埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3284|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)! g) o: Y: B& X; f4 l) F

, z+ L0 z  K! `5 w; y* Z5 _家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)( C  P* f! G, z& o  k4 m+ }
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
; ?$ P9 ^% U, K, ~" P  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce). S5 }* n3 y/ i" V  q
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
2 g1 @/ z, w5 O- Y  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
4 a4 Q2 I& Q( W4 ?0 y  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)) B4 J/ y5 b( f! s( D) u: G! o
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)5 O" i& {: n! r- R5 ?* `
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
$ M4 \5 _, k0 B$ `* a  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)9 v, e1 z. j6 y# Q
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
: K/ B) |& A0 C7 ^  W1 x. e  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
7 D" t; l) ^7 D! W  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
9 @: u$ Z. h! j9 g- i0 q  ; }$ w2 k4 o& u) a$ n9 X
  
. O) ?# ]+ e# i2 @/ V  2 P, e, B# h8 ?  N
  家庭特色菜(猪、牛)% {& @$ ~, u# F0 P* u: S0 M2 c) U
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
/ b" _4 g  ^$ M2 U  ~8 w  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)" K, n1 `. i! d7 Z! e
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
3 Q4 Q  {8 O! @- C  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)& v2 c, I, N2 w: o8 f6 S
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
" {4 A& ?/ ^, a$ X5 M  云腿芥菜胆(Mustard green with ham): Y- Y" q7 }: M, }* O0 f' [3 E7 \
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
- Y; ~: E8 |8 C# ~2 J  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)% r- x! {9 ^7 K' M4 U$ n. Z
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)1 `& y) U6 W, s- J
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
7 s" ]. [# c) ^7 H# R0 ?) J* o  
0 |! e" h; N1 o9 I: Z  
( y; l% N0 b9 F3 V  
6 o3 n$ l  X1 e1 X  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
6 U, f: u" m3 q6 Y6 R& X9 @! M  蒸鱼尾(Steamed fish tail)8 J) {" C: w  q0 ]3 x6 Q# K9 l
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
" ^* y$ w! C5 m0 _0 J7 O  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
- `5 \1 a$ W/ |  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)  u( b, z. G) z
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)2 g4 l+ M" Y# ]1 H! J) {
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
4 x2 U3 x6 R2 b  U: A) p/ b4 r7 L* |  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds), a5 X4 C7 f4 r8 f8 c4 [# N2 g
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
; Q# r, L& N2 z- _( Z% |, D/ V- ]  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup). t. x' y) N0 H+ O* \
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)- i* q" D3 r/ J& T- x
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)+ Q2 @8 z% Q7 d. ?
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)- h" l) r( _" u# w% p0 E
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)* `8 Z8 W$ o0 v! V  `
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)2 D3 ]) x4 V/ M" V
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup); F6 Z3 T% d! J$ [) L% h# d
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
9 S9 Z/ K$ c. c% |# \  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)! `2 f( c3 ~9 W/ F! ^- \
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
- b+ I$ S8 Q0 n0 W3 s! ~  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
: _6 P3 [/ y, O! B( R  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
# C+ B/ r* f$ K# M  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
; b* ~' B# s! T5 s& D3 t  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)5 x4 ^( U/ ]! D8 A4 L3 ?
  
5 W% \" {% O5 T( l' h  
0 }) R' d1 q+ S7 y$ j: q7 t  ' b% \1 Y' |* ~  w' H' O
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
4 X/ ^, [2 t/ i. L  ^4 f- }* A  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
( N  S( c0 |3 u  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
& f1 O+ k; H& y8 u5 Q- l  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
- s$ ^4 p6 M  h; n- i+ }  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
0 k3 o* B3 U( @# M& G5 x& K2 D  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
# J( G2 g1 V; i( ]1 N0 q  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE4 P* b. x3 K/ C! r
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
4 C. j* m# i7 J: N  @% H" @  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK8 k2 o+ P# E# ~& k' m
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM# C% C" h; ~5 W9 a$ c( A/ `  z
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
- a/ ]/ Z, m0 Y9 R  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE; Q/ B: P% n! }- R6 b2 H7 k; i$ s
  素什锦 MIXED MEGETABLES2 W) c2 |. F0 s6 [) ]5 M
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO( v% Y* S) v3 b, `" O
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT% q; y. @. p, u* f! t
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
! Y) t9 ?( F3 a5 y1 |  ~  
1 {) g% t  S' m/ [- i  
+ ]9 P2 @+ k# s9 B  
4 B) H' ~; e) X  中式午餐(Chinese Lunch)
! x' m* q6 ^5 z+ `# f% X  abalone鲍鱼
2 K# N$ T) t0 n% b+ R. \7 |  hot pot火锅
( n, C* z, h1 Y9 i0 V$ H- i% p  roast duck烤鸭
" v  M% S! u' @  sea cucumber海参
* A4 A5 \9 @. r% T+ Z  N  cashew chicken腰果鸡丁/ _# w& L' Z3 G$ d
  shark fin soup鱼翅汤
4 Z8 X; f( `4 k8 I  \: d  grouper石斑鱼
; z8 P. F8 v. p+ Y  U  rice wine米酒$ |( [" O% p* V  S0 w
  sauteed prawns炸明虾
' {$ ^9 M8 `) u7 t& b  steamed rice饭
  y9 R2 d" E, Y- ]7 n5 R  celery芹菜
4 @% u1 \* l! D8 H/ h  crab蟹  L7 i% ]+ o! ^7 V
  fish balls鱼丸
0 D2 k) s6 `+ x8 X2 V* F( ?  lobster龙虾
( a3 {$ J+ b3 `  shrimp虾子
: q: A& k3 X4 h( b1 y$ E, i; V2 ~& A5 l  roast suckling pig烤乳猪1 a3 L+ ^6 i* X
  Chinese mushroom香菇/ e/ ?, m- U. t! @% C0 w5 w6 X
  hair vegetable发菜
4 `) F5 m1 F( o) ^+ E! x2 y  lotus root莲藕( r( K& e0 L5 b8 z2 `9 }/ l
  scallop干贝2 _3 N7 a0 m' t. g
  sweet and sour pork糖醋排骨
% u6 h% L7 E! Z; Z4 {  w  carrot胡萝卜
! z+ v  F* ~: \1 \   0 j2 F" E6 f6 i  `" v0 X  _* ]
  中式晚餐(Chinese Dinner)
& ]# T5 I+ i1 l  almond junket杏仁豆腐. j8 B9 u1 E* {
  jellyfish海蜇9 C5 M/ }% |$ C" \5 B5 Y" r
  barbecued pork buns叉烧包4 T2 h. ?" k4 D9 M8 K8 j
  mustard芥末
% j1 N! [4 e( E' F5 l  bean vermicelli粉丝
0 n4 V( q) L6 N4 Y- y- M4 X2 y5 W' u  chilli sauce辣酱
: y5 Z  \, A- |  oyster sauce蚝油
2 X5 ^5 S4 E- {; \  won ton云吞/馄饨; N- @/ y' ]  S8 }: X4 w+ H3 O7 {
  shrimp omelet虾仁炒蛋
- U; c4 f5 ]4 u% {  red bean dessert红豆汤
4 w, E0 \+ x/ F6 b7 G  Chinese ham中国火腿
7 u' J/ V+ B/ [5 H% A  steamed open dumplings烧卖
8 ?3 Z, v& P  K/ b  Chinese sausage腊肠
' j1 U1 l$ y' d; y3 L; L2 o. U  1000 year old egg皮蛋6 T  K2 i: [; {9 Y, n
  custard tart蛋塔
  ~, b# Z) {9 }8 K8 o  glutinous rice糯米3 P5 N5 f, K4 Y, l: N3 j2 F
  spring rolls春卷! Y! J4 V8 [# l& C+ [3 y
  sweet soup balls汤圆
7 s$ s/ X3 m1 ?9 S! F4 o  stuffed dumplings饺子
* P7 k* D" V2 O  spare ribs排骨9 o3 y0 h7 z+ h7 \0 \1 C
   # R; q: U: z; B! B/ s
  西式午餐(Western Lunch)9 _( S8 y6 n6 s
  apple pie苹果馅饼9 {+ n, @: e! ~# @6 \
  chicken nugget炸鸡块
$ r7 S% R( I# t5 z  double cheeseburger双层奶酪汉堡
; S& Z$ S4 |( l+ x  French fries炸薯条6 m8 c+ z% H2 M+ J
  hot dog热狗
+ j3 ]2 H* E0 P; w1 d" _2 z; \5 v  ketchup蕃茄酱0 k% b3 S5 M# [4 y. G5 n, s) J2 y& B
  napkin纸巾, p( ?  q! F! _
  pizza披萨(意大利薄饼)
3 |7 H2 P! ]7 ]7 [8 x6 Y/ n" y! e$ n& X  sandwich三明治
7 G* H# Z% y" I7 o: n. [5 W( W  straw吸管' w  I$ D& @; j/ t% }& Y
   
