- I
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
" d7 d1 b: u0 I0 [' a! G: E  - Jello 果冻, N$ q: a2 N! p3 j) F4 e* S! E
  - Souffle 蛋奶酥
( @. X  B4 b4 P  - Apple pie 苹果批7 U+ \; q5 {% \9 D
  - Cookies 曲奇饼
  x" n. [7 P& j6 w1 G! U  - Pancakes 薄煎饼
& z2 s7 e# e9 l/ i: C8 {, n0 x  - Pumpkin pie 南瓜派3 u! i7 C7 b1 C* S9 Y. v
  - Key lime pie 酸橙派8 m: X1 O4 X8 g5 B. d
  - Doughnut 炸圈饼
6 d1 K" f4 o4 S7 k7 k, \  - Tiramisu 意大利芝士饼
0 H( l5 t9 p9 l8 {4 ~# g' S6 `. r  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸$ ^2 e2 \( Y9 R# F+ J
  - Danish pastry 丹麦糕饼3 X& `7 T) E" w  y9 i
  - Waffle 蛋奶格子饼, p7 p. N  k9 O( _
  - Pecan pie 美洲山核桃批; e( G& ]3 L, m
  - Apple crumble 酥皮苹果点心( l, h/ K, e- F: n8 w6 k
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼$ k6 e; N+ e/ \3 X9 ]# K. B5 G: f
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼, L. G* x1 }. a; ~& S
  - Rice krispies treats 米通. M; j6 |! X0 D+ L* d+ T) L' `
  - Strawberry pie 草莓批
+ v" b, w( r3 K; g4 M  - Black forest cake 黑森林蛋糕8 V. ~5 T) e  w# {) ?8 f
  - Bananasplit 香蕉船, k5 P7 b+ C, Y6 U
  * `6 R6 m( \" ]9 |+ B, B- x
  
: Z( R3 @$ n5 J9 x) s: [, ^* f; b1 K  Beverages 饮料
2 {6 N5 Q: }' z* b" U: G  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)! q4 F+ q7 _0 d+ }) E
  - Tomato juice 西红柿汁, M& B3 m. D. v! R
  - Grape juice 葡萄汁
: F% d. D) S4 k  - Orange juice 橙汁
. O% S! b6 e& N; N# G' d8 l7 I( D1 u  - Milk 牛奶! Q" B' L" \  ]. y0 v4 t; ~; i& I
  - Water 水
$ i& }  X3 M* T# l. T) y( `  - Coffee 咖啡
8 I) c) ^6 F2 q* S  - Tea 茶
  b3 e" f  T, O8 v  - Cocoa 热巧克力饮料
; y5 P; D, t% e3 |% U  - Apple juice 苹果汁% U, w5 F' e: v8 m
  - Iced tea 柠檬茶
, e9 ]# X* e' C( X! b( q+ \  - Milkshake 奶昔' p, ~8 i% D& i  Y4 N; ]
  - Honey 蜜糖水' N+ u, w& ]/ t! P# h! K5 e
  - Fruit juice 什果汁! {: o3 G3 c' O) z: k
  - Fruit Punch 什果宾治& D. P( r2 n9 d7 d' f1 K
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
* p" X& S: E8 B7 X3 l1 [$ B  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
! U$ j8 s/ g+ |" V. a2 M0 y* {  - Cranberry juice 越橘汁
4 y, z) k% V$ m9 I2 q  - Carrot juice 胡萝卜汁! k: A8 d% K+ c" }
  - Lemonade 柠檬水
% M% g3 P. C- C; H( m# g* D  - Champagne 香槟
; y: g- o! P+ W' J  - Rum 兰姆酒
, t0 s7 ^2 a, h' Y  - Whisky 威士忌3 ?2 a) k/ k( d
  - Brandy 白兰地7 f# k7 G2 @0 p' [7 S( q% l
  - Cocktail 鸡尾酒
5 r# ]. ?/ _. Z  - Wine 酒* \% R( K9 ~; e2 }+ R
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
1 H. _) ?2 U5 h. Z. ?  - Martini 马丁尼酒
6 H5 A4 L0 X& P- Z7 L2 C  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒3 A( U7 K9 Q$ [; g4 E& G
  - Tequila 龙舌兰酒0 \2 h1 P9 }  @! w4 N
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
7 b: k4 w: @3 F+ U  ' }9 ~/ F. s. [
  Dim Sum 点心
4 ?$ h. q9 @# _+ B+ r, B# A  - Shrimp dumplings 虾饺- V: k! ], P6 H( p, ~
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
7 n. [7 Z3 k- C1 s  - Fried sweet bun 炸馒头
2 K, g  }" q1 j, [. A6 \0 W2 k  - Red bean mash puff 豆沙锅饼/ T! ]: w8 L! @
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
+ U% j8 k* s, K. F  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
% _8 i$ J2 J: G' l9 U, h- X: X9 e  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
( s+ G0 @. {$ k8 C6 k9 n. P5 g  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
3 q- ^! J* U0 r! \; Y( E  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺' o" D) V; b5 n& t, M# |
  - Custard bun 奶黄饱* X' ]: W/ a; Z( k' k. j7 l( v
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
. r) l- P8 i" ?6 J. z9 e- |  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
+ U" [/ L) u2 G) N# C& m( q  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
- k- y, h- f# ~% i2 P  \  - Pan fried pork bun 生煎饱
3 c# D  @( U9 M4 Z$ T9 ?  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角% c; }% f4 k" i% B* `! P
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
; E1 M" h+ O5 G- }2 I( V( L  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡9 x6 H) d5 f( G. }) ~
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆9 G# T9 Q6 r6 q8 _, X) [
  - Turnip pudding 萝卜糕, Y+ C) j% [! l, i# E, ]
  - Fried spring roll 炸春卷0 T5 ]. H/ H1 k' j: b& H
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉8 ^/ }! p2 \# \) x0 L
  5 I' h$ C, b4 L. b5 ?0 x
  3 P! i/ q4 _7 ?7 Z! \. ^, ]
  Fast Food 快餐2 h9 U0 y" m8 A6 ?9 K! R2 ~5 R, w1 w% ]4 q
  - French fries 薯条
2 t9 _7 @# X. J* B  - Hamburger 汉堡饱& ^5 M2 i* X4 {4 z- C% `) X2 i
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
4 J  _' V5 f" j4 ^3 A7 C  - Hash brown 炸薯饼
# d. f0 p7 t3 j0 T! K: c7 H8 X, {  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
3 G; b% l5 A1 ^) O3 k; ]: G' _  - Hot dog 热狗# V* M! U$ z  a) R$ `+ k
  - Fried chicken 炸鸡9 q% Y' m$ g6 ~/ ]8 d& k" `
