埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3460|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽): F4 }9 n8 ?4 ~
' G+ ?' O( b4 H. x$ e/ D
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- w( M: o- G! [$ L& f. W3 [  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)+ d& n# ^2 A7 T- ?
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)6 l% T1 h3 W( p. m6 ^6 G
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
! a/ n9 l; a! }: n' A/ c2 s4 J  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)# C2 g$ X3 W' o2 T! M
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)+ ~# q+ ~3 c6 ]; J, u
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
6 k/ S: s8 a" e0 q" l/ o- `  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors), |2 e# p% W9 h5 \
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
4 L* D: R* W  F0 X( C  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)1 T* x/ ~2 K2 b" i9 G9 o+ c
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
8 A: g2 Y& \* Y. D  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
3 [% P( d+ w6 _) ^: k) d  ' f5 |+ h) H8 [4 `3 }8 D
  " Y' ]4 i" J6 M6 U% D: B" a
  
- T6 T) g& x$ n, {  家庭特色菜(猪、牛)9 `% M1 b1 Y. H4 U* h
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 o" d4 l1 w6 R) R9 O  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)" Y9 |' o! w' O4 \
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
# d' I/ H0 @0 k: t  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
5 |( J, G$ A$ c5 m" q  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)/ Q1 Y: Y; F; g+ Z2 n! Y
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
4 a! w0 c0 v* E* ?  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
" O1 V, H" l3 D! {! d! d7 u  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
( }+ i% n, Y, ?. `+ L: |! g8 B  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)" n! ^4 q7 b' w; @. `6 q4 f4 {% f
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)' k* n; t6 s8 e& Y
  
9 W7 x) O, t' E( G9 _" c2 [    x' O  x+ {% l" O" z/ k# A
  " N1 ^2 y+ \/ X5 k9 X
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)3 E- a9 N" s" @4 u: b% U
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)% {6 t2 Z; D7 L0 k2 {
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
9 ?3 X% g  R/ W" \5 Z! {& M  洋葱煮鱼(frie fish with onion)% L; d( ^9 a% D3 p5 E
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
9 D5 T" R6 b. s+ G& N  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)6 j: V* t' |4 n0 O. h6 j! b
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
! C' s3 n" [; Q, l! J  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
8 M4 C% c& v. U8 e7 j  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)8 E4 i( ~: U" P6 x
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- }: e6 n9 d* F5 @  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)# K& j/ Y8 S4 q- K% l) \9 a8 V, @
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)4 D+ A/ S) r$ Q3 n! L
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)- W9 _/ M4 {. B9 W' G
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
8 d# X. ]" o/ _, d- P) K  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
$ D& C& L; V" K$ k2 F) R  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)- H7 w+ y2 \5 N: u5 `+ J( t- l
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
) p8 i  }: r$ T4 s9 w  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
% v7 o4 R/ a* Y1 Y' Z  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)+ b6 C0 K3 h, l# b3 L, n( i
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)9 x: H# ~" S. n/ Z6 C7 w2 h
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)( f# [/ T, e1 b1 r) `3 S! m
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
  o5 M: Q; e- d5 k; I  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
4 _$ U& c( W) b/ p3 K  d  " v" g( j: g( i, R
  & B1 k1 @' S1 l" w/ t
  / T" d% Y# k9 y' X8 R/ P; I' Y
  家庭特色菜(海味、蛋及其它): \+ M& k2 n3 o5 G- P
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
' S# J/ Z$ b( J' m  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
& q0 c  M  f$ P- O" W) N( L  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
8 w1 e8 `7 D1 [7 ?; t( g: M  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
# U; n( X, ^5 a  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
' T# o' e  o. P" L" t3 D  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE. n9 u7 J6 g: ?
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE* Y5 N; ?: e. o1 c
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
' z% H) L4 t' x* @# N# M. d  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
1 V8 f6 _1 T& o" h  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM+ W4 a) y! I8 G% W9 \
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE0 t% x& `8 x) Q" ^0 p0 m( B- ^
  素什锦 MIXED MEGETABLES
5 h* N6 P& {1 {7 V2 t( ^1 i  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO: z; T* }$ ~  v/ c& x
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT  o0 o0 y  z0 n+ n
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP- A8 Y5 D; Q# v) @
  
$ h; q, m: h+ e+ k' i) Q1 ]! A  * _* f' V/ R9 d5 F- `4 p+ p
  
9 a% W5 S  k' I; {0 s5 ]  中式午餐(Chinese Lunch)
  U- x  N* g, s! }* b  abalone鲍鱼
1 l" C& Z3 a# I  hot pot火锅
+ _" E5 k0 @" I$ O5 G5 t  roast duck烤鸭
2 s* N( a0 }5 |" \6 x% S6 Z  ~  sea cucumber海参; M+ P! [3 w! Y$ ]$ ~
  cashew chicken腰果鸡丁
) g% x$ d: ~' {8 w1 e  shark fin soup鱼翅汤
. X% }* d0 v8 |. b+ a  grouper石斑鱼
* [, j# }% h0 j7 _" C5 ~  rice wine米酒
: j6 e8 Z! L$ Y4 \' i2 j% g  sauteed prawns炸明虾0 D& ?5 n# ]/ [, i0 `8 Y# C$ l* d
  steamed rice饭
* G; {2 _3 V5 [# Q  celery芹菜
* w$ X0 ~' X/ K4 k% ^- X  crab蟹: r! V- ]5 s- {' d$ Z
  fish balls鱼丸3 m. M) A7 R& {/ `) T0 p2 M
  lobster龙虾
9 X9 T: R& N. n; r# N9 W  F  shrimp虾子+ ^/ E% n: x. \7 e
  roast suckling pig烤乳猪& I4 V* R! O) [2 r# U3 G  I
  Chinese mushroom香菇' T# u! _* }! M, G
  hair vegetable发菜
% H6 x' I: g3 f# n5 T+ f  lotus root莲藕
+ J; l7 v  A# \- o* R/ b" i+ ~  scallop干贝3 f  C1 z" x7 _  e3 @# \* Y
  sweet and sour pork糖醋排骨
8 v- C9 b( n( {$ \  carrot胡萝卜
! q1 k. P- a+ K- Q) j/ Y. V' V- _     W5 \. p1 _) }; G7 w0 w. a
  中式晚餐(Chinese Dinner)
1 V# f. n4 a( o+ v  almond junket杏仁豆腐
: ^) P5 Q, R4 W7 b  jellyfish海蜇/ |3 L; R3 J. E" ~$ H0 b: p
  barbecued pork buns叉烧包
: p4 K& k: p* B  mustard芥末
( {7 n3 Q" F' ?$ K5 c  bean vermicelli粉丝
4 l0 `- q+ k9 {; N# m3 i  chilli sauce辣酱
* U7 d) i) z! M  oyster sauce蚝油3 Q5 A& e, {( ?0 g& N7 u+ H. x
  won ton云吞/馄饨: K2 N! g2 J1 v! L( P
  shrimp omelet虾仁炒蛋# j# P; }# i, e( L
  red bean dessert红豆汤9 G- v8 y/ O, x" d/ E8 B5 z9 a
  Chinese ham中国火腿6 [. r- i9 `* K
  steamed open dumplings烧卖
: o* `' ?- s9 {$ Q  Chinese sausage腊肠
4 P' f* U) z# j- ^$ B) D  1000 year old egg皮蛋& `, e, w$ t% D3 @" j5 z- Z
  custard tart蛋塔, j" k  H* ?( }
  glutinous rice糯米
- [6 W7 W# _0 w( ~3 j$ l( c  spring rolls春卷
* l: m' S% i: }/ {5 O( \" Q8 G, L  sweet soup balls汤圆) R0 W) D- u  s3 p1 q0 ?
  stuffed dumplings饺子
# w8 V6 x! s9 Q) n; B, U) ]  spare ribs排骨
- P) E4 S* a( |   
9 p% q6 `; C8 Q' ]) c! z; O  西式午餐(Western Lunch)7 u, Q3 q  \- f, a8 O/ ^1 {; C
  apple pie苹果馅饼
$ w  C1 j, d( t' T3 j( |  b( H5 O  chicken nugget炸鸡块
* j6 I" {. C1 N4 e( s. u  double cheeseburger双层奶酪汉堡# a/ O: `6 g! n2 L0 k
  French fries炸薯条5 Q& n" k, Z# |% Q; U
  hot dog热狗
/ v6 B# C3 @- Y! ~* F  ketchup蕃茄酱7 ^$ Q$ f) F" [) M5 k
  napkin纸巾
7 t/ f) A7 Y, b  \  pizza披萨(意大利薄饼)
' T2 D! Z( T6 X7 Z5 B  i  sandwich三明治9 t8 |0 @+ [' a# m! t' @8 c5 `& a
  straw吸管
6 _, a3 x. z+ q& l0 b8 }# W   
  e" k8 y/ B) U- F  biscuits小面包,甜饼干2 [$ _- j" h; C2 _# s  n; i6 f# f
  cream奶油
- w4 G9 U7 [' p3 z3 H: ^  doughnut炸面团5 I9 R  q3 |  f# h
  hamburger汉堡; c- L) ^( ]3 A2 ^* S8 {1 g2 w
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
* Y0 r) p: p: X7 h. \, u$ ]) u: W  mill shake奶昔
3 O- D2 S* z+ N6 @  pepper胡椒粉
* c% O0 ?! R' L  r9 C  ?9 k  salt盐  W$ I% C. A8 ~) \
  sausage香肠( t" _; C& v0 B' h3 T: y  N# Y
  tray拖盘& C' x. v* P0 ~( L/ W" T
  