2 t& e4 q+ _' G  biscuits小面包,甜饼干4 x- ^6 Z! b% G4 p+ J/ l7 B
  cream奶油
( l" ?4 c3 R2 H; J7 s  doughnut炸面团
  R, g$ t  r8 K" C& _8 A1 ?  hamburger汉堡) A1 m+ t5 \7 Z3 z+ ?
  ice-cream sundae冰淇淋圣代( b" t" a8 m* |, J8 s
  mill shake奶昔# S5 z- a) M" L( [0 f
  pepper胡椒粉
' T. J# O% C2 V& @( Y- v6 A  salt盐+ Q/ f  j2 X$ c& [( t4 R
  sausage香肠
2 D. v* z2 v7 T/ k2 w' n  tray拖盘
4 P6 W( s9 p* f" [  
7 ?3 M+ g7 V; K; ?  西式晚餐(Western Dinner)
2 u2 l* \  N: l* x2 u  baked potato烤马铃薯
* d1 Y) F8 @: Q; u) U& z  cake蛋糕" h; t, L% E: z2 ~1 I' q
  chocolate pudding巧克力布丁
/ X) Y# q; [2 T6 U. K  ]  corn-on-the-cob玉米棒4 w2 C, F( L" t& S3 L
  fish pie鱼馅饼' L; t7 R5 B3 F9 Z7 P
  meatballs肉丸1 F0 J8 z: y2 Z$ G% ^
  roast beef烤牛肉& K: V$ O0 N( ~: n/ G) d, H4 W
  salad色拉
; l8 ]8 K* p2 e7 e/ u( q  spaghetti意大利面条
! n* F) e' K0 F& i5 q6 x  wine酒
$ M. a- @- }. l( c. m   , ^- t* C5 f) M3 D$ B) A2 U- m4 x
  waiter服务生
% K' [, l7 Z, O, d- J* E8 L$ r/ f  cheese奶酪$ C; n6 @9 f% o" z) r
  coffee pot咖啡壶6 g6 s) f& W7 ?  @: Q% ]0 G
  crackers咸饼干
" _/ ~5 Z; V+ t. y5 o; J  mashed potato马铃薯泥
1 v$ Y" \% ]% R; b( V, G  pork chop猪排
! m0 |& w3 g( z; |7 h: a3 d+ x& ~  roast chicken烤鸡
) b2 P+ U8 h! b7 X& ?  soup汤
9 }: J8 z1 i1 u0 h; l  steak牛排
% m' Q1 Q5 p, x3 `' @  beer啤酒
* E! o/ g5 w3 O2 o  
7 c: A8 N8 ]. ]/ l: c  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
' o5 T/ T7 z9 V1 q& |* B  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
* Q( C, f" w- o5 f, C* A/ Q4 Q9 ?. H  rice porridge稀饭: k9 Y( d3 ^: {- P6 I  W6 J0 d
  glutinous oil rice油饭
- v" ?4 N1 Z+ d  d. q  braised pork rice卤肉饭
- g6 y# x* Y4 I# W" w3 B, G  sweet potato congee地瓜粥( O0 C$ F# E# i6 A5 g. h5 b9 W9 H
  wonton & noodles馄饨面
0 ~* R: m- z7 X* N2 ]: H2 ]  spicy hot noodles麻辣面' @* k; l. C) X. D6 ]0 q# J, y# A
  duck with noodles鸭肉面
: V9 |( V3 F' V" u1 m; S  eel noodles鳝鱼面: B& g. N& y0 z. }' p) n' b  _# e! I5 q
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面7 L. X! g+ _0 n: \
  flat noodles板条  m; ^8 j( x- ]8 W- y: N
  fried rice noodles炒米粉, A1 i. z3 P3 E, M# t- ^: _
   : T  ^- b7 ~1 R+ i7 t4 y1 b! h
  clay oven rolls烧饼+ L3 ^& d: A) ~# W6 [9 n
  fried bread stick油条# Z. \7 \( c2 }+ l8 j
  fried leek dumplings韭菜盒
& {; X4 e4 q8 z( p  boiled dumplings水饺
+ |8 e: k8 N4 i( N( Y  P  steamed dumplings蒸饺3 U' C5 X  i; q( F  j- B% Z& t; L
  steamed buns馒头
* U7 K3 z0 \' w! n7 f  steamed sandwich割包
2 Y+ q7 O  X+ v   ( o% w& @4 }( M0 S
  egg cakes蛋饼
8 s9 l. T$ [% M( X) B- H) C: b  100-year egg皮蛋, `0 Q+ R' Z7 |, G1 B3 E
  salted duck egg咸鸭蛋
. E% f# J5 l- w) t3 y  soybean milk豆浆# i9 B' z) y% H! p* n
  rice & peanut milk米浆
! _$ l) E% `/ X' O6 l) Q7 V  rice and vegetable roll饭团
* E5 ?1 V: i2 g  T5 q3 E. `; d, h   ; \. w  Y; z6 T( E
  " X& E0 d2 @7 L4 E3 N+ \
  % _$ s6 l9 G# S% c  |
  plain white rice白饭; [6 |4 z2 K1 L/ p
  glutinous rice糯米饭
& I4 _/ s2 ~/ Y, A- p* X  fried rice with egg蛋炒饭/ S0 c8 J0 y& N$ r8 C
   : e% L1 d) j& w, P! F
  sliced noodles刀削面# h, O* f: v8 E/ S$ o
  sesame pasta noodles麻酱面
3 z- P4 D& G3 ^, U  goose with noodles鹅肉面* ?: I8 D! O, p  Q! D- `
  seafood noodles乌龙面
! j: a" A4 L5 p5 k  oyster thin noodles蚵仔面线
+ I9 N4 k- j( Z5 J" R4 _  rice noodles米粉
- L" w% S9 @# J; Z  green bean noodle冬粉4 Y- k2 r" V+ E$ v
  
  N% ]* i$ v& z. X2 P  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类1 W) {: K) V7 Z* f+ W
  fish ball soup鱼丸汤+ C. o5 F: {- V) `7 m' c
  egg & vegetable soup蛋花汤
4 Z' [( K, J2 N+ M  D* h  oyster soup蚵仔汤+ {% i7 h! P+ w4 g& W+ t
  sweet & sour soup酸辣汤, p: p, W1 D# k% |
  pork intestine soup猪肠汤
! _6 P  o" y  h1 D8 G# I0 m% g/ g  squid soup花枝汤
7 k9 C9 h7 {; }% X$ _  angelica duck当归鸭
$ E1 U0 l) m" w0 P: j   
$ t- {3 @6 [5 |4 g  meat ball soup贡丸汤* L4 B' k8 q+ f
  clams soup蛤蜊汤
7 h3 D/ e, O+ n  seaweed soup 紫菜汤
3 k" G: @  ~& d+ D0 J* ]8 S% Z" l  wonton soup馄饨汤
% f3 k- |7 T9 C4 ?  pork thick soup肉羹汤, z/ e& K3 V  w  X
  squid thick soup花枝羹
+ i" N) T* N( H, o   
, z2 M: }9 S$ D9 w& a  & A( y* y7 \- m' c- g# U0 o! z2 ?7 i  ^
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类7 C& P5 l3 e9 o0 a
  vegetable gelatin爱玉
1 c0 B. k7 V$ `$ W  longevity peaches长寿桃
4 h$ a  a1 B  J: b  hemp flowers麻花) k1 H. l9 ~  c- L6 [% V7 Y' ]
  mein mein ice绵绵冰
; u/ V% o2 K8 f' \6 y& G  sweet potato ice地瓜冰
. ^/ e% b, P. U* l6 u  eight treasures ice八宝冰# t1 I# f7 ~; ~7 @7 J5 y( `
  sugar cane juice甘蔗汁$ N: h6 N7 z) t. \
  star fruit juice杨桃汁, ]' k9 R3 R* K4 x  x, C8 _
   