  - Bagel 圈状硬面饱
- b& a. D  z+ W  - Muffins 松饼
3 |; j7 r; N4 O. [4 N7 w6 _  - Fish burger 鱼柳饱- A1 }. U# C4 Q% v! Q& w: g( N
  - Baked potato 焗马铃薯2 w. v  Q! W0 L0 j, ~# A% z
  - Onion rings 洋葱圈
  r3 y9 v. {( O8 T- D9 Y; J/ w  - Submarine sandwich 潜艇三文治
% M% r, {  i8 V9 \# e! ^& @  q3 d, i8 ~  - Pretzels 椒盐脆饼干
7 L. O6 l1 V  {. h9 ], m( s# b  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼( _2 i' N- ^: p. W  o* n; Q; G
  - Chicken pot pie 鸡派
( h) E( @6 T0 i' \" {* X! m; k; ]  8 c* Z" R2 U3 @) c  t
  
0 R6 Z+ K6 K( q- }% _2 M' j  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱) D( x. x$ }5 G6 p, Y' K( o- P
  - Garden salad 田园沙律0 v! j) d; c0 c; k) P6 k
  - Potato salad 薯仔沙律& A; C) A$ ~1 Q. {  i
  - Caesar salad 西泽沙律
4 {! f! T9 C. e* O  _1 ~5 v  - Cole slaw 凉拌生菜丝
5 p% L3 `5 h/ H# p+ t% p  - Egg salad 鸡蛋沙律; A' }" ?9 `3 U$ z  G# V. _8 [
  - Green salad 青菜沙律
( R! P1 N7 ]! j) W  - Chef salad 厨师沙律
6 c! N  k9 H: j1 `5 c1 |. e: E  - Fruit salad 水果沙律" j  T# y' P$ A' G4 T3 T9 h" h$ V0 |
  - Macaroni salad 通心粉沙律
& |, j' b. U1 {* e  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
  N5 T9 k8 i% e1 a, v  - Avocado salad 油梨沙律% s! d/ c; K, W. f
  - Pineapple salad 菠萝沙律/ d3 t2 L/ d# `* c
  - Spinach salad 菠菜沙律
8 p' K( A! Z, I3 T4 b( @8 x  - Chicken Salad 鸡肉沙律' ^0 [7 N" B: r# Z
  - French dressing 法国沙律酱! |; r+ O6 [! J& i3 S9 J4 ^
  - Vegetable salad 什菜沙律
; l( {9 N* L" J) _0 x  - Shrimp salad 虾沙律2 h* Q7 y5 Y8 m4 k% O* ~
  
5 I  o: q, b- d4 |  H  , d$ \6 o% H2 ~' _- O1 ]1 N
  Sandwiches 三文治% x+ E% A6 x3 q
  - Club sandwich 公司三文治
# D9 [2 b; U& k: c% f4 A  - Ham sandwich 火腿三文治
5 v6 C+ b0 W4 U" ~1 g: i" `  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
* k+ _. Y" f2 A2 U8 J  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治# n3 Q% e% \9 H* g" V9 N
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
9 Z7 t# }  l5 r, @. v" w  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治8 w1 o9 h8 ?. b
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
: A3 |: m5 T0 y) ?- R  - Tomato sandwich 西红柿三文治
7 r7 G$ D9 e8 E8 e  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
4 G6 \+ s; l% {1 [  - Turkey sandwich 火鸡三文治& U; r# p9 R: g: q1 m2 c4 S! Q5 q, L
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: Q1 Z# j% _7 z+ ~
  ( t. ~+ i( E0 L
  Soup 汤
% n: ]2 e% k" e1 B  - Potato soup 马铃薯汤0 }/ C) E* B2 W# J7 Y8 F/ b
  - Tomato soup 西红柿汤( d- s3 V* n/ _. A: k% \- i
  - Vegetable soup 蔬菜汤
; x3 h- o7 |$ G# @8 _/ K7 A& P  - French onion soup 法国洋葱汤4 \0 L; \5 W+ n  X* Q- D1 ?, f
  - Chicken soup 鸡汤
4 Q4 j# B$ S' q4 R  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤  a9 V* K7 w0 `
  - Oxtail soup 牛尾汤
. G0 }5 \% x# g, [  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
, p& d5 y$ i, y  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
, A6 k& X8 k4 p  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤( M) `. D7 `  F  ^# E$ ]3 _
  - Clam chowder soup 周打蚬汤. J; b6 Y- F0 f9 R# g9 ~. K% K
  - Minestrone soup 什菜汤  I4 C! Y; p3 A! u  c9 A- }/ E1 Q
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
( O4 B3 r/ |5 L! n! }  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
, `1 V3 L. Q% |- ]9 v  r  
% f+ ~5 X% r& }$ v/ S% [( R  
; S; w8 C+ g7 [9 a: `  + Z1 N0 Z* {7 H; q5 }$ V
  Greek Food 希腊食品( a+ O1 N9 i3 U8 R5 R
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
4 K; R. J) s! ?9 ]# }3 e# @8 T. y  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
# ~* a3 H- w6 F1 |8 s  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律0 I7 E: {" w& {1 P- s4 ?2 b) ~
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
- U4 A" @2 ~7 r: m4 x+ F  - Keftedes (meatballs) 肉丸
" Z. i2 V3 Q4 v3 A) ^/ \  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉) Q8 \3 Q' C% ~- Q) z# j4 O9 ]
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉, S( C0 [. X) o& O* }
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
1 W( f5 G) H2 d3 `# K0 Y  - Olives 橄榄! z! e/ |( f) X4 R3 T: r. |
  - Olive oil 橄榄油
# F2 ^, {9 H1 r. @/ s  @& h' i) J$ D  - Pita bread 全麦中东包0 I2 Z/ d: M  r* \! ^, A
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批& n8 {6 p" k/ M2 v9 G" D/ p
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律# E+ a9 S% Q9 o) }  h- A' H1 B# R
  8 d. v9 C) {' \8 A3 `  ]
  . V; n/ \/ c$ d+ Y
  
& v: O) n; z2 b+ B4 `; q3 q  Mexican Food 墨西哥食品7 z6 t9 K* s/ X' o
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律; O8 b" S, I5 I* B$ y
  - Mexican Salad 墨西哥沙律) R0 ~# h* B; b! e* |
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
; B% h/ |& ^% a3 \4 e# i# c7 H  - Eggplant au gratin 炸茄子
* O9 D, h  [1 |, Z  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁" T2 ?! `& m9 j3 n/ \