- x: G- N+ F; K+ K+ P0 Y6 D) R/ Y+ S* M  西式晚餐(Western Dinner)/ }1 {" U# A( _
  baked potato烤马铃薯
$ J8 I4 d& A$ R0 U; R  cake蛋糕
, ]& E/ O" Y$ y4 H$ i7 V8 ]  chocolate pudding巧克力布丁; K4 b8 K0 u: S" ~
  corn-on-the-cob玉米棒
9 Z+ @8 K$ M5 L0 s5 }  fish pie鱼馅饼
4 Y1 P8 w, c+ K. F/ n0 u& i9 J  meatballs肉丸
$ Y# N! a7 j6 U8 h: H7 x$ B) y8 c  roast beef烤牛肉& I/ P# R# N, X( p( U. {
  salad色拉" z/ }% }7 s) O; x1 g
  spaghetti意大利面条: h0 p: X6 f6 t6 b
  wine酒
/ |( ~$ c2 o8 }3 b2 U& C. }9 t   ; R- D5 O# v* O( [/ M" X+ @
  waiter服务生
. t# I6 s" l- C* A  cheese奶酪
' Y, V3 ?6 W- u, |$ s/ q) R- F  coffee pot咖啡壶
; _. j8 C  v" k, ]4 ?% N4 E  crackers咸饼干
3 q  o0 b& \* W; n  mashed potato马铃薯泥- b. z8 h9 W+ H* ?' F0 N! k8 r* g
  pork chop猪排
" B- c, A5 _. k% j2 z, o* ?6 a  roast chicken烤鸡2 j3 r, W; [# O% Z
  soup汤
7 w0 k8 r, x( I$ K* Y  steak牛排
6 E5 k, t; v) \  beer啤酒0 f  [; A7 E" E
  
7 b* G9 u/ ^) P3 P$ v6 N  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类' ]& K0 n, Z* p* f6 o6 a8 v
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
. i3 ^. Z: g3 m/ g# Y8 y8 ?' j  rice porridge稀饭
6 r: q! Z7 j9 w* G) K  glutinous oil rice油饭
$ `8 I- ~1 m! r$ b+ [+ ~  braised pork rice卤肉饭
  B( a9 Z, `# f1 R7 G  sweet potato congee地瓜粥) Y- P' z& M2 s  K9 N( s
  wonton & noodles馄饨面
- M, _  h2 d. w; w; c  spicy hot noodles麻辣面
; R7 b: a! n5 ~4 a( u8 ?  duck with noodles鸭肉面
( ]7 T4 @: h' ^& G4 M0 r  eel noodles鳝鱼面6 d4 G0 k1 z4 }; N2 |, z
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面- J7 W7 }7 g9 j( Y
  flat noodles板条
- b3 H" b" w& @+ J  fried rice noodles炒米粉
. Y; e/ P7 G( \. _' L   ; [2 W9 k2 B$ }5 a. m3 X1 F" T
  clay oven rolls烧饼) {& q/ x8 k  a5 G) v
  fried bread stick油条
2 D2 z" J4 C) L0 @  fried leek dumplings韭菜盒# u9 ^/ Q- T' o8 d
  boiled dumplings水饺
) K  a. Q* V: C: u4 b1 B+ n7 c  steamed dumplings蒸饺/ A0 x+ J8 {% l, c: K
  steamed buns馒头  k$ @0 a/ i: L9 v! W, m6 \* J
  steamed sandwich割包
4 y: w- j; ~9 M$ Q5 g2 ~4 g   
; m2 s; i$ u0 a1 z7 Z7 e' x  egg cakes蛋饼
+ B# X- c" ?0 O  100-year egg皮蛋
9 `3 g8 a5 r7 U8 H6 ~  salted duck egg咸鸭蛋
: c  i( l. O. X5 e  soybean milk豆浆
6 s4 C9 I  \2 [# U2 L  rice & peanut milk米浆
. i/ v8 W% X, ~7 A  rice and vegetable roll饭团9 j" W4 s8 r) I; w( N6 l8 L! S
   
' l; H" N2 K+ G) v7 q. Z  " a; l6 e& t1 A. u  g
  ' u& C# Z3 ?1 _& _6 x( |$ g6 B
  plain white rice白饭
8 ?( P; z' ~, ~; _; l  glutinous rice糯米饭: m3 T0 ~' V7 x- }0 h
  fried rice with egg蛋炒饭
* L& {4 n5 v" u- y7 j9 l- v: h   0 L4 ]5 O7 _% U. w
  sliced noodles刀削面  E) Y- ?) y% R' `" e0 s& H; N
  sesame pasta noodles麻酱面/ @, _$ Q/ O2 R( \
  goose with noodles鹅肉面
" `4 Q- X2 y8 l% Y3 b3 R3 N% m  seafood noodles乌龙面
7 d* n$ }: b- a/ M7 A  oyster thin noodles蚵仔面线8 ~7 D$ n/ \2 e# Y# |, y! d# a2 O4 l- @
  rice noodles米粉) X* ?3 A/ Q( e- `* h0 w
  green bean noodle冬粉
5 K/ ]* I7 G- n* G  ' d8 e" C6 n8 E4 |4 n0 w+ ^& _
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类5 [' y/ Z; V" S5 x* E
  fish ball soup鱼丸汤
* D" F: L) l& ]( G: [: S  egg & vegetable soup蛋花汤
) m5 W, g: G& _- l* T* K$ I# E  oyster soup蚵仔汤
9 \( E6 d! _! i  L$ y" P  sweet & sour soup酸辣汤/ f- a2 s8 X" D# g+ o' q
  pork intestine soup猪肠汤
& E9 N$ w0 F9 d  squid soup花枝汤
: u  x6 G5 L& s+ j  angelica duck当归鸭1 V. s/ @5 f8 Q! _, L. y9 C+ o* f$ G
   
4 Q3 p7 X6 R( y* D/ q; |) g  meat ball soup贡丸汤- |. w$ {! e( D
  clams soup蛤蜊汤
9 N3 Q/ D  o; ^( e$ m7 j# }1 k  seaweed soup 紫菜汤- b. g' M, `% Q0 G: S
  wonton soup馄饨汤9 k! J6 Q! E9 ?, e" j# K5 D: N
  pork thick soup肉羹汤
9 I5 v8 j3 v! {; _  n+ [* Z  squid thick soup花枝羹# |9 t( u3 F3 d1 x/ a
   
" E4 O  k3 ]2 h; ~7 X9 Q5 G  
& |/ I/ _* I" c$ J8 ^+ i* w( ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
% z1 H/ F/ ^* \  vegetable gelatin爱玉
. v4 k& \4 e; f) {% B/ L  longevity peaches长寿桃# s: L" i# n0 L# l7 ?
  hemp flowers麻花
  }  B' D3 \; @3 M9 _  mein mein ice绵绵冰4 f! Z1 F, v& \  w" j1 {. [
  sweet potato ice地瓜冰
6 d, n8 Y% H5 m) ~  eight treasures ice八宝冰! u1 \7 {3 T" j& N2 w" J1 o. G
  sugar cane juice甘蔗汁- J' j) I( D- p
  star fruit juice杨桃汁
- m0 }7 {- u4 C2 e& \0 A( J   + s1 D' L# L$ O6 K/ T
  tomatoes on stick糖葫芦
; Y( R: O" ]' N  glutinous rice sesame balls芝麻球
$ P/ l; V, q4 r; r8 ]  horse hooves双胞胎
7 `) n7 n  w" S# E- V5 S6 O  oatmeal ice麦角冰
/ z  @$ C/ }8 d4 \  red bean with milk ice红豆冰
5 m. J  K* {6 S; C' z  tofu pudding豆花2 _, I2 S! z$ l& V( l$ l* V, @7 ]
  plum juice酸梅汁
* W% m( u" K/ \: D; N  herb juice青草茶
+ `- }. G3 b+ X( W0 P1 G" ~/ L; L  
" f" N+ O3 I4 R' q% J  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
' f1 u  h) j4 u3 b% a) q  oyster omelet蚵仔煎
- z/ G/ v# J5 D. [4 f  stinky tofu臭豆腐& c* h5 b1 k, D8 R
  spicy hot bean curd麻辣豆腐9 G6 u0 m2 A. A, N7 T0 ?2 B4 {
  prawn cracker虾片
) L5 s. c( C: j  spring rolls春卷6 j$ }% ^# r- b9 p1 R1 f
  salty rice pudding碗糕
# V( O9 T' t6 k: d7 h3 @  red bean cake红豆糕
4 {5 s  k( J, h! \# V9 Z  pig‘s blood cake猪血糕5 E  x0 Q* \! c  s! O9 l# [; O
  fried white radish patty萝卜糕4 \* R3 i" s; P/ p+ B: P/ \
  Taiwanese meatballs肉圆4 Q* @* F, g$ k. N
  rice-meat dumplings肉丸# r' t3 ]6 `7 V7 }: ]5 w3 o
  betel nut槟榔) ~% z, h  y! I9 c$ O8 F
   