1 E, T+ [  S5 }- f; t' X6 e  tomatoes on stick糖葫芦0 F' ^4 v0 i' U- q/ Y. \; h
  glutinous rice sesame balls芝麻球
5 ]3 C( u" a" A  k  horse hooves双胞胎
) b- W4 w/ U! C3 ?1 p* A% Q8 N9 v  oatmeal ice麦角冰5 I  Z( i% O3 K& J8 d
  red bean with milk ice红豆冰/ g  G; w3 M! ~9 ?/ p1 C9 |
  tofu pudding豆花+ K$ Q2 T9 {- e- H
  plum juice酸梅汁
8 }+ b  n5 r# m% q1 @, X  herb juice青草茶$ W; J' d8 }0 r/ r6 q( E
  5 |- X, [. L$ s
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
1 o0 p. B8 w+ P: u) B" U5 A  oyster omelet蚵仔煎
0 N2 v' s# S% r: q5 c: v  stinky tofu臭豆腐+ r; v# n4 G7 ], O5 n, o! Y+ j5 K$ N
  spicy hot bean curd麻辣豆腐5 W( A$ n7 E& ?4 Y+ v
  prawn cracker虾片
" I$ c* F( ?$ h  R# A! z5 t. M  spring rolls春卷5 b6 [- M$ k; N
  salty rice pudding碗糕
' K8 n* j; R! d/ G, ~% I  red bean cake红豆糕, q; \: ?" I% A+ }
  pig‘s blood cake猪血糕, C# Z; [& K$ f, T- B2 s( E4 b, [$ m
  fried white radish patty萝卜糕9 ~4 c) }9 k# l, O4 s# ~# g* Y1 _
  Taiwanese meatballs肉圆
9 v7 M0 U8 U( L2 d- d- _+ C  rice-meat dumplings肉丸! f  G6 n. Q; D7 v
  betel nut槟榔- I& W6 R8 i, m- ~- [9 b8 x# B
   7 d7 u" F$ n+ a) n9 i! P* o; b' p
  coffin棺材板
5 B2 \* [1 Y2 {# U% q8 S  oily bean curd油豆腐- Z) s' B- P/ U
  tempura天妇罗) e" ]! {0 ~2 F% [+ h2 _
  shrimp balls虾球3 v: c. v3 o, j9 g1 ^
  chicken rolls鸡卷* h. }. p! r! A, B
  rice tube pudding筒仔米糕
, ~$ N1 e2 ^! e% H" t  bean paste cake绿豆糕: h5 g; X* E" X  u6 P
  glutinous rice cake糯米糕1 l- _% @* q" w
  taro cake芋头糕, z0 F  B+ J+ s5 |: Z& |1 C. E: r/ [
  pyramid dumplings水晶饺
0 C% x6 G. f( l( h3 L2 |/ W  dried tofu豆干2 }0 N' |8 X/ H' r7 @1 n3 U
   
7 d' [! ]9 S6 S, ?1 Q7 R  1 n5 h* Z5 G% l& C& l2 i% ~- ?8 N
  俚语(Slang)! O0 \0 L- x  E$ d! \3 @& [+ j; }3 S
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠& h$ `5 v+ o/ z. N; C
  butter someone up谄媚=flatter
2 F: j( {" j! H4 P  a pie in the sky=impossible8 U" t2 H5 n' }- z2 a
  a hot potato烫手山芋
6 O8 X0 }0 J4 E6 D( t# i# }/ Q  small potatoes微不足道的小人物; W, h/ O6 ~9 i4 E5 \$ [
  Fruits 水果
! z; S3 L5 l# Y# e  
) D7 A$ E7 _$ }9 C$ h  - Apple 苹果& n3 R+ l' |3 C7 E) W% R
  - Durian 榴莲
$ y% u7 F# ~+ C  - Orange 橙
  Y) O4 f6 N1 \" }1 W  - Mango 芒果7 D; ~+ z- @. ?* h6 }
  - Pear 梨/ c+ a' X4 x% q" D! N
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
3 G, w* `/ h5 X. ?  q0 s! A  - Nectarine 油桃
; H% O: ?) N: h" z5 L. W( k  - Peach 桃子
# C4 V8 ?$ `8 I3 x  - Grape 葡萄/ q6 P# C6 J' O8 ^+ `2 \, I
  - Apricot 杏( t/ l! ^8 p4 D, ^* a# T( p
  - Plum 梅子' L  F& K: n7 f
  - Strawberry 草莓
0 d% m: N7 ~$ S9 q0 e  - Blueberry 蓝草莓
& @. a4 g5 y+ R& N5 n  - Papaya 木瓜
3 q# A, b) r  M; D" s  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜); O, P$ O! W& X/ Q7 g! t% P/ ^& `: k
  
$ y  [, w  f) u$ i  f  - Honeydew 蜜瓜/ j$ P6 y! F9 B" W  ~1 f
  - Watermelon 西瓜* A2 m- Y! M. n2 `) N! L) ?
  - Tangerine 柑橘
; `; U4 b  ?6 f  - Lychee 荔枝* `0 d& z" C% ~. J0 D( V
  - Pineapple 菠萝 /菠萝7 B3 L  U# x: b
  - Avocado 油梨
7 i0 ]3 P, h% ?" T; l: x  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)) @2 I. O* {2 g
  - Cherry 樱桃4 O) J$ H6 k' V: n  n5 N& W7 x
  - Lemon 柠檬2 [/ f0 d: r0 \! M: t# M; k0 j$ C
  - Persimmon 柿子% j6 L% ?$ {4 O
  - Banana 香蕉
. N! b' P# q8 J  - Longan 龙眼
  b" E* e; |: I  
. y8 C9 e( q' b7 `: n  J" o  / h9 c# B; X. E8 r; G5 r' Q
  Desserts 甜品
7 P" e6 L+ B0 u9 V6 e  - Ice cream 雪糕) q: }) N) y+ T/ |5 c3 J6 I
  - Sundae 圣代
9 Z) W- @5 J. u. \  - Cheese cake 芝士蛋糕0 {& [6 t; Q9 n: k' U/ c8 G
  - Custard pudding 焗吉士布甸0 o! ^; O0 j: E
  - Fruit cake 水果蛋糕
. r/ |! Q6 k) i, ~4 Z" u8 `3 L' J  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( G4 b+ N, k! N/ b  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻8 A! l( ]/ L/ M3 h
  - Jello 果冻8 V3 ^$ q: [. l4 |
  - Souffle 蛋奶酥) u3 s! P& F% }) b9 l
  - Apple pie 苹果批
6 p) g7 [. u' }5 u+ D; k  - Cookies 曲奇饼
8 u9 L' W6 i5 Q$ @4 k  - Pancakes 薄煎饼7 `5 p- Y2 ?: ^) L# ?, h
  - Pumpkin pie 南瓜派
3 d6 v0 H. z+ U  - Key lime pie 酸橙派8 U1 \" k7 p% c$ k/ z
  - Doughnut 炸圈饼
! O. p# ~' s5 y- a  B( d  - Tiramisu 意大利芝士饼
9 r2 f# q" D* k1 H  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
. g+ o  y; ~  B7 q5 i3 @% j  - Danish pastry 丹麦糕饼6 _8 F1 M: n0 Y' U
  - Waffle 蛋奶格子饼
$ {, w2 \2 J8 ?- x  - Pecan pie 美洲山核桃批
. A9 r9 i. B  R/ Z' n  - Apple crumble 酥皮苹果点心& u: D. S4 b# @& G% [) t8 }7 d8 y
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼  o! P. {6 R. @
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
. I7 n3 m6 R( a% \+ u6 O  - Rice krispies treats 米通
4 R, o6 s6 c) j  - Strawberry pie 草莓批/ P% P2 e' K4 O+ P
  - Black forest cake 黑森林蛋糕% o, G& x- v5 ]$ A$ U0 j# \9 S4 z
  - Bananasplit 香蕉船
0 K" `6 M* ~9 r5 j7 J0 k  , o3 Q. E' ^; P4 }* U: ]
  # ^9 j9 t* a9 p( ~" k
  Beverages 饮料
( Y% s" H4 b( f1 u; U2 `6 r2 D  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)% j3 P: y6 W8 h; H
  - Tomato juice 西红柿汁# T2 a1 @/ O2 v2 Q0 ?  u: I0 b% }
  - Grape juice 葡萄汁9 O; }% ]" L: d/ n0 S: t
  - Orange juice 橙汁" E$ g/ M3 y9 a0 K) J
  - Milk 牛奶
" N3 m$ o0 i7 L1 L  - Water 水* K# a1 w) ~2 }5 d9 p, M
  - Coffee 咖啡
8 ?1 v$ u6 P* _, j1 x3 h' T5 a* k  `  - Tea 茶  c) f- [" I$ V0 j; R( V- N
  - Cocoa 热巧克力饮料
5 V$ `! a5 Z, q1 {0 R1 l: z  - Apple juice 苹果汁
. U$ c" U' ?( [# Q  - Iced tea 柠檬茶' z0 Q( F# g  W6 O
  - Milkshake 奶昔
" m) U2 B5 A1 T; d7 n  - Honey 蜜糖水
5 Z. _( P7 W7 ]# b0 F# R  q2 B$ G  - Fruit juice 什果汁5 D7 E5 t, K  G. C  Q! m
  - Fruit Punch 什果宾治
+ G4 d# j/ d2 y" Q$ P$ w  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
$ i/ O+ \4 H' Z0 c$ e; |- J  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
5 j0 S" c3 S8 B  - Cranberry juice 越橘汁
/ x4 A, W# \4 F3 W  - Carrot juice 胡萝卜汁
! O/ b6 g1 k! h" `  - Lemonade 柠檬水5 i# }- j) d1 I  s6 u4 f. D
  - Champagne 香槟
0 c, b: y/ w- F2 J  - Rum 兰姆酒
0 i' ]6 a3 f0 m6 s  - Whisky 威士忌  U! a- K& x$ ^6 k
  - Brandy 白兰地
- O$ c1 y# y/ u( C9 y- ^, t  - Cocktail 鸡尾酒
. E$ Z$ q3 Y# X! ~3 N! V- u  - Wine 酒
; P$ a$ ^8 C5 H8 g1 Z- L  - Gin and tonic 碳酸琴酒
% i9 v! ^9 Q9 j: M% `# G# H: u  - Martini 马丁尼酒
3 n( X  b/ m. v. o+ X  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒8 X9 @4 C, L) y1 H6 f/ h
  - Tequila 龙舌兰酒2 R4 S$ e2 \7 y( t& u& r( R
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒). v; T. W2 O& L. V: Y
  8 H* o! {* y6 l  b5 A
  Dim Sum 点心
% C* a3 o  E# u+ s0 I1 R/ K  - Shrimp dumplings 虾饺
, k* n+ b" z3 b, X( x' @: `9 U  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
3 {. G+ H4 E/ n$ i! U  - Fried sweet bun 炸馒头
8 C: h7 N9 ]9 X& H  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
) c+ @+ C6 f! d  - Steamed sweet bun 蒸馒头- e  u& Z; p: f$ ~- E- b" V
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
3 T, W2 `* c1 n! S3 L  v  K) ^2 z  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇! F9 @7 Z& L0 j2 d' ?
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
; C3 I# g. j) p) h0 `4 \  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺( [3 }+ z$ J* r1 |; k
  - Custard bun 奶黄饱- o5 G* }' e% ~) g
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
% P; A/ C/ W1 A& h! g& v  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& m2 \1 o) ]6 S4 Z( o  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
% h' g2 z( s! ]; w6 i4 S  - Pan fried pork bun 生煎饱$ c7 f$ a% W& S2 E" i% _- ^
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角1 R: Y& _! @* Q7 p: c
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
' w6 c7 U5 X4 i. N2 [" z4 A  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
* V/ K, e  ~0 q# E# y  f8 y+ t  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆, v% H; C6 f" d0 z! P$ {
  - Turnip pudding 萝卜糕$ z8 w/ y/ g0 j
  - Fried spring roll 炸春卷% s6 n$ o9 V4 Z% |9 }
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
8 q+ y8 A1 V7 T" t0 N" M$ V+ Q  
7 M2 ~  G! t. z, J2 i  
! K, l+ y% A. D- M  Fast Food 快餐  _' R! n, g! j* Z
  - French fries 薯条8 k! p; g5 O  R* @, D
  - Hamburger 汉堡饱! K6 f( }3 t$ W1 M) Q3 y
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
+ g# j; H: N( G5 Q( x) ^# |' ~8 _  i  - Hash brown 炸薯饼+ y7 o* A! F, ^' q/ X4 O) B
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子) g# y7 |. P* C! d2 ^, r
  - Hot dog 热狗
6 E+ [# P' F5 i+ X# ~  - Fried chicken 炸鸡8 s: S, V+ K4 p
  - Bagel 圈状硬面饱
, f$ _, q1 ~$ e' c# a- \  - Muffins 松饼' J! w/ t& }2 m4 L/ ~. P
  - Fish burger 鱼柳饱1 Z) [. ?1 A( D! F, o. x8 t9 o
  - Baked potato 焗马铃薯6 J9 e. q/ X, x: q6 |7 t
  - Onion rings 洋葱圈
3 B" W' p; [+ a+ C- N% A  - Submarine sandwich 潜艇三文治
) h+ J- \; v* V: p0 I5 ^5 f  - Pretzels 椒盐脆饼干% }4 |! H: d6 a: Q% h" x
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
6 }' c1 Y: O6 U9 T1 u  - Chicken pot pie 鸡派& c0 O+ w* E' X
  ! k8 N! G5 ?4 {
  0 s3 t( c: c) s* |2 x3 ~
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
; [* R5 H7 H4 h9 N* B- J) R  - Garden salad 田园沙律, N) ?  \6 c3 t3 s4 A
  - Potato salad 薯仔沙律
* h$ d7 F6 ]& ]. c) v8 I  - Caesar salad 西泽沙律
. t5 h3 p- i7 I0 v* H  U. B  - Cole slaw 凉拌生菜丝
1 i- F& b2 Z1 s& c$ G* U4 x' X  - Egg salad 鸡蛋沙律
& j* E  T" O- D4 u  - Green salad 青菜沙律
' N; C2 b: V" j  - Chef salad 厨师沙律. ~( Y. {5 Z# W1 s  D6 A
  - Fruit salad 水果沙律* W6 e" Q9 i& r" R' @
  - Macaroni salad 通心粉沙律( Y- ~$ R; J# c; M3 z( j# z
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱4 z2 S& q) w! s8 C; H4 R
  - Avocado salad 油梨沙律
) X, V2 [5 A. y4 a8 `, N! o  - Pineapple salad 菠萝沙律
% v& r" b( b, t/ }  - Spinach salad 菠菜沙律) n+ u4 A- [% ?; A! S5 I) O
  - Chicken Salad 鸡肉沙律5 v8 K& ~+ T  j) n" a
  - French dressing 法国沙律酱- Y) T! v4 r) G5 B3 }3 H6 a6 ?0 k
  - Vegetable salad 什菜沙律
$ [  H  W+ Z! ^3 i# P" {% ?# P  - Shrimp salad 虾沙律0 m; `0 u( ^4 D' h% h
  