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
- Z: A/ |1 A% x; U/ e  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
0 o' K$ s4 ~( K, P# Y* d  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果5 S% M2 p  o" ?0 r# K/ f" e
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批  {6 o: `7 C: m8 ~9 \% \1 J
  , L" w+ V7 p. J+ U9 Y$ l! I
  
' C: r  F- O! t/ C  
- P4 M) D9 o7 W+ W. f  Italian Food 意大利食品
/ k; E! D. V# c- X5 p  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
8 k' ]* m4 l. ]% h& y. R  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
2 i5 [1 b1 j% P9 e- W$ w9 H# C  - Garlic bread 香蒜饱/ ^) l; q5 D3 I: ]7 U- |
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭0 j( m7 I- j/ V6 X# v
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
0 B+ t5 \+ {! K; o& |3 R1 w" [  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉9 D2 [' _5 K1 F# U. X9 y
  - Cold seafood salad 海鲜沙律3 p9 e7 v* q2 e. ~) I7 x6 d
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
3 }5 j% ~5 f4 s# h4 Q- Z( _, @  - Pizza 意大利式烤馅饼
& y/ g& I( ?$ x& @; S. E  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面, e% g" b. X3 ^7 v3 t
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
+ _% L3 v. q* Z; M& `! B  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
8 w. W0 b4 ^+ u  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉  g& X: v5 {6 V* e% U
  - Salami 萨拉米香肠! [, n/ D6 b- Y  _, {! q
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食  W! n3 l$ p# i
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡3 m0 L, f4 X9 V6 U
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
4 [" c5 v+ E% u' _; u5 ]  
5 \# S0 Q4 K- ~% T4 Z& k5 w9 T  French Food 法国食品
- b- {7 X8 ^8 d  - Escargot (snails) 法国蜗牛7 K+ ^) i* }$ V6 H% ]4 i
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
. b3 T# \6 E( c6 t  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心& q( u! {- N( G  H7 W
  - Crusty French bread 法式面包" r+ X% v: a$ J+ v5 S" N
  - French apple tart 法式苹果挞; `- v+ b3 R2 h0 O2 u
  - Potato omelet 马铃薯奄列
, s3 z. k/ a. P; Z  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
& F" K" {9 s! `0 P/ j0 `3 c7 X  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤2 }& e) P& t; A/ P
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
. ^! i. o& Q. q" G2 ~7 K! I  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
# j! ~. e# M1 K4 R& W  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
3 c/ m+ T2 j7 H$ F7 H# H  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
/ q( p$ V! z5 n4 v, Z/ `! s2 t  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼" j* Z6 o/ o" b. \' S' A
  - Croissant 牛角包
6 Y: b$ z' B( l/ G  P6 {, ^! ]  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤! h1 G  T$ a2 e6 G# C) B' C+ s$ y$ a
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品) h' d/ G6 s: ], a( B
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤& E$ g3 B/ A4 l
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙, H9 g) G( N$ s  U
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
/ l# k4 u1 W7 ^2 A, W- p# b* C! S0 R  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚4 `1 f3 d. I  r: m
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻% y* j8 k) j+ y2 ^0 U
  - Grilled lamb chops 烧羊扒# ]' k; D5 o  I0 f: b
  - French toast 西多士
) O: z- }: G' m  - Apple gateau 苹果蛋糕
. V7 L7 m7 g. o. r5 W# P  
: Y1 E. V0 {2 `  
6 [- o/ N" E8 ?" x6 `7 J% O3 T  Japanese Food 日本食品
( Y0 y. P' v$ ^  - Sake 日本米酒
# \+ y3 e! Z1 R" \  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
& R) O& T& n" S2 n6 {  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭* U+ s# v% V- B7 _# p3 J
  - Satoimo 日式芋头煲
! j# K, ~3 @+ s  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗! e1 C) k$ M1 @" i3 a" v% V8 E
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
% k  |6 f4 v- s6 S* y  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
$ i0 p- X. V2 N8 j5 x$ T  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ [, {; X- B( p) B, [: r9 `
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司, b* a6 r. G# q" N% [
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
; A/ ^1 S, a5 g# Y1 T. s  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜* ~* c% Z( Y7 U
  - Okonomiyaki 日式烧饼
! e/ s- k* F6 ?7 U+ F) L  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭: F% X  d+ m2 }( A0 n6 P
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡0 @. N! f6 f* x1 S
  - Sashimi (raw fish) 鱼生6 C: k% L9 k' \1 B
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司1 M8 w0 j4 A0 U; V1 {# P
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷  w# |' G/ |# e1 b
  - Green tea 绿茶