7 k9 _% S" D" v2 u  coffin棺材板; B; \  i7 S! L( Q2 J
  oily bean curd油豆腐
4 o9 O/ a, H: d5 p. h0 @+ \  tempura天妇罗4 @: p  i3 ^- c7 v
  shrimp balls虾球
" m6 a# }9 ^! q. o. ^9 E: L  chicken rolls鸡卷$ L' U0 O* b8 Z: T7 B: i. v
  rice tube pudding筒仔米糕8 E2 V" l: o& ~5 {) H
  bean paste cake绿豆糕: H+ I5 k  z: w/ F4 J4 u) Y
  glutinous rice cake糯米糕2 V1 `  W' }  ]8 u* u! U+ H6 j2 c
  taro cake芋头糕) h% v% f3 H. d
  pyramid dumplings水晶饺
( c2 O7 H; V+ Z6 G/ h7 M' K% D  dried tofu豆干, p. B( A# l2 D
   5 T+ o* f* Q7 F: S
  3 _# g1 v2 \0 R3 J5 U  h6 u
  俚语(Slang)
. N* h! F: {, |3 G) n  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠0 b2 {! e9 O$ v% M1 c! y+ `
  butter someone up谄媚=flatter
/ m4 [  I* s% z: M) U  a pie in the sky=impossible  D4 g0 p" o0 G/ U+ ?
  a hot potato烫手山芋
4 K+ z) v# |6 W- U( x  small potatoes微不足道的小人物" P0 E$ h2 F1 R4 Z
  Fruits 水果
( c5 J! Y0 y' U! e7 V5 l/ l3 V( ~  
1 b2 q, U( f) f/ G! f. _0 J. M  - Apple 苹果
. s3 |) s" [2 {' h# r  - Durian 榴莲- J& ?6 O' U* x, k( }) f
  - Orange 橙
/ b; U. _0 D4 @  - Mango 芒果
  A4 [6 B% D# F; O2 P  - Pear 梨- n8 z5 S- _& y" z5 e
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
! [! i1 a( A" C* F# x  - Nectarine 油桃
3 }5 a! ?. m4 v( o  - Peach 桃子4 c' [" o# s# ?1 g! f9 P* R6 m
  - Grape 葡萄
5 u  L1 s! m& z0 V8 [  - Apricot 杏$ D! C# y& |$ @, e
  - Plum 梅子
' a& D* l7 Y7 P. N% U7 x  - Strawberry 草莓
; [* r; q* b& n9 t4 U  - Blueberry 蓝草莓
) |+ R7 Y4 b, f  _  - Papaya 木瓜: i$ Z" T4 f9 d  [% y
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
5 r  d  E: o/ q! r  
3 q8 ?* ]7 ~% ?  - Honeydew 蜜瓜
9 m! D" k: h% L* |9 \0 `( A8 V$ h  - Watermelon 西瓜
7 Y* \3 o. W0 V9 w  - Tangerine 柑橘* ?! m" U: V% A8 c# I
  - Lychee 荔枝
5 {) l5 v4 I/ ~& L0 @; W0 ~  - Pineapple 菠萝 /菠萝% f7 n5 y3 O% ~
  - Avocado 油梨( C) z4 G7 h# T5 \* H: H) A
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)1 q3 j2 D# \7 q
  - Cherry 樱桃
  e1 X3 F5 G; S) v  - Lemon 柠檬
$ o8 P/ }- K, e( M' B3 X  - Persimmon 柿子
" P# M  [& w4 |  - Banana 香蕉
8 z; g9 }8 C' b" \+ C  - Longan 龙眼
8 Q' V& _2 e/ t5 `  b+ v9 t* L    |% Z% g8 x0 g% E% {! ]# K. L& J) ]# r
  ; M  g9 l, m6 o; B/ w6 g3 P
  Desserts 甜品7 w3 @- x4 J1 N4 y
  - Ice cream 雪糕! `: Z# i. M3 ?4 t
  - Sundae 圣代, Z1 [) y5 d# j& I
  - Cheese cake 芝士蛋糕) P" O/ \; Q3 D$ y7 n
  - Custard pudding 焗吉士布甸* E9 u, ?; J4 W( n2 c' A3 {
  - Fruit cake 水果蛋糕0 F# U* \1 m  @# ]; U0 O; z
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕6 V* A# A- G8 L+ }% G( Q
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
3 G0 P' o4 R( H$ ]  - Jello 果冻
6 O- H; W, \1 v! ?$ R. S  - Souffle 蛋奶酥' J  n8 S/ }5 a4 C$ q6 Y2 v
  - Apple pie 苹果批$ [" I9 e# n1 w! T
  - Cookies 曲奇饼1 k& b+ B0 n3 q
  - Pancakes 薄煎饼
: ^, U1 z$ u. }* n& Q  - Pumpkin pie 南瓜派
6 P# b  \  q3 o  - Key lime pie 酸橙派( h8 O0 |& [6 y( j6 c0 w# f+ G
  - Doughnut 炸圈饼! @9 Y5 G- @  L( @# Z' o. i
  - Tiramisu 意大利芝士饼( `4 ^- s2 p2 ?9 O% K! B* d, m
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸3 b- t' p& }3 B! u2 v1 x! _; \% a
  - Danish pastry 丹麦糕饼- D  P6 B8 L" _: G& o7 b: f
  - Waffle 蛋奶格子饼
" z# W! o: d! b, d  - Pecan pie 美洲山核桃批! d' R1 r: C, V3 }& j1 I
  - Apple crumble 酥皮苹果点心% Y- H. p. S- B+ v: r% a
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
/ p; t8 n) y# c! Y9 n  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼  w+ g. h* `0 W; `
  - Rice krispies treats 米通! r- Q4 ^% K6 u. y
  - Strawberry pie 草莓批4 L, {' {% i0 A- N% w& j7 s* F/ B
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
7 \( r$ M# B* }2 G/ m  {  c: U/ p1 g  - Bananasplit 香蕉船+ k+ }3 c2 X* o8 G  A9 {9 j& t
  