' _0 A- I, _, k; z: X8 X6 q  7 I, u6 A! [0 l
  Sandwiches 三文治9 f" G/ ]$ F2 |0 ~6 Y6 I
  - Club sandwich 公司三文治
: `' M0 y) {2 M2 p8 W  - Ham sandwich 火腿三文治
5 ]( G, U! M& _  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治! Z0 U/ `- e4 M& z8 @, ^
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
2 ~. b( @- A' R& L$ g6 o  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
' j; k1 G/ n/ m  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
. G+ O/ U( o3 u" g. z" {1 Q  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治9 J* v- }" l, `- e! G2 G
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
/ y0 `! O! o+ |8 w  `( B  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治8 H6 \8 z( D4 H( n
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
# J: N) Q) u2 w. S+ D9 B7 t2 |+ G& J! b  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治, W/ R9 A# P+ J% `3 f) a5 L5 z
  - u3 x' L/ v* i. {' o
  Soup 汤
# @! o$ u9 Z4 n, c* v  - Potato soup 马铃薯汤
( e; `" N7 c$ S- e. S  - Tomato soup 西红柿汤
4 y4 a2 G) U) l/ y- Y$ ]9 a* v8 g  - Vegetable soup 蔬菜汤8 y' F0 ]( t2 B2 G
  - French onion soup 法国洋葱汤- I, w3 g/ E, ~5 C
  - Chicken soup 鸡汤
3 I) S' _" r9 f( V2 g7 `3 u8 Q% e  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
" _! B# @( s3 g5 g7 |# P  - Oxtail soup 牛尾汤
" s3 p* L4 A& R0 d  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤4 X' I7 p4 X) K+ Z- ~+ R  U; E8 `6 \2 l
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
' Y7 l) I0 L! o$ M0 M, O  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
/ t4 ]7 q  O8 S' Y: }9 n  - Clam chowder soup 周打蚬汤+ J7 H; A# d  g& w
  - Minestrone soup 什菜汤5 w- S( R4 l: Z" }1 @) l, u3 U
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤: W) k0 M# @! g6 V3 D9 Y
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤, J/ k; I7 r9 O2 Q7 h' Y
  0 z, j2 I" X* q
  
& p5 A# j2 z( p+ z' T+ W8 l. n  
# h) Y. L' N  ^) h9 z, e  Greek Food 希腊食品
* \5 e0 u( n" s  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
( U4 B' U" g5 G  \$ Y, m8 k  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
. v: j1 I% D' R8 p. v0 g  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
+ G' M) F) f' y) V# J7 _% w5 f  - Tyropita (cheese pie) 芝士批; P2 _- }( l& e) _5 Q
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
; L0 _4 v: K' y8 Z& S1 |  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
9 e+ F. C# m+ B' l' U  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 O; _( Q- ~/ V/ z! n
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
! Y/ x: n- B! a7 y3 A' E8 g- D  - Olives 橄榄
8 O. L) L3 _; a  - Olive oil 橄榄油9 p- O6 b  [8 e. W  z1 |2 E
  - Pita bread 全麦中东包) a3 L* u: ~+ L  K9 V; h- ^2 ^4 i
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
" ^: l' }) E; a' a0 b1 Q. A8 [1 I- A! N  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
- M3 S# F" u! I  t. U  
6 ]! {% Z8 w+ {' {  
+ `8 s  W/ l; s, O+ j  
- q' G8 d8 r5 K. l  Mexican Food 墨西哥食品$ B9 B- F# U. g1 r
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
6 d, A4 m* M# B2 g  D& }  - Mexican Salad 墨西哥沙律  b7 N9 W- V0 _9 E# ~
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
" H/ o" j: ~5 f* t) _3 W  - Eggplant au gratin 炸茄子/ z4 w) J7 V6 [' V
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁4 L/ b8 N) {( @% L) I: y. P
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
  V& w+ X$ Y$ ?# ?# K$ H) N  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力% W9 c$ }" u8 L0 s
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
& s+ J9 K) M4 O( p3 U6 i  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
4 g1 f) h# O1 E/ i2 `1 X- Y) I) S  9 A: P* W5 U6 {5 R8 n  t
  $ ~/ t0 `0 n6 I' L$ Y* @6 P
  