. M/ Q% J: q2 _, M  - Sushi 寿司$ P: \. Q' m. ?+ z1 r( w
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜5 [/ R9 s8 P$ q; [3 u% X
  - Peony mochi 日式糯米饭团+ e: M- \9 ~9 @! \/ {! B
  
, D& X% {) e# \9 m0 A  1 x- Z$ Q7 ~% _6 v) f' Z! d
  / ~; Z; C! V* L5 @
  Finnish Food 芬兰食品
0 [( r5 T- K. i8 P2 B  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
2 P5 b3 F7 b! V) e; P6 v" N  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
% E2 U# [0 V- ^& X2 n& |* w  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
4 W& H9 ?; E% q  i7 ]  \4 }1 u  / \* I2 J7 o  ?: V3 R. h5 q* U
  + X3 I! Y7 z$ f, `' ~; r
  German Food 德国食品* k/ `+ Y* q8 m+ r) }  S* A
  : B  o7 ^) O. {5 ?  _. f7 t, M( u
  - German sausage 德国肠8 `( Y8 N5 p, M1 _3 j5 I2 P
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
5 h0 l( P* w# |7 ?- x- w  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠$ d2 K0 P3 c- p$ _7 U
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼: h/ J: v& E6 N8 q
  - German-style chicken 德式焗鸡+ Q4 O6 ?# F9 g! N6 m
  
/ L5 A. H+ S( Y* l# l4 Y1 g0 h. Q# K1 M  
! A. O- |) F! J0 q( M  
- }7 t0 f5 r, O& T5 X" o; y( w9 `  Canton Food 广东食品
4 `9 m, f; R' M9 z2 p  - Steamed fish 蒸鱼
  S4 K' w1 G. c( f0 F  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝$ @, p" x) @8 x  n
  - Steamed green scallops 蒸青口
8 J8 @/ F2 i& O+ e6 f( T  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅% h3 q1 Q& X3 Z! \- s/ E) d0 F
  - Steamed lobster 蒸龙虾
$ o, t# L, x7 P1 g; Y  - Stewed duck 炖焖鸭
2 }' E2 @8 A4 p  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋' U- M; v* v+ g# x" L$ t
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食+ Q) l3 B8 R+ \) Z  G& }
  - Pork satay 猪肉沙嗲$ E/ f& |; w/ z- T# P
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
( u- X2 q9 R6 Q' P% ~  - Stuffed coconut 海南椰子盅: p' E$ x1 t# f& ?- p% [
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
8 }$ P4 ?; Q6 o8 ^: o  - Sweet and soup carp 糖醋鱼, L8 Y- C9 ?4 ]+ s0 d
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷% W7 D, Q3 ?+ |4 E
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
0 a8 W* ]4 n: _0 Y* ^" F; {5 V$ u  - Curried beef 咖喱牛肉% c( |4 j( C( A) b
  - Congee 粥
1 F8 U  E  }& X: O! [  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
  H# l+ ]( c7 a+ ^1 d" Z- V  - Creamy curried chicken 咖喱鸡9 l4 [7 a6 U5 H; j& R, P0 i6 |
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉+ ?5 X" F, D: b+ Z
  - Chinese tea 中国茶
* c3 ~) D6 |+ o' K  ) I, d  k4 |% i  w% W8 C8 K
  * W4 x; b; V) Y$ C$ p
  Shanghai Food 上海食品
- i. H6 r$ r4 E, I1 B  - Fried eel slices 炒鳝鱼
* Q% ?! p0 }3 {- v& A+ t  - Braised chicken 焖鸡
6 S( L/ U: K1 D  - Liquor-soaked chicken 醉鸡1 Q" H' r5 E1 C" m, K# m
  - Roast pig 烧乳猪# v' u5 F7 G. U: m2 P. l: {
  - Fried pigeon 烧乳鸽
4 c) j: C/ U+ k+ X4 T  - Baked abalone 焗鲍鱼0 j* q/ K* N2 M
  - Fried big prawns 炸大虾3 E. z1 z! o1 r1 Z! ]; y4 }* _
  - Stir-fried spinach 炒菠菜( X- \- I- t) v6 _
  - Steamed crabs 蒸蟹! B$ y, t# N; Y9 N- R
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨) x3 c& Q' i* N" R% s6 J
  - Sweet and sour soup 酸辣汤1 ^. @; r% ~, [+ h! o& h; M  Z3 Q6 K0 x
  
/ T$ z7 t4 W4 I- a  
1 ]- j, A. `8 G  b  
5 K, T8 f9 C5 Q' z& T3 ^0 o8 ~  Beijing Food 北京食品- k  I3 d4 D; p% E) e  S; t$ Y
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
- f& e2 D1 {4 Z, j! T  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
- X$ I2 M" i* D, S  T' t  - Steamed spareribs 蒸排骨' z" d; H' A0 Z. c( B4 H
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
/ M' j. d! x" R! o3 m: [2 r  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
' B' m0 q8 Q+ a$ ]! h6 J3 B7 |+ g: X  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼! z" w5 G3 w3 O
  - Peking duck 北京填鸭  j; w& P% w. d; m: g; Y
  - Steamed egg custard 蒸水蛋8 }( }; S1 X4 V- C) `: D3 k- B
  - Oil-braised prawns 焖大虾
' l6 M+ q4 M, j" r  U1 J$ o  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜4 x1 M8 s% L7 E* i; d. i
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
! a* F( A4 }! O4 Q6 F. ~. L6 J! @) u  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! j; f: J8 O' q: ?) |  - Deep-fried dough sticks 炸油条9 K* m" C8 e6 I$ E# s
  
) }6 v7 C: g  K) n  
: F4 y  j0 A, }   1 烹调方式 Cooking Method! i. ]7 `% h; Y8 E& D9 u
  , i" @" G( f/ k, b
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( j4 k4 a0 K* K
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
" [! G) m, L8 j1 f    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
* B; p3 c2 t0 |    smoked... 熏... roast... 烤...1 z5 Y4 l% b) n  d5 U
    grilled... 烤... crisp... 香酥...# T* @% Q; {$ c3 k$ S
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...& H7 @1 q) Z2 T8 k) F  ?