  n+ R% b& V/ ]8 Z  h, d$ q# e3 x  
2 }: ?/ e9 s, b& y3 g  Beverages 饮料
  \9 O% J7 p3 V0 l! S) P; K  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)$ j$ m4 H' b# l1 X7 O
  - Tomato juice 西红柿汁8 L/ R+ S) p* ]5 T0 J
  - Grape juice 葡萄汁
' T5 L% t9 W+ ]! Q8 m( I" \3 a: ^  - Orange juice 橙汁
1 K5 ?9 Y$ |- ~- a  - Milk 牛奶- P/ Y9 x- n8 y  `# j3 {
  - Water 水
& \% W) g3 q% Q0 g6 C) |: F  - Coffee 咖啡8 d- [0 M. M# j4 l9 o
  - Tea 茶6 \: {, f' ?% V: d
  - Cocoa 热巧克力饮料
. h2 G, a$ R, ^# c) u# p2 T2 f+ [  - Apple juice 苹果汁7 t3 B5 O  @3 @8 o) a5 G$ S% f
  - Iced tea 柠檬茶
$ S1 k- `, {) m/ {  - Milkshake 奶昔
2 @+ ]$ m( h6 Q% ~6 y  - Honey 蜜糖水  [# ?5 @! ]7 X  I
  - Fruit juice 什果汁0 I$ s/ Y7 X% ^5 }
  - Fruit Punch 什果宾治' m- ^" e9 u/ o6 @$ Z% Z) F. o
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡/ K2 ]4 i5 f; M% N+ J2 z
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)+ K) |/ o8 ^; T" |
  - Cranberry juice 越橘汁
3 t1 _" c: I8 i) t5 F: V* `  - Carrot juice 胡萝卜汁$ f. W, O' y! j8 _
  - Lemonade 柠檬水* t- T, h* o3 b
  - Champagne 香槟$ W8 u8 R5 X8 u) l
  - Rum 兰姆酒/ Z* k: y: [3 e* }
  - Whisky 威士忌
8 x$ \) d+ D1 e1 k  - Brandy 白兰地& M) q1 I" Q8 |& [+ H( P
  - Cocktail 鸡尾酒
: ]5 }0 F2 U+ V6 i" f  - Wine 酒
8 [: q7 d. J6 {) f& Y  - Gin and tonic 碳酸琴酒/ J) j/ w: B1 x) S
  - Martini 马丁尼酒% M9 u* |8 z$ _) J1 C7 R& {
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
$ K" f7 W( k6 u1 i$ p3 U! d  - Tequila 龙舌兰酒
8 Y2 C$ h3 N9 [9 a" G" S# G0 ]8 O  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
* d- B9 b; r% X6 p  & ]- C/ m. U/ F- j
  Dim Sum 点心/ A3 O' X  X# X
  - Shrimp dumplings 虾饺
8 ^: l+ f" ~3 ^3 F  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺/ R0 E) h# N5 Z$ z  G
  - Fried sweet bun 炸馒头
* g9 V) U5 m' Q. F# x* G- U  F  - Red bean mash puff 豆沙锅饼% y5 c& y5 M/ q4 S( I+ A
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
* ?/ [9 q- i% _; u* {$ O  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
0 h: z% ~4 c5 k" K& B% t$ C  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇2 G9 G2 R& y# [( p0 M
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
: t. E7 ~4 H, l. }  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺. N% O$ Z8 W. X: @2 h" S: l
  - Custard bun 奶黄饱  |7 V8 |; f/ W/ S
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷' \, `, T* E; G8 L
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
+ Y6 i3 I, b  p3 r2 M+ f  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
; j) R! Y% i  O! V  - Pan fried pork bun 生煎饱
6 K* R: `1 U* e; Y) z, N  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
% _- F! q* Y: {( l  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
: Z$ K# ?9 t0 k9 I  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
/ M2 ]. U: L" k8 i+ K( k) H6 O4 e% J  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
) u1 P; o0 c4 Z0 W. p( |  - Turnip pudding 萝卜糕
+ d2 m+ a, e! q4 x2 z  Q% ~" Y  - Fried spring roll 炸春卷
0 V, `+ ?% f1 ^- R. M# Y5 g  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉; `6 h% R3 E% m. C9 T
  ' b' ~0 t- |% M7 [- _, c; b0 J
  2 S) k! a% d5 H
  Fast Food 快餐5 {9 Y8 H6 J0 G7 t+ `
  - French fries 薯条5 ~9 J  P! C  r, G5 s- o6 }
  - Hamburger 汉堡饱* A! T# @' ^  |. V% T2 u7 H- B
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
+ J  ?0 `3 f4 w4 u8 A! @  - Hash brown 炸薯饼
' ?( H6 I* C  ^# b) {; m7 }  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
. e! b0 j8 D; f  - Hot dog 热狗  V2 z* F" y& {/ S) O8 K- L
  - Fried chicken 炸鸡% X1 z- I' w/ [" |0 U+ E; N) V
  - Bagel 圈状硬面饱
3 s) y1 E0 `  w" N0 [& L& d, e  - Muffins 松饼
+ @; W8 f1 }6 f. J* U# X7 b  - Fish burger 鱼柳饱
& l8 \3 v* L; p+ F9 P2 d: ]! p  - Baked potato 焗马铃薯
' w! y% p6 Y1 B1 k  - Onion rings 洋葱圈
! j# t$ k' E( g6 @# }& j6 j  - Submarine sandwich 潜艇三文治- t# ?* J: ~4 n0 n! N0 z
  - Pretzels 椒盐脆饼干- R# S3 [0 ?  J* y4 Y% u
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼6 y" W; t- S8 s
  - Chicken pot pie 鸡派
) @# f6 v: C6 [# S# A" d2 L5 j  - `8 m9 v# ^: `) s* ]3 z8 }$ |
  4 O# c8 G- L7 v" T+ B2 l, q0 S' d
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱9 R8 G4 B  E; X# Q# n$ y6 b* q
  - Garden salad 田园沙律
  d. x& M- m; c9 M  - Potato salad 薯仔沙律
( _  E9 t! h6 T1 \  - Caesar salad 西泽沙律" b5 C. B+ v% y
  - Cole slaw 凉拌生菜丝0 h: g6 q" ?0 z  h" ?- |" t
  - Egg salad 鸡蛋沙律
' l& S7 R+ f& ~# n  - Green salad 青菜沙律/ D2 s5 S, _7 l# g3 w
  - Chef salad 厨师沙律
1 K; B1 \; y% j  E: U& x  - Fruit salad 水果沙律
7 t) B+ g$ D6 B7 S0 s  - Macaroni salad 通心粉沙律: O  f: V& O4 i
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
) Q/ r- \9 X- ^" C8 Y  - Avocado salad 油梨沙律
0 K/ E) G/ x1 V! z0 R  C  - Pineapple salad 菠萝沙律1 A2 e$ E4 z# A
  - Spinach salad 菠菜沙律
% f. d9 P' Z& Z: }; }# s  - Chicken Salad 鸡肉沙律- F5 F1 y6 a" s; x! f; z% e+ Y
  - French dressing 法国沙律酱
" Z) A2 s/ \/ Q) \3 `  - Vegetable salad 什菜沙律
$ }9 G8 M; c$ d0 ~& `4 J  - Shrimp salad 虾沙律
' j/ G7 {+ |, l0 e2 s3 ^7 @( _* V  % s: M5 E0 q* n  _0 p, ~
  ; r. K, S0 d; k2 l# ^. P% |. M
  Sandwiches 三文治
, p0 c3 p! y% i# h, F9 {  - Club sandwich 公司三文治
2 _8 [6 ~5 d, Y1 j  - Ham sandwich 火腿三文治
$ U9 R9 T! E9 L3 [0 X! B  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
* `% p' @6 E+ C% {$ b- K# f  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
& n; Z2 L; E# Y& y( f' ]  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
  L, A) r7 V7 r7 ^  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治" l% G0 N6 V! u. x3 ^% V- a
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治) |- x. c. v# W
  - Tomato sandwich 西红柿三文治! Q7 L5 K& U) X; Y7 N4 v/ q  _" u
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
  h5 T8 i4 ?1 ~5 [) T. ^  - Turkey sandwich 火鸡三文治3 s' p7 Q4 H6 u4 i( P8 Z" }8 `
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治& `. N" q- {, r/ z1 h
  . R+ e  u# X7 y9 w, Q8 p
  Soup 汤, _5 p, }7 A2 @5 s/ B  k
  - Potato soup 马铃薯汤
: x5 |( o" y4 S# E  - Tomato soup 西红柿汤8 B7 s3 A# \' A+ a  G# ?* y
  - Vegetable soup 蔬菜汤) i  B3 B& ~2 w4 O: o
  - French onion soup 法国洋葱汤
1 m3 Y: P7 @! l  g  - Chicken soup 鸡汤) g' v# ^% \8 Y1 k, N7 Z
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤! ?+ @% n8 \" i, `
  - Oxtail soup 牛尾汤' J" ]- X: V* ?; [4 }5 g9 \# P% j
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤  e! u0 E/ c% {* I9 \, b/ k
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤* A1 l0 k. e# P* R
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤- I) x$ ?) h) J! z3 o$ V5 U
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
6 n8 }  G0 z9 p# M" w  - Minestrone soup 什菜汤9 l+ f( P1 @! U4 f1 E  u6 x0 [# {$ g3 b* I
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤* l, n5 f4 O/ P; K: w
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
" F5 V$ G. p, d! J! U) I  
. B. q' p5 d7 d5 A  % W3 c- W! ~. t: Y7 b* }  Z- W* v
  , d! v- S* ^( F1 s( s
  Greek Food 希腊食品' @0 v6 q! T. e; O: j4 h; O
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
; r- {2 ~5 o- U' s8 |  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
- G# R8 A! n# n+ T# O9 J" U  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律8 v( L$ @; ~) h3 c  y$ t
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批/ J; E8 T  y& b! z4 o1 {: M
  - Keftedes (meatballs) 肉丸8 _- [- x% p0 P, y
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉3 o& U  e" o7 i. o0 q" i$ d& d
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 [$ w0 t3 @8 |: O0 {6 l2 B
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕& G# F8 T% J) `$ u* |5 |: I% i
  - Olives 橄榄
" Q+ F/ v; q$ [! t9 F  - Olive oil 橄榄油! U) \6 E* f" H/ I9 E+ X
  - Pita bread 全麦中东包  W# a7 m' ~4 d3 E- ~7 U
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批6 ^) H$ r$ N% \8 i
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
4 N  J$ U% X/ H  
" f( u* c( `2 A& W( y: H  
1 c4 y2 m: h: |2 V  ( n. A3 C! ]4 k$ s
  Mexican Food 墨西哥食品
3 A/ u$ ^8 ~9 w, ?2 f  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
- H! P4 x" ]5 ^+ v7 L: O  - Mexican Salad 墨西哥沙律# E1 O, ?3 d, ~0 k& m+ ^
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律  I* \* d( H9 m* {4 s& T+ B0 Q- Z
  - Eggplant au gratin 炸茄子+ i9 D' o. _, ?3 I
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁, Z# z% D9 a1 D- Q) A5 d4 C
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
/ M: U3 x2 N" X0 l" _$ U! M. i  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力1 F5 m/ F  I# ^, g, Y% u
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果, p1 D) B4 n; v! {9 W
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批$ A- K5 ~8 t3 f4 N# S1 y
  