% R' q$ E8 T; n0 }  ~" M  Italian Food 意大利食品5 P3 I& m. E. C* o' w2 @" A
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
! R% _  l$ v8 O1 q4 v7 v1 A  ?- S' L  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉8 [# {4 ?6 B) [! r5 }5 M
  - Garlic bread 香蒜饱
1 i9 `& s- K  k# E+ A1 s  K2 ~  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭& j2 P6 `6 N  S# k
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
- n/ p2 F: v( w" U- k  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
. c/ {0 s6 l2 x, K6 K  - Cold seafood salad 海鲜沙律: e, X# A3 c9 Y7 ]! L  ^
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
1 z6 d4 E7 }4 y$ E1 j! J& @) x  - Pizza 意大利式烤馅饼; Q( _, k% P' V0 w" Y4 Y. r
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面' }5 W" z6 J4 q4 h
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉. y% E! O. E& I6 F
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
3 J' C1 g" O3 Y2 s) Z  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉( H' h, f8 Q# K+ C1 Y
  - Salami 萨拉米香肠! v3 U: z; A) {& i) j3 P: R; {  W( A
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
* h% C' r1 \, i5 O7 ?  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
, B8 C7 F! }; S5 G7 D  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
) `# u, g+ O; @! n! a8 H) q6 Q% W  & a4 B& s4 P6 F0 j6 \+ M! l5 V! ^
  French Food 法国食品# _& J& R$ R+ l2 w' h6 @$ L. D! L
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
1 l( o5 C. S  \8 u  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼% l* C: z2 h; t
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心' q# a8 z8 c; r: g' ]) [
  - Crusty French bread 法式面包* ?- U& m0 c( E  P
  - French apple tart 法式苹果挞
" W" |$ s7 \* b* p  - Potato omelet 马铃薯奄列
+ j' u( m) a9 `& v* q: E  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼) p& L- ?2 d' b* x" G- r/ [
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤6 x- i1 {( V) B& l
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律9 W1 P, M" p+ `- }4 Y! m/ T
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列- z* p3 X. X  w9 s
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒& A$ P4 {9 [  |# M5 G
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁7 _7 e2 ?) R6 S& j- f# F
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
- j9 e% O$ ^' f* k0 ?  - Croissant 牛角包
- [( I* P6 g, L9 O3 T  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
. ~( w: U) e- {3 ]0 _  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品+ E4 ]' v9 J% }0 x0 I6 e0 I; V  F1 ?
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤- y& Y& p! f* ?3 c3 e* o
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
4 L, j% k- @: t3 a7 T" ^* |8 Z# L  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 |: G! f! D9 H2 m. N  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
4 M$ m, X" }4 U" g5 H1 k% e+ z  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
( J: @1 `7 }' f" h  e  - Grilled lamb chops 烧羊扒
& n* r3 L$ I2 C) C) O6 d  - French toast 西多士8 e! s% T# ]( @9 }5 S9 e9 ?. X
  - Apple gateau 苹果蛋糕1 A, \2 q* u/ K. _! `6 l
  
" A6 b8 Z5 E- A3 Q  
' [! i7 _. i3 M% x, c  Japanese Food 日本食品
: T. q3 G% O. |' P! H1 [$ R  - Sake 日本米酒) n7 A# P$ E8 M: C
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
) f- @$ G0 |. D3 _) T/ j* z  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
$ J7 K# `  |, B) Y% Y0 F. x  - Satoimo 日式芋头煲
7 p$ B, t- Q+ R- D* P; o$ Q& M" ?  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
1 e# A, }5 F1 D5 S+ t. x6 k* c) S  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! V# T9 j' f1 R+ z9 s- t
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
8 C# E- R# u5 e7 {  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
: p! ?. E/ Z/ X' x8 S# E  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司# |6 K- o8 U8 B& P0 U
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸5 a4 W/ ~1 @! E) X, ?  |
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜+ @$ r1 o/ `2 G) }7 c! i3 F
  - Okonomiyaki 日式烧饼
! q: L9 @$ r( {4 m- c1 O  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
: [& r* \2 Y( Y6 S7 b* M  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡7 Y* J" C2 f2 E) f
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
0 s3 G' Q& e4 w4 r  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
' |5 r: N9 @4 @5 B, e9 d  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
+ G4 K1 t% _7 [8 W7 Z+ c8 t3 a+ U3 J  - Green tea 绿茶
' W  G' s; g2 D% n  - Sushi 寿司
* c! V) j6 D7 j5 O) j  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
: k4 r8 m! q! w# a5 S& a. I+ O  - Peony mochi 日式糯米饭团) h  {+ k7 U% n/ v9 Q  _& x
  
2 `# @! a6 v6 b! k8 v' t% W  / r7 H: `6 l( h
  + b! I$ X! ^0 D4 v3 j" T
  Finnish Food 芬兰食品
7 k, |+ D/ F1 f4 e3 v6 P& d) `1 E  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
1 S0 u% S6 U' }: f( u- H5 x  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷* z) s6 N6 V- B0 T. D. Y9 O! L
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包( C7 J9 O0 H# a* S
  $ X3 a# ^$ o4 v5 p3 c% D
  9 t0 y$ l8 e- L7 {
  German Food 德国食品3 D% I$ O7 u& j
  
% b" R/ ?# S0 f5 ]8 J  - German sausage 德国肠. r9 P+ X: ^- t6 W
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
- W. o) i9 M- p! I, r" ~: Q  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠5 h; w- P! c+ }6 F$ y
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
# T# E) P- o+ K  @7 A8 d: o  - German-style chicken 德式焗鸡
1 d9 P" C! S& x  
; U5 o0 w" I& y' n9 y  
0 v, m$ ?0 q. a( s  1 n5 r% W; Z0 L1 u  ~
  Canton Food 广东食品7 f7 x2 {3 U0 j# U1 N5 r8 ?4 N! O: w
  - Steamed fish 蒸鱼
3 y: @2 c) V& ]  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
4 N6 H* L4 C' Q, L- T8 i  - Steamed green scallops 蒸青口$ ]2 X. g# V: T2 ^
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅. |3 H! o# l0 K+ u6 m3 y
  - Steamed lobster 蒸龙虾2 }4 J, J; W1 ]+ v9 T) i' L
  - Stewed duck 炖焖鸭3 f' o( `( X5 p. d4 e
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
  x/ P! l7 ?6 v  F; M5 J4 H  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食* P4 i8 C7 Z5 {* J
  - Pork satay 猪肉沙嗲+ k  P2 c7 [. X# g- G, p7 X
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
. l& ?# e2 Z" A. x  - Stuffed coconut 海南椰子盅
5 D) _$ e) `. O9 o  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
% H- h+ e  |* I# P% n1 o" x' y' W  - Sweet and soup carp 糖醋鱼& I9 r: P* O+ J1 _
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷1 D5 }' O# }% L$ x5 H8 V
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
& L. v+ m) @* ?; B; J+ o  - Curried beef 咖喱牛肉
* \0 \# _) S0 A# }  a; k  - Congee 粥! {$ j" c* o$ m- f6 ~. u
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
( f* C/ I5 S2 q; O, `; F9 d1 o  - Creamy curried chicken 咖喱鸡% z! b/ \7 ^6 r2 ]5 n( ?9 r; b9 @
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉7 y: _* c8 c  c+ A
  - Chinese tea 中国茶
9 d  k" {& c+ N3 e6 P  * \) x1 `9 g- f, s
  3 I+ S* B; x% M$ @
  Shanghai Food 上海食品5 [; G2 Q- p; y. F5 l( p
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
4 N- F! q1 Y3 e# U  - Braised chicken 焖鸡; G: ~, h1 Y1 k; r' p* y5 \
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
5 |9 T' @% ]6 a$ L9 @" Z  - Roast pig 烧乳猪
+ O7 F+ b6 `% w  - Fried pigeon 烧乳鸽0 V9 k8 |# \/ S, [# d4 e5 S
  - Baked abalone 焗鲍鱼9 H, k3 p' j7 o/ N  h
  - Fried big prawns 炸大虾& b' r) n, k! k. @
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
* q) P& u: y6 A" A5 P  - Steamed crabs 蒸蟹/ E2 ~" V$ o' _& R* V+ {- s0 u
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨2 Q7 ~- J- n+ a) i* F( Z5 c7 v6 A$ [
  - Sweet and sour soup 酸辣汤1 x9 c+ W+ B2 A' I6 X' e: _
  