    toffee... 拔丝... dices... ...丁; v! N- a  x& {6 e7 l- w
    mashed... ...馅、泥
8 H8 K* P6 v% N3 K& m0 E    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...6 N2 ^" N6 l# N) F
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
0 v+ Y1 F4 ^) `1 P. |    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...9 c& L7 C. H! K+ e' c* y; s& Z
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...: e/ A5 z, L2 }( |" ]! g
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝) u& L/ D5 h2 ]* }% Z
    ...slices ...片 ...cubes ...块2 `1 c. I3 `6 g& c/ B
    5 R; t! H, e; }, z
    
$ @$ l; t- j6 X' Z3 w  o$ O    2 调味品 Condiments+ O( T2 F- L( ?4 d0 x" S4 E
    0 f& ]+ q- z. a, I# Y8 E1 b+ [7 r
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
% X3 r. y6 l0 `/ I/ T    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
. ~: \" P* q6 `. x    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩- M4 n5 Z3 J8 a9 x8 C& i" Z5 P
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
  |' a  k2 v" {, j7 l% c& j; x0 J    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖! n9 j1 D' X3 _
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
, w- c% `! |" |/ U    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
( Y: u# |! {5 H    1 i, b$ o; V- s
    / e+ p) N7 `( X. b* Z6 V
    3 汤类 Soup5 M2 c: u5 m9 j0 E9 P7 `4 |
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
- c" W' a. @/ G/ j* |    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤0 z0 @' K6 S  V! T/ C
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
9 l$ j  P& E1 L9 W- G$ W    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 Z$ B, Y  I+ o0 r& h  K
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤5 [' D/ N6 H1 ]" }3 z; h
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤! K% {+ q/ R* N6 Q4 P7 B# f* l
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤8 T* j+ k* M8 b, h' [
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
  o: b" W; g7 U+ Z# X  g    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
" x; w1 v4 P- o0 Q2 m. j    
; {, Z& ^3 Q2 m6 f0 \    % ~8 H* ?' D6 D# B8 F
    4 主食 Staple food
3 y8 ^2 y1 h% h5 P  x. i    中餐主食Chinese Food* P$ ]: y4 e0 B8 S2 D  i
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
) R- V$ x7 z2 L7 J. H$ p    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
, n# T: c6 E) h7 |- o    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
0 Q/ W: q; \3 W. M; y    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子" y& X" u3 T2 ], L0 q/ ^, q* E
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条" L' O+ g$ D6 U* ]
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
* z! [$ i; {* c3 Y/ B    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
# d) v( j, E. U# B' |' |1 S* u8 C7 z! A    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面, g$ e% O" q& `6 ^1 J: |2 Y, K7 ]
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
% u' j' X( m2 O! G" X    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭6 [" I" {6 @- t4 h" C6 Q& L) N/ y
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
4 a$ o+ i3 q7 H( z5 ~    muffin 松糕/饼 cruller 油饼& D; X- G$ H' I2 s2 D
    
* {! N$ \* V6 J    西餐主食Western Food5 m! v) ?/ t5 a  H7 \
    bread 面包 toast 烤面包/土司9 H5 P, S! `% m6 @& m' S
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
1 \8 Z  N, d: U) |' n9 K    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包- A* H5 J( e- T6 D! Z
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
' P+ P% u( {. C! j% O/ n    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干8 v  q1 x9 ]3 B' f8 i& d
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
$ V- z# h, Q% q. A3 |! v    meat-pie 肉馅饼4 s- z5 l" H4 @7 `$ u6 n
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥2 A  j' t; V7 U/ d+ W* m. o  M
    French fries 炸薯条 pudding 布丁. }# t% R$ ]) [5 `- y3 ~
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条- \3 ?% A/ @. m
    9 F- s1 e" C' {" ]5 G& G
    & J  f# ]1 e5 Y/ K3 e
    5 主菜 Entrees
: r0 x' H: K" g5 l+ x& {; o    西餐主菜Western Entrees2 O# T  r; n6 I7 B
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
# Z/ U6 W. W* l6 C7 n+ d    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)$ h! J2 {, J) U* H
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
& b# M  w) n' |* C    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
; h* ^4 k3 q. P; @/ A. Z! y3 V) G    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
& W+ C/ r' Q+ P( J3 T; b1 I    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排( l7 I! N, L2 D: c
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排: ?- j$ J2 C% N+ O, M/ f
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
( Z( q1 _! n1 M. |* _$ H2 M0 a3 b    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡$ `% O$ [  e, e- U! c! ?
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
2 H2 v6 J6 u9 @. o  `& @( U    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
/ U. e7 f, p$ i' P2 s- d  L$ J    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋+ {; i' W9 @9 M: N* M
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
$ @0 q* ^/ \+ E+ A- a# w8 r3 N* U    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
* X2 g5 Y" A- L$ b. ~4 k& A    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
, U; t# U: \" n    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
! O, n5 l3 e- t/ a6 [# K: |    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
2 U) i5 U; a1 c( ^8 c! k- H. R    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)& {% F$ ^( e/ [+ _: m3 E
     Russian 俄式(色拉酱)
! g; W( J# C8 O' B, k" T    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
' P+ `! n: {  k* R& D' u) g- O+ c    
+ ~! T. N- K" r; Z, K* i    中餐主菜Chinese Dishes
! B- ]# _5 U/ \- F, f: ]    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽0 P$ F& j# R& o' o0 y
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡5 U3 `+ r2 ]. \! E7 c4 `4 o2 ?