$ @# i# m6 [, s+ S  
) G! D- G. n4 Z$ _  
" b2 R7 b# N! f  Italian Food 意大利食品) J# [) h. r/ t* n2 S! w
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)( }3 @5 A! M8 u7 @  R/ B( I& `
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
% E3 _# w# b: G! ]  - Garlic bread 香蒜饱& f: E' B+ n; i. l1 _) M* ~
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
! Q! W( H1 [( i  m  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉/ w! q& F/ ?" b9 V* ~
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉1 R  b1 a1 q; K) g- C  c( R
  - Cold seafood salad 海鲜沙律0 S3 l5 l+ @! {
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
2 S% r  B) n  N5 F3 u# |% I6 R& E  - Pizza 意大利式烤馅饼
" T% m3 ~$ K+ R9 g) J/ M8 k) {  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
7 t5 L% i( p# k; f7 ^: A& K3 d  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
2 c3 {* g2 C* ~) a& G" _: \  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉7 D  [4 o5 q  @( M' Z
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
) V# d  R' q; X1 z3 n  - Salami 萨拉米香肠
% K" S: a! B2 \8 V: r# i% N  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
: u; ^" e8 T9 V$ E  O! G0 p  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
, i: p# i9 y1 p  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭% h- o- U/ B3 H  L" f9 K: i' `$ E2 n
  $ U! s7 T5 H. h% G4 k1 Z) @
  French Food 法国食品
/ ]0 ]5 I6 i4 M5 z6 k: \% o: z  - Escargot (snails) 法国蜗牛
- n: Y2 C% W) w/ K7 A/ }/ i" d  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼7 z0 \3 M7 V4 _# ^0 P
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
& R' J, s0 E6 l3 E  - Crusty French bread 法式面包
: f0 |* p  V, K( ~( E  - French apple tart 法式苹果挞
; D& b: X) Q* U7 s9 {  - Potato omelet 马铃薯奄列
3 P+ `6 z' r! Z  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; g5 q8 z; N5 c+ J; i" B( e
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
/ D8 b! O3 J. V  {: R% ]  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律; K$ B, Y% H8 x' q, S" ^+ q( A
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
4 m8 B, B3 Q- [% o3 l# s$ B% B  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒# C1 ]% D+ \& Z4 X6 I  v
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁: _# `/ N" @% s  _6 v5 s$ @5 r. S
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼, J4 q# P( c: K  M- W/ \
  - Croissant 牛角包8 s; k/ f5 [* \; V- K# f
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
% P1 q) k1 L' ^) H  Y  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
  D& P! X% A' r2 w  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤1 k: ^/ r# q0 F  D0 R" f# {1 |/ v
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙% R) q3 N  E! ~% r  r
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱* _1 k4 l; b, o5 p
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
$ T1 w. T/ l0 m  s( K  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻" D* ]- Z% F5 W4 w
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
$ Q  i4 ?% i8 m: Q, X3 q2 X1 K  - French toast 西多士
- H  r! m6 \$ F* R$ a' v) M" I  a+ |  - Apple gateau 苹果蛋糕
: D. G, V8 X; ^( h' S) z  & W+ K+ }3 F9 U% L% Q0 s# [- D
  ; w! j: q5 w' D! r3 s
  Japanese Food 日本食品& m4 S4 |9 E0 I  I5 ?6 v! q
  - Sake 日本米酒/ n: V6 t4 \0 z% |4 B( p5 _
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅' l! \, `6 V+ h
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
2 e! @5 C3 t  M3 Y9 [  - Satoimo 日式芋头煲
8 M  J" w' l5 }/ V8 c9 l  W  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗/ M3 W/ {' D# m# y' |5 t% q
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
. u% f1 p* j; {6 s  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面+ r4 ]* e# r! [) v+ ~
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 F! k+ o& C" R; q1 m
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 N4 v8 o, S3 |( p- I& [
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸0 V# Y8 ?2 q* V* a/ T& _2 N8 k+ x
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜+ m; D. b6 v, w; x$ H) D# S
  - Okonomiyaki 日式烧饼
) r, q+ ?" B3 Q' |  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭7 G% W- S) d+ U6 Y* p. w; B: t
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡, |/ j/ L; U, u6 K7 S
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
; k  t! p8 o9 w  g8 l! w, F$ ?$ x6 h  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
6 c8 @; O9 E9 }  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
* O3 x2 S' p" o# A2 }' z9 r' U" g- n  - Green tea 绿茶& B; N# D/ r; V1 @4 w; X5 h
  - Sushi 寿司) [* V% D& `# o) a# l1 C  F
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 b$ C# S& c" U  - Peony mochi 日式糯米饭团
# N. o0 d. e% |/ y9 i  
! U; O5 r4 D. Y, f/ o  3 n% |+ `, R* v  f' M6 R/ k, v
  ! M7 E' }; o( v7 h8 Y
  Finnish Food 芬兰食品5 d$ u) S0 P) C" C6 K! e0 l
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼" [& v4 Y4 p" O8 W" M  `+ P
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷, q: Y; l$ t: m$ S
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包9 I8 ?7 U  N6 {7 p' X/ h2 N
  
) s. M2 u' H! J. \5 Z  6 O, z% B7 U$ E) Z- H
  German Food 德国食品! p7 W1 K; T3 {
  
  S6 M% Z2 P( k: c# c% e' M7 D  - German sausage 德国肠
+ U5 G7 S' h" s# v# F/ `6 P, t  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
  `1 T- g' S+ y3 M. U! t) w  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
5 M7 g+ C/ `+ _6 k+ _+ n: I& n  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* G5 f& y  a; n( `3 z9 }( U  - German-style chicken 德式焗鸡
- ~0 w3 C9 c: O  
7 \0 }6 o7 s! f8 f# |, J  ! A: x; X. A/ ]: O$ ^# g
  
8 W  j0 n$ Z0 B& _- @  Canton Food 广东食品$ f3 D! T+ I$ |8 g
  - Steamed fish 蒸鱼
# t. H2 E, r1 ^: _  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
$ m: |# R8 c3 \' Y  - Steamed green scallops 蒸青口7 K! N( Y5 ?. `% \
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
5 v! C# i0 _( r0 G( J  - Steamed lobster 蒸龙虾
/ g! r, o$ L- K4 R# R  - Stewed duck 炖焖鸭1 [$ F1 g) l$ r. b2 `1 J
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
( T. P, H( v' w2 z5 x- q1 M  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食5 e! J: e! B' e5 V
  - Pork satay 猪肉沙嗲7 d$ h9 y3 R) c) L* ?
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
3 |7 O$ ^/ ]0 ~. U% w: P  - Stuffed coconut 海南椰子盅
% V# o6 V. B0 b) D  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒/ k4 R! @  a0 J  h  }
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼" ^7 T; t, D; r# t
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
2 R. ]1 `7 R1 m5 z8 ?1 \* g  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
# ^# z7 K( \8 R0 D7 u) T! p  - Curried beef 咖喱牛肉
7 m" \+ u# J! g* k# |% U3 h4 b+ y: r  - Congee 粥5 q& V2 l7 S7 B/ E
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡/ w- H' P( `' B+ F1 D
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡0 V6 a  t$ u2 C) ^9 a! q
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
* l; Z+ |4 z2 G: A/ C' p  - Chinese tea 中国茶
: ~* n$ c+ \/ w) ?! L3 V  7 v% i' l- Y2 D8 u% \
  1 A+ o9 F' @8 B7 I" I1 M
  Shanghai Food 上海食品1 E. R% r* S! E, m
  - Fried eel slices 炒鳝鱼" R7 w1 z, b9 F% i8 Z+ r
  - Braised chicken 焖鸡$ R" c* ?. |3 E/ @1 p
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡4 h" m( V! h* n" T
  - Roast pig 烧乳猪+ u/ c0 `" f8 u# l& y7 K
  - Fried pigeon 烧乳鸽* D7 c$ p1 T+ _# O' }1 e/ n+ K
  - Baked abalone 焗鲍鱼
; u( c* |4 U1 V' P: Y  - Fried big prawns 炸大虾
1 T  w% \9 _1 K  - Stir-fried spinach 炒菠菜
8 r, N/ M& |* w) _" W6 B  - Steamed crabs 蒸蟹
' B5 ~0 _0 `) Y0 H6 e# E  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
5 [3 t8 e# P! Y6 d; w* j  - Sweet and sour soup 酸辣汤
7 {/ U0 s3 ]# o% D! _  5 p1 c, y! z* B& ~8 y; w
  ) {5 W6 q, |  q8 p: d
  