- [' P4 Z6 d. A  
8 B- Z3 h& P7 o" F  9 [# j# ?8 w4 a+ B2 _/ C4 Z5 z
  Beijing Food 北京食品
8 z5 v% U% u' @% B  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
2 B' V2 V- l/ b. A  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿- {& Z8 ]# a- h9 ]5 V! \: M! O
  - Steamed spareribs 蒸排骨
; f  ^+ j; ]0 |. c' v$ M  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡& o; I3 N% m9 n9 I8 n
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
6 U$ z$ b9 g0 ?; z; T; N$ }  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
$ |# X% @5 }% J1 w  q, j1 ?  - Peking duck 北京填鸭
+ |: Y) {/ k7 P6 P  - Steamed egg custard 蒸水蛋
2 D7 E; m. K0 }* G7 _  - Oil-braised prawns 焖大虾
8 k$ o& ?' ]1 W, a( }* f% e  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
" j& D8 J" _* A" h9 o  - Deep-fried bean curd 炸豆腐+ R/ |! L6 C' L7 I$ L3 L
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
2 T$ M1 u) k/ X) b) U$ V7 v4 W# Z  - Deep-fried dough sticks 炸油条1 v9 I: y: c& i6 h9 D: O
  ( S0 u2 v& V7 ]" G! ~8 g( z
  
* U) _) `0 d) q! @. m- x; r   1 烹调方式 Cooking Method
" g: O# q$ M. D" c+ Q  
+ U- |$ b  z- t: n6 l    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...  @* x2 d5 P; k# ~* \+ J, \- ~* I
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...6 w7 r* x+ M  K  q: s2 H) e
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..., E* }& ~. z' b2 l7 K
    smoked... 熏... roast... 烤...
' I5 i4 G8 Z# s    grilled... 烤... crisp... 香酥...
0 D; P& o) D* i' b7 A6 \7 r( T6 j    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
/ V) ?9 o, H( w" P. t    toffee... 拔丝... dices... ...丁
0 G! M! I0 A+ {* e  Y" s1 l    mashed... ...馅、泥
# S9 l" Z% R, L3 N9 j  F+ D    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...' V% \! Z+ y- m% B/ f4 I7 |
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...6 a' R! y: Z6 O5 t% A
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
8 H+ s6 J  z6 U1 V! W: S    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
8 l- ~7 n' ]8 s3 e. l" e  J    ...in soup 汆... ...shreds ...丝5 x7 L! s$ S# h3 J
    ...slices ...片 ...cubes ...块2 m0 v  C$ t5 x+ l( a& D
    / ^8 @' {; y; ?9 k
    8 U, _- N" r( r
    2 调味品 Condiments! p: Y% o9 r9 i5 |1 p1 U1 j  m
    
3 J) p3 u4 l7 {    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
5 S! ^$ X% d1 J' a+ f& G; D    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
5 b4 E+ a, ~! s" }/ z- m    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩. V$ O( O; V" @
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
1 r. d3 Z. p; B- U. b, z' T. K1 c    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
  ]( z7 s/ i0 W0 Z5 ^: [    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱+ j5 J4 J; z/ ^+ T# G1 D
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱7 w, `8 O' c* Z  p. c0 r8 C% H
    2 i& s5 @1 n; c
    : O( ?) o' l: z
    3 汤类 Soup
  p2 t" S  L% I" t    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤2 e4 U6 c3 w- |% Y5 M
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤" Z. F- X9 B8 j
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
, z' V+ T1 l$ Z8 \& i5 B    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤) N$ w7 W) X) ~7 S
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤$ s! W1 l7 G7 L% U. D) e
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& {1 D. i) I6 _; \) G+ f
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤3 J! ~* c% n& O2 S/ O6 M$ y2 X: F2 O
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
9 ^+ a) ?- H! M$ K5 e" d- c0 q    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤7 `. T4 u9 T. E  W
    ; J( i9 ^4 p' r1 r
    
7 P8 I. f( }  q* s    4 主食 Staple food, T. z- s7 \3 ?5 a$ f) H: a$ L
    中餐主食Chinese Food3 R, G: b8 i& F: M" c$ p0 L; z
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥; l3 V+ _! X0 l" I, _  V
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
, E0 d$ b3 N( W2 J1 x    meat pie 馅饼 pancake 煎饼0 v% V0 T' H/ o/ h: w' k- J. `
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
0 Z' W/ ?* i% r    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# X& l9 e7 g2 l& ?  n
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
: l+ r# v  Q; [# ^9 i) c! M2 \, T    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面4 d  A7 h; m! ~* w8 W
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面7 _# K% b4 o1 Q- A6 j2 T
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线: O+ c& e( }6 u0 t% @
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭6 j: ^5 I5 b1 I& i$ c0 y
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆% s, s$ W; D# I0 b
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
) A3 `3 o, q$ T! c+ u( N    
. x; P. P2 S% }% n! k    西餐主食Western Food. H% t$ V  b1 m; a( |0 Q! ]3 d
    bread 面包 toast 烤面包/土司5 g! b" E: j8 R& F1 S
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包; q5 @. M# G5 {8 r* W4 Y. s, p
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
3 L4 N- y1 y/ I& \# n    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治8 p0 z6 r! Y7 L& y7 J
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干* p# q- \* L) U
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
" o9 G; X: ?9 O. d    meat-pie 肉馅饼; \. o5 U0 l+ Y
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥( h! y3 r7 V- O! _, B" |, _
    French fries 炸薯条 pudding 布丁6 V" K' l$ }4 H. C$ J& o' Y' `
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
- d- ^$ ?- k6 Y5 H4 C3 I0 F% o    
4 q2 h. U4 J) e; d5 c4 D' F( Z    
: v; S# b4 o! L/ p, s    5 主菜 Entrees( e) P  A& r0 x
    西餐主菜Western Entrees9 h0 P4 \0 l" t2 M/ l0 J
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
* P$ X* Z  L1 _/ m    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
. e* a5 L3 `' C2 X$ L" V    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
( Y, P7 T) p9 A, ?) ]    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)0 Y0 k8 H$ L! d
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)7 S/ ], w6 T0 L2 J
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排) Z7 T( f: r% D5 g' o5 U
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排/ o6 d7 Y) }; ]- A7 x
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
; s+ g# a4 N6 Z# I6 {$ p+ [8 E' _$ n    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
1 u2 a/ p: i# E% }+ M( }    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭& y( |$ V1 Y$ c6 A) G
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
7 i) A6 v9 F& @! G( \    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
3 P' n- X& B1 [7 d3 f1 b. P$ R" X    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋2 ]3 Q6 S! T2 t- k0 p
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜8 d. z; E* [+ [
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
  o. d5 r1 G8 _) s+ h- S2 b    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱); t- r2 X4 g  W5 V1 G  C
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)2 |9 V/ f% {, B% R" E  S/ m
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
+ W! ~# l8 ~+ a     Russian 俄式(色拉酱)
: T% `/ H% y8 r/ P8 W8 |    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
+ H+ {1 K; @2 a* d. K    4 ^5 ]6 v; M9 e  ?/ C. P' z( B
    中餐主菜Chinese Dishes
' D+ Q2 @9 U) T) b+ P    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
8 |+ I. C* a1 }/ I+ o    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡9 C( Y3 X4 A2 |; K8 L! _
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋3 Z5 |& b7 P' k
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
( D8 y1 B. R8 K1 H+ R    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片% v' F6 @# F# O3 m6 L
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝2 k+ Z2 A( N* P
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
* F$ a, o- P6 b7 o: F& x) c    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
. K) B: V! N* q) y1 b+ ~7 k8 n    ; N( c* k7 o2 I$ h+ Y. `+ v) z
    