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
+ ^6 o+ _$ Q! [; k2 y' h    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
* b9 n, S# k+ b+ E    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
+ O3 ~, _( {! e; c    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
5 Z( x, Z# ~7 M) _) Y0 R  ]    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
! I! f" |8 c- S: ^) @3 n    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
* W' a  B2 Y: k1 x    
/ i, |5 f9 C2 V' C2 p+ @$ X    
% ~" F2 F- m+ x3 T7 ~! ]    6 甜点 Dessert
6 _: c9 q/ A; s. y3 x* h    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕' A. i2 f* c- e2 d
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
% S2 j( t- m' N7 c    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
# ^5 {' W7 {/ K    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
# O, [+ g7 K3 V    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼7 `7 k: H. F* }3 d! A! _& o
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
7 d! `( l' p9 h3 ^! w$ X- l    pastry 点心 yam 甜薯/ T/ g1 D* d2 v$ R; C
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
- v1 e1 E0 R8 t, x* @* ^* S    
" J# S" ]& j! l* E4 v    
2 Y: F7 M) L9 T, C! o/ B    7 酒水 DRINKS
9 C; ?) t" H8 N( A# |8 K1 v& t    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
, N! J4 U3 Z7 [) m- @1 R    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 o' T0 T5 R* R& d# a    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
- E6 r* r% {+ u- ?1 n) S; ?    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡) S; o# e" Z" Z' o$ u
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶1 p- Z4 C& N$ ?/ m2 j" y
    tea 茶 green tea 绿茶8 N% k/ ]1 T! m0 r, S. H1 p
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
2 y. [  w' T2 S9 K    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
( Z  C: O( A9 w' R6 r    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜) V6 O& U( P  P! F0 g  z
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐: W7 }2 ?$ H! j, r4 G0 ]# B$ M
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁% X, Y- @8 o* I3 g9 m! O$ }8 B
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
0 q; d  q# y; t$ t    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
5 Y) b3 {1 s, s5 T4 O5 m4 j    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料8 t- q/ [$ A, t$ p" R
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
0 f8 o" G$ z' r" e    draught beer 扎啤7 E" K4 k/ I$ E
    开胃酒 aperitive/apertif
+ a( @, l# P' `1 H; n1 C- Q    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
% y, @. }# G( m9 l# \. v    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒1 \: y8 h8 G6 G: Y- C
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒' a/ J) [* Y1 w/ L8 M
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
5 U, {& L# ?# n6 G7 O+ y    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒2 ?% ~" h. s7 X' Y7 h0 \
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒- {: t2 a/ c4 a9 M3 K) j( n
    烈性酒 liquor/spirit
4 ~4 r( E% |) }- ?    whisky 威士忌 brandy 白兰地3 l) O! {4 }6 Y, \. w0 J
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
! @2 K: o! ?% ^    
  `5 g4 c% K: A3 M/ T    小菜 APPETIZER
( A* ~  k  p# w! F  H1 h  8 }% i8 D/ @1 ]& E$ e
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
! J8 i4 J8 \+ |& H! f. z  c    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95+ c8 B& @( o0 A/ p9 T4 R
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
0 I+ P5 @6 q; G9 M! z/ L; a    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
" Q6 `9 F8 r' x# L    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.950 M- p& w+ O. x+ _
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
+ ^* q/ S% \/ `  h3 a4 X+ S3 T    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
2 d* B4 }  w! A' K    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
- }& q; s  q  E3 z3 w& a1 V    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
. x" F( ]$ A7 L: [    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50% P$ m% L4 r6 @2 E
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
+ g- g8 ?8 {6 b3 Y. n  C    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 t0 G, A0 w0 j. h0 x- _* {    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00* j: W+ D) X1 V5 M( x( R/ l
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.752 D. n! I. V& @, x. o% }; A* {" o7 l
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.751 E* W! J3 O: y) m; [. E( ~
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
! m6 H, {' |8 _9 [% H    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.959 E/ ]8 Y% Y- Z. i( y: D
  
/ P7 _( y$ B+ k' Q, L    小吃 SNACKS
% k3 R. \1 m6 P2 e) ~. k6 z! G2 }  8 y* a5 ?8 Q% p( g
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
+ c0 [' l6 n# m' e, G    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.507 R5 H6 q) ~2 h. T, J: Z
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
, B, C! \% P  R0 U' X    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50! O8 R, `0 k- s: \$ Z0 C
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
* }% D# B1 V2 w# `( w$ G; s    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75: |) a7 Z: Z5 `- {6 W5 S1 a: H
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75. r, z4 j2 `3 J
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
& {: R2 B$ }0 I7 s% Z/ U    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50- G) x. b# t& \- n+ V" i  ~
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.758 }+ W9 N* R( U: f
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
/ N  R. ?' q# O  J( ?    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75! u6 s- q+ w+ k, g& t
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25; A( F+ ?: R: t/ s5 N% v
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
( V" r& }* `: M+ f5 F6 l2 ^6 F    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
! ?8 I4 k$ {9 k1 u$ q    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
. x, Q7 s2 o5 t* ?+ m, @/ ^$ `; H    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
5 v2 J* j' a+ T. I4 d8 ~    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
) X) [3 b( p, J, T/ v    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.504 `& n# G9 G$ z
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
+ |. Z$ r( i7 e# G    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
6 a4 u8 {- B  N1 S% K    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
# K/ x2 e1 X$ n% b/ L    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.254 t/ N9 n1 E2 @) s
  : S# `  m8 I1 s  q( ~$ M
    汤 SOUP
, A) x" p% T! R( S  9 B. c5 u& ]  r! ]; k9 k& ^) B, S
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.953 u% t1 O' ^. s, O. o
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.951 o) L0 y$ P; e; R0 E, j
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50+ h5 A; A8 ?* P( ~6 o6 L
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
4 |/ M0 x# t7 G0 f! M    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
9 g7 m5 N: [$ C4 O: t$ u    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75: ]0 v6 a9 n& l6 c6 r
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
/ L: ~2 s) |" ]8 M, }! q    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
- @# [  B% d2 z6 V$ i4 d% A    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.509 r8 t, \! H5 N
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
' ^5 p! x- i/ ?0 S! O    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.756 u5 W+ Y2 {: R& E) l6 D
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
5 \$ z% ]8 @" ^2 R    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
' p4 h$ N; \- I! V, ]5 E    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
8 n6 Q9 R) F! _9 W- I     / 面线 /VERMICELLI $5.50/ J$ j' x9 u- x' f: t  @. G
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95  J( x: c; e4 I$ P
     / 面线 /VERMICELLI $5.95/ V1 _) c- A+ c/ Y' S
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
" s# w: y2 X3 @$ p0 b  o7 J    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
- I7 ]( b5 N" |+ o# @; V0 F    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
  T+ l- F+ V9 R0 ]! z8 e    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, a2 m6 p& r  p% }1 n    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
. S' W- a9 o% K3 U7 ^* w" [     / 面线 /VERMICELLI $5.506 z1 F6 F( A  w
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25" w$ P6 v. o4 S5 s2 d
     / 面线 /VERMICELLI $6.251 \. a9 f  D5 [9 E0 x( K/ ?