; x/ R1 w- x8 }3 W2 i% {  Beijing Food 北京食品
2 ~* B; c& f: t) E- [  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒+ o3 i# O& y$ |7 y
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿) i+ |+ u0 l+ B% {/ c- F
  - Steamed spareribs 蒸排骨4 b4 b+ e, [5 C) A1 U5 M1 ]
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡/ `" u1 K- M" g0 \
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋. g1 B7 h5 w% X1 T! K/ ^  H/ o
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼+ \, w* [: j8 \+ A  h/ ]
  - Peking duck 北京填鸭* ?& }1 n( \. b- ^1 W) _$ S9 I3 v- y
  - Steamed egg custard 蒸水蛋# D+ S, ?# m) m/ U8 l/ h
  - Oil-braised prawns 焖大虾8 O: e# C% a; u' Z7 q/ ^: k' Z
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
6 ~  l/ L: g0 J0 J' J  - Deep-fried bean curd 炸豆腐! z3 A. m; B+ t+ f5 L+ b9 W, S% n
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
; Z+ \! k1 n* M, I$ j$ u& ~  - Deep-fried dough sticks 炸油条; M, o/ N6 Q8 l( P1 ]% Z
  0 _" {1 ?4 }% D- L% L$ h$ J$ I
  & K- O, u2 e7 l4 U7 V# l* D  M. y, r
   1 烹调方式 Cooking Method9 w' k, Z- r" b% M
  2 u" ~: `1 v0 d4 H, K
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
' X0 `) ]  \/ D* D9 L9 K8 u# y    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
5 i! |8 b# Z. t1 p" q2 h2 y    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...1 k- t+ \1 p' ~$ L4 E! A
    smoked... 熏... roast... 烤...
2 j2 m5 ]4 a9 k    grilled... 烤... crisp... 香酥...+ k0 q1 {- k7 {9 r8 e1 B
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...' q3 N* O) A  s
    toffee... 拔丝... dices... ...丁8 Q9 }1 y$ m+ d- Z
    mashed... ...馅、泥
7 s) U0 v0 p2 N    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
& t9 a  T! @8 P7 m    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...4 Y" }; a+ p5 ?( G8 v' P
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...1 ~- d# z0 B: G3 B
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
1 y8 |+ v) |% k2 Q+ O- E1 s' U* B    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
0 v( V5 _3 {. c9 G7 z/ {    ...slices ...片 ...cubes ...块' ?9 m$ |3 J( F7 Z
    + u5 ]8 m/ z" {7 o
    
% O0 n* q8 u# |( ]7 Z1 L* T    2 调味品 Condiments+ j" k0 w- X- u) d6 n6 |- ^! k( S
    
( X; i* T  i' g7 W/ B* @' p    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪+ J7 Q' z  c2 v) b
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
1 B: h+ X6 Q6 C    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
& P/ p. w( O9 M6 f* O" Q' @    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜- x8 [6 W9 e- ?: ~& I: Q
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
5 u' C, T4 A3 g- p    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱3 b$ [+ L$ m! U) F( ^
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱$ g7 }* L4 N8 N( Y' u2 `
    
# @" l& c# |. L9 ?% c1 m9 X( P2 v    
* R$ ?# G$ ]7 z7 t" e8 K" G    3 汤类 Soup
- n8 s% J0 g8 y; U) ^    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
# _  {  _& u+ A0 z9 K    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤$ Q5 r7 Z; h4 K7 R
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤* I4 J) B  I. A; x8 ?% N+ Y9 S( u. j
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
9 U# _4 T1 H9 `5 @# \    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤( j# x: |6 \" K3 c6 h1 `
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
3 U7 p; s; h5 z0 G- ~    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤  K, u# K; Z6 m
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤# y* `3 ]2 }! }7 d
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
. u, ?& w4 O, R$ Y4 t    - A( ^$ k! C$ Q) X: ~* [
    
& M" ~+ O6 c8 n5 z0 e( O    4 主食 Staple food: e% d; m' h* i- Q9 i
    中餐主食Chinese Food! Y) x5 F1 ^  o, x. y! d6 Y
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥" M, c1 g9 |  J; \! n3 E# b5 k# v* ]
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷, k* L& G( @1 d" s6 t3 b7 c
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
* V+ Z4 C& s; t3 `9 k    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子# g" g- e7 R  H2 a( y6 Y( j
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
1 |$ X9 [; l: j/ G$ b5 |5 Q    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面8 O7 _6 z* a5 @$ I# y
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面6 D/ k+ H: z/ K& [# l
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面# l5 i8 C; G; @+ L+ X$ U+ w- K
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线2 B( o$ b4 W5 s& B
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭) w. H. Z7 q1 U
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆6 ]' J' `, D) p7 g
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼7 ^/ k2 A) B( z2 B# B
    
. J& Y2 n9 L4 S: I    西餐主食Western Food, S' J0 f2 ^7 T/ h, u
    bread 面包 toast 烤面包/土司
% m- K0 S$ o& p    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包- X/ y8 D! a+ _8 c3 }% ?
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包+ C, V" W) K, P2 l: a
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治: S/ R$ a- F+ V
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
: b/ M6 R0 O( l4 T( h% B    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
: m- Q9 K! |. e( W2 r    meat-pie 肉馅饼
: f0 s( l! O  U0 Z    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
1 \. Y7 c4 O! `    French fries 炸薯条 pudding 布丁
; O' u. E% H2 d. f9 C4 s    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条) B9 J# o6 T2 b, v/ B( I; e
    
5 p; Q, ~. y- I. z# {' B1 }    
( U; ]; ~! O/ p    5 主菜 Entrees' X6 G% k2 X3 m: m5 y! X2 K' U
    西餐主菜Western Entrees
& d) n9 i; ?$ V9 R* G# ~    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
! J" L7 O! U' h$ J: c' }% P    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
/ A! f+ r- V# b& J2 l    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
" S, V4 w+ t. Y5 }; G" ]    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)$ O* a& U- K- e$ q8 S  j
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
, Q: m+ {1 P( Z! `* c5 {: [* f    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
: E7 q1 M3 r: f# d( w+ P% O7 [3 G    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" M* b3 o& {3 s7 q* X! y
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
$ a7 e+ b. C, E4 ]9 I    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡$ c7 j" F9 i7 j# w9 Z# L# @
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭  y% T7 L, m6 p* j
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
7 D/ j$ U+ R5 C    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋  |& m4 z! j' B$ F. o9 a3 y4 k
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
# ~$ \' `2 V3 [2 F2 _, [* w" P    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜2 w( |& `6 g5 t
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱. P  x; c) K: Q
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
# J  `7 J( Y4 }' {" w    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)5 d6 @% a$ X; ]8 L: w8 Q! s/ K
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
0 r$ t/ |& |' E     Russian 俄式(色拉酱)
( T; g, w6 Z6 k3 b7 [7 J1 @    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥+ c; ]# q2 p$ k3 }! {2 ?
    
3 j# ]/ _6 Z3 x! {8 Y- G: v    中餐主菜Chinese Dishes0 f% ]9 ]! a; p5 g
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
5 L' R. [* J, [% H2 U/ f8 X    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡) T! L- O) |/ d9 P; S
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
. ?9 u# ~  t6 V# D    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉% b3 S" |7 }6 k1 G: ^
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
; M( M( Y4 Z( J: V; f7 d    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
, R% W! }1 `9 @/ O% f9 ~    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- C. j  E  D% l% h7 x0 e
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼/ ~# h2 t" M( p7 Y3 U0 s" J
    