6 \% Y4 E% U+ `    6 甜点 Dessert9 \/ A7 g4 r- ^8 `, ^: w  l# @
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
; ?- _+ b# }8 i; X' Z" C    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
! X/ P/ J' H8 ?# P' Z    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼" ^; p( q4 B( Z: Z1 u
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼" t- y" j' Q- k: q2 |  t% s
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼( E+ l2 V5 H4 T0 c4 P& G
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
. t, q7 v9 A6 d9 E    pastry 点心 yam 甜薯: M, U5 A3 N. l+ R- V5 H
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干4 I/ b- a8 D3 O0 v  [
      i$ O) H9 r2 o$ Y( b9 W
    ) @8 n0 z; x0 B# |+ M7 k  n. `+ \, \0 V
    7 酒水 DRINKS4 K9 q5 G( [+ {0 @1 D& w' ?
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
3 C8 [& v. D7 y    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡5 \3 X6 W- _# Z! C& p; f
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡! `; D$ _. W8 J3 L$ B: a  s
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡! n. e% P- c( g3 |% S
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
, Z/ g& Q) q" X4 }# a, a    tea 茶 green tea 绿茶' \$ \; F$ ~5 q' A: B- t) Z
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
! v. U% Q6 \! D) I: ~* M/ q, {: G8 c    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
1 J/ J5 W6 m3 H" R& N7 z: n3 Z    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
3 c% v" |4 K/ y- u$ G    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐2 k4 i' ~: g' ~7 ~& F$ \7 Z
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁1 @' U! R- W* _- w3 E9 i6 z" M3 T: k
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁/ [. W3 L/ s9 l. b7 Y) d
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水4 L! V# b$ z! r% a) M
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
+ k; {# j0 e4 i# J    beer 啤酒 light beer 淡啤酒: r' O  a$ `5 C0 e4 t8 X1 \( w
    draught beer 扎啤
5 O1 ~8 Y% l0 I+ c7 V    开胃酒 aperitive/apertif
& D* D1 z# \" Z. ]8 j8 ?    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
! E0 w5 r! Y/ ~/ X    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒' B" b7 B4 @5 z7 @
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒8 Y6 t9 {+ d( V! @2 U
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
+ C5 o5 o9 a6 a/ V- \3 t4 Q    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒# t' j% s: A# j. F' \: B8 x
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
2 _  s# T+ g1 S: T9 Y. L& V1 L3 t    烈性酒 liquor/spirit3 N5 Q( E! j0 s3 B9 @
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
; o! y0 D5 B; j9 q! i% o0 j    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特& B5 x7 Q$ S0 k" T( w; H
      S8 C( g! n) N' R) T
    小菜 APPETIZER
0 }+ a) q( f$ r+ Q# c  8 u4 ^- n! q1 J' P0 }; n% ?6 ^) o6 {
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
5 r/ B" h+ h  }+ h% C; ~    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
8 ?; W7 i) F+ c    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
1 z  u: o/ B2 V9 v" w    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
9 o' J2 S5 t3 ^, C    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: E$ ]- y! u+ W+ n3 v6 s# j2 V" v    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
  E" }4 a8 O6 S. e    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
3 ]7 n3 S; ~( B4 @9 K    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" @& \! t' e4 q% X" O    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95+ P. e6 i( D1 N; ?
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.503 {! p& P, F  @2 ?5 ^3 S
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50/ `$ B: N, J2 d9 k& d9 z1 [
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50' m1 p4 Z- U' M
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.002 f) e! ~% d, v) W* m
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
/ b* @( V# B. x% \    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
+ Y4 k; B# b: G  r5 K, ^    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
! g% b  W% v/ M4 Z1 A    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.950 d- O( k  O1 K9 S+ V1 H! j
  5 _" H1 \! S2 K+ w9 ]
    小吃 SNACKS6 n) r; O8 g% N4 I- L5 t; z! {7 V% ?
  
7 F# e, M, }, [1 z8 ?; C% H    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
$ X4 K2 z; m- D# _9 j1 ~( m    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
* n/ U8 ^& ^' [$ x! {! N& z    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
& K9 c% @4 F$ L" a1 N    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50: a1 C; A9 ~4 W8 \  W  F  E
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50; I5 a+ V+ S$ a
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
8 i& z/ E* a& Q% H* w    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: b9 r3 H  E/ a% j: J: u+ `% K    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25% j* n. `' O# r# ]& }; W
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
; R5 S# G: q6 K) p6 j    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
. f: W2 @, n0 K- h4 d$ i; Y    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
3 O' v0 I: q8 _5 k( \    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
+ F' O) [7 S# @4 ?: Q& ]    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
: g2 U9 U* z9 C2 E; B, \& O. ^    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
6 x4 v( E1 G0 _9 ?$ d    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75; p4 @( Z' l  o* r: Q! Y# E% x
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
% T& Z8 q9 b. p3 ]    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
6 ]1 O7 r) Z  ~  q  A7 k; l2 [6 R' [    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.257 z1 n$ y& Z; N3 {/ ?5 Q# }
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
4 _. T3 }8 F8 d5 u( p: h    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.751 |/ N0 v( L4 O
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
8 u# _* c9 o6 f" o9 P% K+ i* y) n    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25. V2 [6 |0 s, Z' G) @# m* [& E3 r
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
& C% u  I' R$ L9 M* P; a# A* \  
% B# U' J. v" ?$ f) J  [    汤 SOUP5 }1 E/ K" r& E7 Q
  8 f' u! V8 H, w( t' V' }
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95: q9 \; w  A$ h# }& h9 w; K
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.952 K$ K# \* V( m4 s( @; F' q
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
5 V# @; y) \7 z. M1 L* ^8 z, R' A    扁食汤 WONTON SOP $2.95/ a: i( o4 o+ K2 S5 I- x
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25, c& f' w$ u' K5 i
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75& {- d* s# i& J4 @6 P( q9 S
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
* T( z! Q% ], S- g3 Y! N    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
7 i& V) P7 K* D1 m# ?" P; T7 @+ W7 l    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50# O8 k2 h' H1 U0 r: Y
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.756 Q. W0 [# F1 |2 r$ C
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.751 \: A& H, T9 E; n  C
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
  {3 r: o: S: x$ r& }; \! Y    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
/ w- O' o: [' r; U    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50: K, E  P, u2 j! U# H, d
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
. F3 t6 {" s  h7 j) I: Z6 {. R8 o    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' N/ h6 z" K2 l8 S+ F* G
     / 面线 /VERMICELLI $5.95- ?5 S$ s5 S) d9 p5 J" e
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
" n2 l3 f7 b* k* Q8 d) L3 @. z    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
2 ^3 ^9 ^' T" n3 `6 q    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
9 L3 r0 U8 A0 J$ B    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.507 g+ p# W" Z/ f, u
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50$ ^3 o5 ^( U" I# V) C* ^( ]
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ `- D$ \( y8 `) z    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25# o4 x. U" _- ~7 P
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
; a4 C. z$ N% A! X' q    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00& Y) L4 y; D3 j0 F: P
     / 面线 /VERMICELLI $7.00, W  M! X7 \6 a& G2 B% X' P: O4 c
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
7 k+ p" J* D; k' E! X. Z$ e1 u    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
2 Z* L* D9 m: M% f+ G    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
2 Y2 p# X% q7 O& A0 F     / 面线 / VERMICELLI $6.75  o: }  B, `% e5 ^2 C, D0 C
  
0 q, v4 z' _6 _* Y9 T0 \    热炒 PAN FRIED
& X, {+ m" x# B- @  
# U* p/ l$ b' {% C7 A  r% D$ B    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25* a6 E% r# ~4 S1 y1 f- a2 W
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.956 i9 E! G/ |' q, u& S$ g2 o( C. Q! E
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.506 U; U# J: @% \# f) k% V
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.503 J  p: S; q9 R* Q/ U+ q+ e- ]
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.009 e7 X2 z8 \3 \( ]9 L
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
8 o4 Z9 y$ J, @# M( F    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
9 e; a* o6 V' S% I" r    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.501 [- n5 {' q" r. S& }2 f* k8 p7 q
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95' G9 s1 Z% C) c# a8 Z$ S* B; s
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
9 S/ f% J2 ~9 c/ z9 [5 m0 Z    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95: ]1 a& {) I0 u! j3 H
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95/ p, J: u0 N; ^% X7 {: l, t; h
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# q. p) ^2 h4 ]( q. ~3 p  C( b- x
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
& z1 ^7 ]) y5 J2 d1 d! E    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95. e" \, M! o  M! P3 M. h2 K/ [
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.955 C" I( p. g) q5 c& H
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
4 k: q3 [# ^$ ], W/ X) x" j    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
( b( u- i, K# D$ i$ t% I* E! }    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95% d# V. }  o' J" x# F9 [
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
& ^2 U3 h! L/ y/ a4 V    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.958 A3 t  }! @+ |0 P, T
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
% c0 s( m0 ]3 n. p) L8 }  J    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95! s& R5 R% A  |! W+ L
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
2 V: C9 T. Y/ W" k+ C& o1 C5 B' n  
. d1 j+ f- U$ x) D, H+ o    饭 RICE/ FRIED RICE
, E2 d$ J2 s0 O8 ]) W) D  
3 N7 b- v$ l3 `% }7 z) I/ q    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
0 c# k9 d! A0 d/ s% s6 ^" h! r    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
% E( z8 W% I% u3 |+ l3 c- p4 G3 v; y    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
  m) ?* e! s7 k6 S7 F    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
6 l% x! d8 G  _* b7 _+ n    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.254 q" E1 m% z& H% h$ V5 ]* x9 Z+ G6 t' q
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
' J, g2 V3 ]2 d  y8 O& `( W    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.505 o& n' G: y; R6 C2 v
    蛋包饭 OMELET RICE $4.501 K2 M" E& x) a+ \: M3 e; S0 U
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
" I3 B$ r0 W, u% F6 A$ z/ O    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
$ K/ F% n; m. c" Y/ b4 j5 P4 J    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.250 S4 X) O8 k+ h4 ~
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.507 V$ l3 H4 T  `8 |2 L/ I$ n
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle: k* w8 e" k# y0 [
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 E8 O* h1 H# B8 f' v  w  e3 h    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 F  D! M# x  y- l
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50- h$ K+ \' E9 t  ^7 g6 k5 p8 X
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50, I; N3 ~$ G4 g* g
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
  l+ \- x, k) I1 m$ \    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75% b/ B  s# v9 K
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
+ q- r$ }$ n: q/ S    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
0 p+ o0 l& c% ^; Z3 A9 G! N    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
% @4 v* E: p! J    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.508 [6 Y# P/ z6 }
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
) w8 Y# x; A/ h$ d    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95/ {8 V8 B# w7 B: H* `, D! Y6 J% X
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
5 v& k! e$ A# k6 g  M    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.505 m0 Y; P2 V! T/ G" P6 b0 e  ~3 Z
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50: W* C+ l$ P6 f2 D/ Q2 e( l
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
7 {9 d  W2 R2 Y& p0 d; Q' e    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
: E* ?; K* k1 d+ |) o1 \3 N    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' A1 K  m3 B: F6 b    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95" `% T) U4 p+ \( q3 C, s
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
+ K- x% g# l# U# t    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50( ]& g+ K8 u9 V$ {7 R' ?
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! l  c# h) N- b    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.258 L" h3 t- Y" W, W" v. I) n0 a8 O
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
" W% K: _. U' V9 S2 ~; v7 S, m    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.504 \( E- y' W3 o4 b& y9 W5 W
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. {0 {( \5 Z, B    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
- N( b6 [. h& A  r) }    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 \* U+ u! ^+ T' F+ T* S# {    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50, b  W$ O: C9 U1 F9 }9 _  ^, R
  - l) o& Z5 U9 |- z
    素食 VEGETARIAN
9 ^# T! I# L' k* X; Y/ S) Z0 [4 v! k( t  
) ]* i" U  E' A3 q6 U% H1 g) @# Y+ A! b    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! W, ^% M; ~# L6 _8 [. Q' x    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.505 P6 x( g6 ~  E, Q
  6 K# j  l5 o  ]% H8 O) m) i  c
    冷饮 DRINKS" G( ]0 X  ]" R9 t+ C% s
  