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00  C- D6 i: p8 t) }
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
8 i8 B1 ^9 U6 q0 n: q    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75" |$ s7 J% A  f) N# L! J9 p
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
3 Q3 B- r: }  c, r    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75  M: m" p) P2 P
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
$ D" `5 w) X2 G7 E  0 I1 \  _2 I( v/ V- [" i2 d1 g; p: b
    热炒 PAN FRIED9 g1 }& B, ]+ P( r" U
  
$ E" r# J$ F5 e- ~$ d    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
: {6 U! A9 H, R  A! }9 n    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.959 S- B# z4 C6 R& r( `* N
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.507 B. L, B1 r+ w; T. K
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50& ~/ v9 m3 w. C' }. _9 f& z5 ~
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.002 b& m0 z) E; L' h% d3 r
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
8 g6 \% ?7 }- S6 A2 R1 G/ D- u    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
8 R! M* Z# Q4 `    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50, \" @2 y' Q* m
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
7 Y5 I8 W8 E6 I: h& e    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50+ r' Z* V. p# R- t6 Z" h8 q' X: z- `
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95% ?, e  ^0 m6 P* z) Z$ H
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
# Z6 a6 e6 F# Z    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95" B5 T, d: |7 L6 m& n: M
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
' \7 N! n6 I$ p" ]* y2 @# }0 i' Y    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
8 R# m8 ~3 F5 u" _    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
7 V' V+ h  Q# I/ m    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
( I, Q' j5 _+ D% l    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.959 p, H3 U3 K/ s& A. s
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.955 P% z0 r1 s$ g
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
" d' r6 X' y8 n4 x" o( y0 m" C: g5 L    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
) p$ U* E4 }9 V# ]* u0 Z0 b+ w1 z% ^    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.958 j5 B4 ?% V6 k/ F
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.958 E* C. e* g, d. l2 j" x
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95, u8 i2 w: A  F! P5 q2 t
  . L! j1 U1 @% m% a& F
    饭 RICE/ FRIED RICE
" p- |- s+ x/ p  ) f" d) i) f4 l0 M# Z0 K  q! D
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
' ^7 @; Z+ ~; o. I) F    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
* T' W* k9 C& O6 f# p* }    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95# d, F; h/ m3 o! _5 q+ z
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95% [6 a* F8 L$ S5 Q8 D2 g! {
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25* b/ E; b# B+ e7 {1 i
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
& Y3 p4 t) M/ E9 ]6 i& J5 y7 p1 @    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
8 U- x7 x5 W7 N, g    蛋包饭 OMELET RICE $4.50& N7 ^+ M( e) d6 e
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
7 X9 ~% B# H  `! P' X6 x( ?    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.509 g5 d; @: f8 }7 W) u+ r
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
3 d# m9 j. D, m    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50, f) w; O" h) S3 ?" n! I
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle2 `6 r5 O" P7 O2 V8 D
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
7 e$ F$ j) c7 `9 M1 c$ }3 R/ a    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95" t, b3 `* e* H9 M$ s
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
- x8 ?" b) ~+ Y7 @# p- f    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50* X+ L) y7 s" D, }
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50" d  d0 B: {  W
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
5 _- g9 l' [: U) T    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
7 N; m$ x+ z! ?" Y9 c* L    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.500 @9 B$ q( p& s" W* O' Y
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95# Q0 q  f( S, h8 E
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50% e% F9 t1 ]. S0 O- b
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
+ K+ U4 R) v% c) L. p    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95+ p8 J( ~* Q8 A1 u
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.953 ]1 b4 ]  }  z& W1 Z
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
+ d' n, U/ d) \- ^    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50' |$ ], n5 }. C* r( S! X
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95' G& `7 c7 H& F+ q# ?
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
& L, p0 w, L; s# k( O    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50, t% ~" [( A& f; M
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
% Q* E) `% d) S0 @7 R6 b% J/ [9 N    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
4 ~" L" W6 e/ s: b& K' M! H    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50# B/ Z7 b5 K2 J' F* u0 n: {
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.257 V7 m, g, [2 B' U; d* _
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.253 V5 K# @. j. Z* {( a
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
$ J" J+ w7 }: c$ @0 a; b    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* J) F! C( ~# `" A" F' N4 Y% q" @    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
9 D+ l3 k2 c. c" @    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.500 ]( c; [7 @4 v' q6 Z- V
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
# s) E5 [) {& G5 E3 i( d    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
; ]! n' b" y' A5 v- j% k! J  
9 H% q0 |! X& x( d& v/ g    素食 VEGETARIAN+ C2 d# L0 {: B, }$ T
  
/ T. [3 T5 s' L# g    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50$ b. W6 @* o* L8 e+ i" v
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 m3 [8 Z* Q( u, |) C3 N  3 E( Z8 K: ^3 ?% I" n2 y' L& }
    冷饮 DRINKS- [3 S9 y5 W0 s2 A+ {
  1 Z; m/ w0 @. c# q. D( i
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00- T0 D$ X4 C6 O' S1 f4 j! o( O
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.003 K, r. S5 }& j5 a# v
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00' }8 S8 }, i) F9 D  \
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00# I; d/ s: S0 W9 F+ t! m
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.759 o; h1 m% [% p1 l- F
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75) \) ^  O" o4 R. T, R2 H9 @
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.751 u' K" O% }" G- T* g
    汽水 SODA $1.00; s! w7 s3 B+ S% T" g+ G
    啤酒 BEER $2.506 i# t1 ?3 F* ?  P
  4 y+ q" K8 b# G% v
   冷菜 Cold Appetizers) x2 F1 Z3 a6 M) G* U
  - f; A# I+ [4 p! s$ V1 [
    绍兴醉鸡 Wine Chicken8 W9 l; v& C- w( ~6 T1 I
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
0 `! o; S* m; Q% H& ?0 C    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken' |1 g& K& M+ R
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
/ {* G- m' {# B# a2 c6 z! y    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
$ y' u5 N  ^. @, q  L( Q( i3 `. }    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
  O5 y- ^. a% N, Z& w$ O4 e! F    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75" c$ P+ l# J# L) G
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.750 o+ k: s$ Y6 F- {0 b
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75/ O2 Z5 g- [- w' Q/ c
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.750 }$ y# E. n3 B. s8 v' ?0 j
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75! D: d/ e% ~" Z+ K, \
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
& y# ~/ _& M( L5 `+ T    % B' s7 ]& D* l0 v6 {# Y, K
   热 菜 Hot Appetizers4 i9 n: \8 }  \  D! ?2 C" _
  & Y$ n% |. ?( _) r$ u9 ?