9 G1 ?/ T7 I5 |' z8 \    " {1 P" L( b" [
    6 甜点 Dessert/ S4 ~% Y/ ]! ]; }9 U. F
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
0 ~( ^& k  ]% G' w    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
. _4 U# Z; Z% w+ A8 x: a& J    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼+ E  o  i6 T. j9 R* O4 ?" u2 L
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
! ?8 P- w4 N' o3 Y# B; @& L    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼, O9 d5 N: v/ i% N
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
; N% M  q8 y' q# ?$ m0 c& M% D    pastry 点心 yam 甜薯
( V, `& \' i5 S$ U0 l$ L    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
7 `& Y, r. X5 @( ]    
0 g) N$ t5 R; T2 p: ^& Z    ; h1 s$ a( w5 W( V5 _
    7 酒水 DRINKS
& v! F8 E/ [# H    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
; x! B* b6 D* x    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡8 I$ s5 q4 N+ Q8 F" j9 l
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
& K* |; k: T: N# }    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡. d+ Y' e5 s7 a8 q' e1 @
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶& c, z% D( |4 O7 \8 f+ b7 z/ X: d
    tea 茶 green tea 绿茶: K! S1 K4 I' X$ _
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
5 x% L6 F, a  _    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶# H5 d/ n% [: ~% y- ^# m- s
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
( z4 v0 b& |5 e, F- I" w! h    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐  ^4 O( l9 `2 T$ T. l( n
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁' K5 [# w5 G" u  I
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁& c: C, B9 I, V# u
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
: j: r; B, ?2 s6 f: |9 e( I    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料4 Q; E7 t1 f( |4 _& a) b& r5 W$ `
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
$ k% q: h( i0 i3 P, q/ x    draught beer 扎啤
0 L$ o- R) b3 t) ~$ X* j    开胃酒 aperitive/apertif
# [, z  B% ?# p" ?0 k    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒7 [" J' k) m3 A7 v
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒* S6 ]2 V  J6 G- L& {
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒% i: x1 s( G' @& @  x
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒( U, j5 r) u- U7 y* }9 s
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒1 g+ W. O1 L: R
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
* [/ Z3 D- V7 `' l  X- U1 Y! B: o    烈性酒 liquor/spirit& W+ I' y) A8 F5 c/ j! w
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
" N3 D  W) P) w    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
8 M% T( T  \/ h3 U( Y4 r    * h. E1 R/ X0 S& }( R) O. Y
    小菜 APPETIZER% U" {9 n6 O. J% Y: P8 c" I" K, i
  1 F  z5 ~: q: c3 [/ R# p
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95( R0 G* b) J5 R$ x, _
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.952 l1 D/ j; `5 @( G& r, s$ ?+ _
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
0 `7 x( W5 s5 t9 q/ \    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
/ Y  D& v& x# r2 ~) D# F3 ~; [    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95$ }9 M; G6 d! d, |3 Z7 v) q7 @( y
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95% l7 _" ?; w0 Y1 d: Y0 b, e8 c- h
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50( ?+ y* F. F# X
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
+ T  j9 d+ p( [% F6 S    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95/ k2 e, W! G3 [" l7 G: ^
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.505 b* c5 V; a0 P9 W, r2 P& L, T  z
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
0 V8 i, p8 ?: _# s  |5 G    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
7 B$ m& d! L( A1 s% F7 k) Q. a) ], ]    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.008 b  J0 y3 w  u' p6 T
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75" y8 p. r1 U, @3 F! M5 \% T* G
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.756 p: M  I0 k/ k6 m2 H
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95( ]: j3 o) i# G8 P5 \
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95" J* e- N3 B2 F8 A6 V' N& l9 x
  ) s7 |; u' Q6 z* c
    小吃 SNACKS  w3 r0 C- j. [0 b1 _/ E# R
  ' P/ z% @: Z$ I/ g% ~
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50" `7 Q- C  F" _
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
0 e; N( ]  Z0 p3 _" l' S5 x    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.509 E1 {9 e+ I7 z' a: G1 G' [
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
& J4 L" s) G3 r9 M    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50, u7 |) I7 M" I  ~% R: ]
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 k) H# k8 E6 g  H9 s" J! ^
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
2 }5 E: A0 `) i9 m$ E) g5 O    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
+ Z; K6 A9 J* x% m3 [    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50( W" B; P0 Y1 x* `. o3 m
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75- B( x& ~7 D* s/ M& {
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
2 Z+ _7 H8 z, M& w    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.754 O9 m' a; W: `
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
2 V# t) U  X0 N4 y) ~) Y/ d    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
; z, C* ~; C* G% \! x6 |7 Z    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
& `* C0 P4 L6 X3 n- U    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50( x' r! ^- ?* w) k& l+ K" S6 s! P
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. E* ~( o6 d' @8 z9 G% ?    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.251 z3 `' j/ g4 ]+ ~' l
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50% Y0 }( H% d0 x3 O6 ~3 B
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
7 z2 B; y: t( s2 b1 ^    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 ^% I( S; i- v1 T, K    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
6 O6 P5 ?+ z/ t    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25  t5 l9 r2 A; J& ~
  2 p0 h8 a: O- W( k' C, U, K2 J
    汤 SOUP
1 t* u9 p; o9 w* G" |' N% a# j    L5 w9 e$ @: R- d1 |
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
$ a% a# D& L* I3 ^6 ~& W  F    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.953 ?, h3 h" p. {! D2 n" P+ P$ _
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50/ S# f0 v6 T, Q' `
    扁食汤 WONTON SOP $2.95& k% u8 S/ y+ L) b) f- N9 b
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25' f9 |. m) |' i+ Q$ \$ R
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75* ~" c% Y4 o- T: b% G: X5 u' J
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25$ k3 u# d3 M& q, ^+ H0 x- ?
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.251 y( _8 h8 s/ F
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
+ U4 w% t. @" `1 a    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75! y/ m4 U- J8 \" c# ~: H3 L
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
/ B2 z6 j/ z7 f) }    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
. C% ~/ o" \+ `" w/ M% H    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
/ Y% D: j0 ?, e! E5 B+ T9 o    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.508 F( a0 p8 n" s" s
     / 面线 /VERMICELLI $5.505 B6 ]1 I- r' `. w! B, j( ?
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 V8 w0 B: Y0 M) p! ?     / 面线 /VERMICELLI $5.955 z+ m. l2 ?" v" ]
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
# s5 S! y6 Y+ i5 W. }  O5 P    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
! z. Y- ~% y6 V  k* H    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75+ D+ D2 t& M9 K5 q
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
$ f5 i0 K/ V, Q$ N    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
  l2 @" g9 P4 l" i4 I     / 面线 /VERMICELLI $5.50/ h" Z, h& y, O9 U* \4 j4 @7 J
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
  Z; R! a6 d5 q; Z. Y     / 面线 /VERMICELLI $6.25# |/ `# p* u! N7 s. Z. E. l
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00, ^2 I9 C( L5 z! h5 q
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
# u( R: T, o& f9 X# v    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75# Z. S- A  V7 d- M
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
% b$ B' Q5 H1 F1 s! o6 S  ^    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75, c( Y! r$ O! q1 A2 y
     / 面线 / VERMICELLI $6.75( x: F7 _2 w8 G
  - H3 T( e  c4 Y0 y" Q+ `5 m
    热炒 PAN FRIED' a- Q* O5 A$ V& i2 R, j
  - R7 @, v& v9 A  Q" |8 I8 W
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.255 }9 n" ?% n' ~  P8 g4 n- i
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.950 x2 ~" _- h2 W5 l
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
1 D7 a' u' h5 Y    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50; S" i- m7 k! e0 ]- A
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
" a; V" }) z% ~, `. O& |    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
# G4 f; t( q9 C7 X+ T    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
5 m7 _: m7 K- R% X+ Y    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.507 x/ `, J0 G. a* c+ u
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.959 m, g( c' x1 z' w9 \. U1 w* G! u
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
( C; H4 h# B# l; S2 U7 j7 |    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
, {6 k- H8 m; h* J  Y5 R    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
# V3 v. L! _0 v    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
1 i* I" f- Y6 q    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.959 c# p" a( u) J& ]; O# c0 b' v
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95  H- v% ^6 {, I7 n; w6 T
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95' R* c5 X8 y' T6 m8 c  U
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.953 l5 H2 Q8 C2 B6 x% _4 V- `
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95) d, c* S2 [! O/ }  [
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.953 _& s7 c. r% E; j+ k( K4 W
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
: V9 G0 y. a5 J( Z& J% D    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
( Q- M* A. ?9 g    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
: {0 {, t7 u- f- k# |4 F    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95% i/ n5 k) O" @4 g
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
# u$ h- `  `7 U0 K$ b  
- M. @% h7 k* q2 P( A/ r1 X    饭 RICE/ FRIED RICE: j; b# V9 C! U8 K% k
  