1 g2 k5 M" V$ D$ o2 V- c* w    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
9 c* l# n0 M' d' Y    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
! \8 I: z0 Q, P1 U- w2 b1 a$ S    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
- T7 B9 d6 {/ R$ n    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
9 [, Y& `$ p& F" L2 g$ }) f0 i/ |    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75) O- Z/ m$ E8 L& {
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
* g3 l, [" L3 t5 ^    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
- [% B7 M# l" Z! k5 A    汽水 SODA $1.00, {% W; P6 h7 D- }9 W& T& t
    啤酒 BEER $2.50
5 k% M3 E* N6 ]% \5 t% F  
$ N) ?% N9 b  O2 ?$ U9 V   冷菜 Cold Appetizers
* ?  u3 Y- O; ~! g" @  `9 ^  
  C' {8 Z& v4 @5 Y  b6 b3 D, P    绍兴醉鸡 Wine Chicken/ ~$ R' D' ?( ~. M& _& g, s
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
5 O6 w9 Z4 R5 f  C    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken, W, ~+ @3 y, l( x8 W  ~
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
5 R- B3 D$ H' C2 N) k$ E! o    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish5 m2 m) J& d" y1 c6 \+ z% w
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75# X: y# Z2 L  _/ J1 y: R+ @2 |
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
& h3 G1 ~) L# l5 o    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
4 Z$ D7 q( m4 {6 A    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
% L6 o. y' l( W2 a5 M" T$ e- o: n: P    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 D0 X4 o" W" L7 ?+ _    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
1 _! ~  |( x" |: Q$ P+ `, Q* K- f    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.757 k, i+ {% b7 ]$ y/ L
    : t' u! t4 E7 y& m# V6 h) a/ h
   热 菜 Hot Appetizers$ h3 U" M3 S9 W
  2 U" d1 K; v$ u
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
+ U$ A  P+ m/ ?    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.504 e( S. M7 o% }2 a
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
' A- ~3 i1 h# S4 Q1 ^) ]9 T) H    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
, ]/ w- T# ?% c& v# N8 m    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
- h4 t3 S( V  X' m  `9 N" b& W    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
4 x- Z& F2 c2 w% J7 l- j    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.503 x: C( P2 Q4 k7 f
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup  o! N7 m' M3 A9 ]. W( a
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
7 T& J% H) h% s0 @3 u/ {# V+ w    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
) U: v3 m3 H% o) w    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00& ?! {! Q' `1 s& J6 Y7 u
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
! k1 M% D3 B( z3 D8 q    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00! k! Y2 j! U7 Y
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.002 S2 \9 L& N: A* Z7 Q+ j" |
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.004 H" F+ c, R% d( P4 t! ^
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
% o# c# x  m7 ^5 r/ W    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.005 g% y; Z! S. @6 x5 s. J, g) {% n$ ~, d
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00' n. X, b9 j+ K, `9 i" e# t4 B
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.009 E0 Y/ e, T( I, O1 Y* [! T5 E/ i
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.008 L4 v5 A# _4 ?" M; I# J
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
" Z7 @! U* r3 H/ r    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
; T7 Z+ v  [: R) C( Z7 I    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
/ j8 O: [' O+ W# U0 d' ^    / q$ }& V) v& Z" y  I% W0 k
   海 鲜 Seafood
" y7 C- M/ G, o& J  \" J$ d8 S    
/ W1 l4 O2 W- @1 F: j" D    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.007 c6 I: C" J* U+ _3 i, ]3 \
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
8 h; w* |" s5 X4 {    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
# }5 C5 v* M# Z4 i    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
; a5 N8 u* h8 z, ]+ z    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00/ g0 S: \: [) X- B
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.003 h0 ~" ^/ v5 `. [5 T
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.000 X; j+ _  o. Y7 w' I- W
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00) k+ r3 u2 l9 C
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
  b; l; T! t# F* K    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00. B6 O" `* [. k+ O1 l; Y' t! |
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50/ O" `! y5 W# g
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
: w  [' {) c5 m4 u3 U0 R) E    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.008 w, O" B/ o( ]; v" {) C  D
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
& U" Q; e; s' ^    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00# `: d$ [  U1 S: _( T! m/ \8 S
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.007 P: u8 s) R- E/ ~+ W* {$ S
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00  t% v, U* a; w* ^
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.005 E! a3 w2 L. \) `$ G5 f3 ~+ R' D5 W
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.008 o' B( T) L/ d$ M
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50) E- Y7 k$ g8 V9 h* t7 T
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
2 C3 o+ p( T$ _! S+ o# s- J& p; L    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
8 r# O/ o* C  F& }- b# `: \: L    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
2 I( R# G0 \+ O! ^5 O2 {    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
' g& E1 G! n; a8 l# r. y/ \/ r    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
3 i1 @; x# e% L' D2 D  ~) c    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal; Z  _2 z0 E7 D8 A
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
, z) ?+ F1 ~% g( P- R- h% N* u    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
1 v/ C1 g2 ], J* l0 G, `/ i    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
6 b$ d1 _; U; P/ ?8 C: b) n9 J& w    # u0 T* X! C9 h4 j+ L( N! o5 h
   家禽 Fowl6 |- r' z; i5 a5 n! R
    4 V# _$ P$ ~' X3 `( M
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50+ N# |' k( g; x1 A4 Y- C% H
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.503 J( h7 D. t# j% K
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50' B0 y  J. f: }( L# O
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.501 k) i; F3 o2 P
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
9 \' }4 z9 M- O) p    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
& R2 e0 Z" @6 P4 y; o# Q    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
7 P9 ]6 R2 C- R; ?    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
8 l1 k7 t4 q- R/ Q5 l. [    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
0 I; W0 n! s% ~* {) k    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.501 d) Y1 B+ G2 Q( D
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
- D1 t: G5 y+ a1 \    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00) U$ x, N! L- N$ T, `; S/ l# r# ~4 N
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
2 A1 `; K' D0 m2 A8 ^+ x' K    北京鸭 Peking Duck 24.00
  e- V2 y4 T$ q9 i, Z" H6 L    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00+ O; Z4 `4 r  O* U, \+ L* m2 _! B
   ; g" c# d! U4 H6 z. u# m
    猪 肉 Pork
$ E; z- O0 q& K5 s( V3 q9 R9 j& `    ) O0 X$ V2 \: K6 W0 Q) ^0 @/ o: z
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50% b, ]% i" G8 x9 R% C  k0 N, k
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
$ z; R: w' ?7 H  S    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
9 l& O, u3 {4 R* z    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
, b5 c3 h1 _# v$ ?' j    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00, `% x( J; |  Z: @6 S
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00! p5 {4 z1 c8 A3 k! C; s0 c
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
6 c/ `% P% b7 V" X' w! G    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00! e0 j: j" x4 [% O7 f+ |% z
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.007 t# H* c. F/ u. ]
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
9 T( f6 x' t6 L4 {    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00  h' B1 D6 ~! M9 X! M: g
  
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-7 19:25 , Processed in 0.224105 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表