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
* U5 [7 V6 y% P: H' O    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.501 T3 R  u* `' G$ }7 V9 H
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50: F/ }- U$ @( Y; I, _
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
1 |  Z' g% F& b. Y    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75, {& s! p# Q  _% p  ^
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
9 f6 u+ I9 w8 H- u    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50" u, E& u2 ~1 i- m5 a2 z) I
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
$ C; h2 \/ F5 l& o, ?$ _    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
  a) |3 n: `) S4 O& r  r$ K2 U    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
$ q  U5 s$ ~# k1 h    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00: y+ J, ~4 y: ]" {8 g% f
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00# W9 q* ?$ r3 o$ J0 i
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00; w6 b. I( b+ H
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.008 }) o4 H9 l; \8 W. a! Z  R
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.000 R/ [" R5 F, U
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
/ Z" b" N7 C! f8 S    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
; z4 f. L7 x9 X. l8 I    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
6 o( u$ @; A/ v1 o' \$ S    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
# a9 M  B& L% d    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
% j6 g2 }8 O. J4 o# ]4 \: o    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
% b( J4 C: @9 v- ^* S! O' n    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
2 ?% Q8 `9 s& A/ ^. S7 d( z    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
. e2 V$ u6 W6 I+ {9 M      u: {, F5 U. n- g
   海 鲜 Seafood
' K- }* v0 E/ _8 N1 o, Q& C    
  h* v; m! N' q# K; O, S  h    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00& w' L' h& n1 _; h, e5 @' v
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
! \0 V; X# k# D  a2 e  A; V    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.003 V/ N: x, |  q8 j; O2 m
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00, \0 ]! _" }. e7 B% a
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00; q" ]' d+ D  p2 s+ L" p' |4 [
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
% c) [) z& L, d; G6 K1 |    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00* \1 n* H: F; A2 q* M
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.003 P/ N  y; P8 H$ U3 q3 a1 y8 ~8 T
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.505 M- j" m: T4 d4 c( p
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00& c" }" C2 r, O
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
" i( a2 W# |% x' n5 R7 W. L    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50- S) \9 n, O4 w( q- h  M
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.005 Q! n, a; B& L5 L, s9 Y
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" v7 j- R* F8 ]4 \) q- i    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00& q5 I; F/ R' L+ P2 X/ \+ W
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00% T  g5 d+ Y* q8 ?5 q# Z
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
* A; E1 s8 R7 T" [8 U0 J    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00. d+ `4 p6 |+ f& H2 l
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
% W1 z. B- O5 X% b# G3 T( T- {    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.504 u( P" p5 H2 c9 s0 `3 i7 R
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
$ N2 c5 J1 T+ {7 ]# A! d    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
+ l) \+ \( S1 T4 ?( R) @4 u; s    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
2 a" N1 K) G  i3 g2 p; D0 _: V1 l' c    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
8 h# O- B1 b+ }, K( P0 l/ _    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
" V0 ?6 p7 f( x- K    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
, v3 |/ B2 |- C& B* I/ s5 p' L% Z    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
2 z' e3 Q' U7 p    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
, f: F/ a$ D9 P9 g    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
: y+ e; Z/ _5 F' G1 d! v- }    
& r0 Y! \% G8 R9 C   家禽 Fowl
# i! l5 h6 R- h( V  o    
" r2 Z# _5 ^9 Z3 h    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
: @6 P9 L+ Y0 s, Y, \9 e6 \    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
1 D$ t4 J4 E" N& b* ]6 f! q    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
9 V9 o$ D/ {  k: X( b( \    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
5 d- O. T4 l7 g8 L! z    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
$ A3 G/ z0 K% V7 y2 Y    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50/ s3 f7 S" z* M" k# t- y2 h
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.507 O" {; I4 w/ y& D
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
' P) v! ~1 e+ H% |! K    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
: L- v" `5 ?8 h- |9 z# _  D0 N, N    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50" j0 s% L' o' n! j" H% p1 ~- L9 K# G# N
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
+ s$ d4 V& [" ~7 v7 W, d- ^. _    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
) S: f8 G0 u# }9 H8 S, v- v, r6 m    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
3 m4 j0 q2 _8 f, n1 j% _- G    北京鸭 Peking Duck 24.00
7 E+ p1 Q; l* m( i    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
7 R/ c: C" t+ w& j8 V   9 P! N6 A. I- ^' V( ?
    猪 肉 Pork# }- Q& o. w4 b+ U
    7 m. A$ u" w7 l- s0 a- {
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
" m+ T2 a2 o4 g5 e$ g    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00& B. f4 c' L* l$ ]' B8 o* s
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
/ l# d' q' y7 o% M" R    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
* D% \1 }& E" \3 k    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
0 I8 ^/ z8 m' f    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
2 T- n: s% `) b    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50) d2 [  D% X3 w& z. L
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.001 Y9 D1 ~+ ~$ o+ j* J+ X6 x
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
4 {! ?: h0 S, d    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.505 a) o# R+ {# p; P: s
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
* G0 s  E+ F6 i# L3 T! i  d5 E. c  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 21:07 , Processed in 0.154880 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表