+ v& d) O* A& O! n! y% ]- O    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.504 O7 F; b* }+ i" _
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
( N5 ]0 v" b* n7 i! Q    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
+ |! `  J+ N$ n# m  ?. q    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95- R" P6 W3 b# p4 W" i
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
3 t5 V1 g$ \! _8 y; i    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25& S8 e4 b! b- R
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.500 w8 N! y- L: U" p* H( D: u" u
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50" d" }4 I% _2 `
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50' D1 S  q* g+ |
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.504 p  Y# Q: s+ n/ U
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25( H- N. e" A6 I# G( E& m$ m
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
* ^* j- k3 D; B  c' X, t1 \8 w    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle; G# G8 w6 m7 F9 I: F
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
$ p& D' b$ g7 p5 W    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95& `$ E  q9 T9 J/ |7 @' F
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
3 N& y* A! U+ o6 H* ^+ N1 X# Q    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
! x8 `) g; X6 b! t! V% T0 |    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
3 p) f, ?8 Q! _& M    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75* q* u+ d4 T4 T0 ?: L
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.256 J: g( A# O" d) ~" N) z* v4 I) {
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
7 L4 o( o2 o# ^3 E5 q4 H6 s/ q0 M" k0 m    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95* B! I# z' c2 ^; }. m
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
) W3 N/ t9 p- b$ r2 N    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.507 Q1 x, I- E3 M: O9 H. ?
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
; R& ~8 G1 ^9 B! H    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
6 R4 q# g! w) G8 a8 T( g4 x1 Z    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.506 l$ r8 N- k1 ^
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.504 P1 `: c: g: T$ g( _, N0 [+ ]
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.959 t& j1 b) X" V3 s1 W* [% S6 {  M
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
! a; Z' _1 E, ]1 m3 _- M4 a" @    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' P& [1 E- V- B- g5 H  i    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95- x! R" J- e0 m$ n1 u$ n
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
, b1 K% `# |! q( d0 p    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
: x9 O, ~$ G0 o) C: A' k/ I' C" X2 u    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; o& D5 k* N$ M: e& [# _7 n    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.257 z( x+ ~# Y0 n9 w
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
3 o: \( `. o) G7 }- x* Z    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
5 B  L5 l& ^0 s! v' s! Y6 `    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
$ ?; Q. y8 _8 U& v& P    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
+ w0 g4 |( {" k9 b    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 R  T4 J, h6 m$ i    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50. k, J$ {; `! O$ X; I- A3 L8 h
  
0 ]6 K- B+ T2 t0 x  Z% E7 G# O    素食 VEGETARIAN
0 T! y, a& H  G/ k/ C0 o  4 n8 D' j9 |- R  |2 W# Q4 }) z3 }
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
" ]" @: P  S6 j- s) u4 {3 u    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50/ `. Z0 Y% L- I
  & I. n; J& z9 O, V' U5 j5 I
    冷饮 DRINKS
' }5 q: ]0 o- m7 O0 \4 T  ) [' y7 ?) r" q5 P3 @8 E5 P
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
: p! K+ ^0 N* r1 V0 u4 X% {" B) S9 J    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.008 a  y! u3 X* P& h
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00% i/ i# _! z: M  C# x( U
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
, P( q. y6 b* t    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75! m- e8 y/ j/ q! P7 ?4 r" J
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75# s# ^/ c' q2 A3 |
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75- U) u4 n! N/ o8 R4 N1 C
    汽水 SODA $1.001 V+ x1 i" Y  o- l0 n/ e: Q
    啤酒 BEER $2.50
" p" d9 P# C1 x9 ^3 g& k  
- J- j3 T0 c  S; r& W0 @# G   冷菜 Cold Appetizers. F0 F9 h, g) `: S# y5 G
  . `7 }0 r. e+ r, }
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
  y" v! r5 B4 K* o    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 H0 y7 V3 @3 G4 Q2 m1 W
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
6 A1 q/ `) C! z$ C# k    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
& q% D9 E4 A+ M+ u5 [    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish: M8 s1 R3 b+ e6 O7 {
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
% U* z. O% a' O% E! Y    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
0 M$ B$ D. W  w5 f! e: a$ i, O) B    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! n0 y; B- A. \, ~1 S+ c5 F# n
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75! V. |+ `  s2 q# v& `
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75; Q3 V' V( {2 I+ A" p$ K% v, q
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.759 f( Q  z  J' `! p: g: i& ^
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
' L8 L$ m& {; _, `  g    
7 C# T9 w# M3 h# i" L1 B   热 菜 Hot Appetizers
0 H. h8 c  x% i! P7 v  
; f8 t" Z# J7 Z1 x6 F" o& ?- ~    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
' g6 ^, B4 a. {9 N8 n    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
2 i) L2 |; F% n& ]    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
1 {; z! T0 o; O: M5 A* k# h2 q' S    春卷 Spring Rolls (4) 4.008 h8 P& S& B" G; u, O
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75* M# R, u: Q+ }
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
: s8 z% h8 T! c& y. P* i7 @; M8 e$ [    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.503 t% l! [2 g4 t; d6 }
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
  X  B6 |0 N+ z2 @* D: g& |    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50* `; N6 m, E2 w! T
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.005 g- }* O* R* _* t6 x6 q  f
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
, S- l5 _( _; H1 b    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00& s4 r4 k( n7 L% f# }; h7 z
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.009 G0 q" _- f2 n
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00' h; g, J" l% o' }8 S
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
  K3 h: G" R3 B% I    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
5 k0 [* W, T7 Q7 b7 |/ G    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.007 V1 L9 z1 n8 c
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00, e$ M2 Z+ d. b4 Y% {
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.005 U& r# ?3 X5 u- U) k1 X
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
' j# X6 |' B! I! a. b+ q& J1 ~    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
5 @- V4 i8 ^" G9 p+ f* L2 o$ n    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.001 B% j7 U4 F+ P
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
, W, l8 c# f* @- B    
2 k9 s1 y. x9 s6 C0 M   海 鲜 Seafood
/ b  |& F  o1 l  G" p! ]    6 ^* [, p/ _: j2 k; e* g
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
+ o, ~/ p" m& b0 D& U    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
6 u- `2 D, r0 t/ H- b# |* j+ i    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
+ o' e# H" D7 y+ r    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
& r& M% \, n' e" n* G    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00/ t" i' G( |# L
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
' T/ ^3 ?7 j. P" |7 a' h0 r1 ]    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00- p+ |6 Q& h' G5 s1 D
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
0 e2 o+ O* M8 M8 D) I$ d    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50  x" u5 z6 L" J8 K% [. Z7 v1 m
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.004 ?& u6 `& a" |; |2 \( I1 R; X
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
3 Q/ _$ ^% m7 x7 G& m$ K    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
; f6 T8 L# T( U6 N) v    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
+ f9 n( g6 @+ X1 k# f( y    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
) v. Y4 A3 t7 h- R4 i+ m1 @    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00/ C9 Y* H% x  b+ K: Z9 v
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
  S/ K* N1 p  D; Q- |# s8 p    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
0 q) _8 F; P; _    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.003 n1 {4 S( ]0 u' v
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% j  j/ r( E. Q) G4 h' {* C
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
' {7 F) M: t! Z0 v. @5 c5 `/ z    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.005 `0 J; e: E: k6 z( w0 N
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
/ [% b/ t, F/ ?# m    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
& `, r8 d9 L, E5 Y    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal' A. A5 w2 L0 @: E! O( Y, C. m# N; z
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
2 G+ Y4 B. s7 G; R! c" l' e& `    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal8 ]: z6 e, F8 p) m% ^
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal- }# k/ i; `+ v" u3 T: d
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal+ P2 W. P' k: D0 h8 E) q/ u
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
5 `3 ^! s- D- z    
8 h) }% M1 V# p7 y   家禽 Fowl
" l5 g6 N% A, k. _    
* C. A$ Q- u" c# u, X% j, A    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
( v2 K" c& _% n, Y6 y' x    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
0 f: y$ P1 I; p. P8 m    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
- ~3 B7 \2 h- `+ a- I3 u    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50& k; u) G7 j& O! r- m
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.502 _/ Q# t: H- \4 J; O* F, N
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
% Q) p3 B# g6 k3 p    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
7 H- q* z/ Z6 R" q# \- G    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
/ W* x' c4 H5 z    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
- {; A. N/ \2 [/ v/ j9 ^- s1 `    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
4 L; ~! w( v$ N( K9 s4 F    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
: J8 ~. m2 F3 N2 h/ f' {* A8 o6 ^    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
# K5 s1 I1 J! g! i3 t7 W* d    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00" r4 P; G1 Y  z+ W0 [
    北京鸭 Peking Duck 24.00
( i3 \4 F) U" b/ |    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
3 E* h5 l4 w3 i& _# Z: z, W/ E& N   ) P: |( F9 R5 Q: J: Y. `) @9 c1 m7 l
    猪 肉 Pork. {, u" Q# c* @9 e
    
+ E/ p5 O6 g1 u7 d" ^5 ~! T    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50. p$ T4 }2 {1 Y; H  a
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
, B+ C; g- L/ _6 P. J( A' g    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50  _9 c# ~, Q/ C2 {3 d0 K
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50: |# i) O- L5 M7 N( n
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00; v4 W: q: ]5 h" V" B0 ]
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00& Z4 t& \' K3 x4 z  M0 N- H
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50+ e( D5 S$ c% v0 C
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00' t$ K- t0 x2 E2 f9 `7 t' [8 y5 O
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# `/ l' J! x, h* [9 g1 l/ \1 s% z
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.500 ~9 \8 _$ |1 ~3 K7 O& K! U+ r8 R" j
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.006 j  w& s# n" L9 W, z
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 00:20 , Processed in 0.136771 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表