 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: j9 E, ^8 ]. k& j
& ^) @* M$ W# H$ V& I l1 N0 F家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
" W6 B) b2 a- B. |. p% { 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)* T0 M: s# y! D; V- |6 A
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)6 l A! M, X% s2 Y
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
# Y J$ m! K6 R7 U 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
' Q3 [ Z' p) T0 H 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
/ N* B% X8 L Z 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
/ i. o% ^- f. o5 ]" z) {% r 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)8 ~, {8 u# P3 Q; G
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple): o1 z" A9 W5 k2 E9 F! D
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste), ]: d/ ~) o: S: y' P
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
. W7 ^" ]# [! L B; O$ M+ c: P 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)4 e- W; U) h5 k: @6 a& j
& S0 V) \. L2 h8 x5 q
. D- |* X+ Y; \ @! i1 v# z# s0 g
家庭特色菜(猪、牛)4 |) c: {, F2 R3 P& m0 y, {! ?, O
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
/ M3 ?8 n1 S1 n2 [7 d 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots). @0 J& d: h) `* ]6 q% b* N
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
; D% P! V- D( [6 \. \' A 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce), Q6 C" c( t, x- L
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
: @7 @; t1 |$ a) K4 \0 }- Y1 f0 M 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
" d8 K" }: D% G# T6 d 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)9 C V& t4 R2 D& |5 K+ B" m! d% M0 G
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)* |' s/ t: ~. G) N+ T) }/ E
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
$ ?( L' _$ Z7 y3 ? 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
8 M% p# X& F5 ?0 K0 ~ 0 s# q: |1 v5 G6 I o
: s8 `0 ~- x; O
. B2 p( V3 T0 F- ]) F% R$ N$ b 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
4 V, [ e( m& E$ w; x) Z 蒸鱼尾(Steamed fish tail)# M8 [) F5 W2 |/ w& | Y
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
& D0 ]5 D1 ^3 _ S1 p2 l8 k 洋葱煮鱼(frie fish with onion) ^ K9 }) Y1 M# D& C3 f
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
3 ]: H$ I S' W( E% U+ B 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
/ z/ F, j% |% n A 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
4 g p7 n0 |( l8 ]6 Z 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
$ V9 h& C0 T6 [9 ~' x 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans). p$ H* }/ j& H0 e
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)1 I4 u- R- v* Y
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)# f9 h [5 \: U2 {
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
" h; ]4 c3 a `9 |: N Z# G' E. n3 L& E0 [ 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)4 ^7 x% ~& v$ y( w. x& f! u
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
1 i8 k8 W3 E% g6 O& e 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)/ H' W3 n0 r0 H, f
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)( b0 ~- o' Q3 |$ {
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)/ y m& u1 f9 u; v/ c
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
/ K% w4 M/ |" `; I2 H$ G 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
7 Q7 l6 L' T8 P$ g* q* [; t1 y( { 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
- N, y4 g: F1 R* J6 L 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
" w B( T) ]# x' \ W9 L6 C; ], { k, h* } 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)! ~' j" w& l: y
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
3 J2 s& k/ T8 l- O [: u7 O6 i
' W7 b; Y$ X# l( t0 p& Z
$ S9 J' C( B# c9 T# x
5 @5 m' l: f v/ t P 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
& i6 `/ i" L# j 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE! y9 @/ B Q9 x) G' \! j
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
% t4 c) ~8 ^/ D7 [* S$ R 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
, Q5 {% v4 {- a. y" c4 x1 d3 v 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
4 W. x& J2 {$ A- H- a: T 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
" s! @4 i7 P" ?$ \8 B, l XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE; ^0 x! s4 ?& a8 c. Y) R4 W
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE6 W4 q9 g. ~5 s6 w1 I8 V w
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK* M+ |9 G0 N9 M7 `. H
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM5 q6 u! c# g0 R# _4 ^
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
; w# ~( e9 K" \. n( N( T 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE% D/ c8 O5 n& M% I' y1 ?
素什锦 MIXED MEGETABLES
& A" _) I0 X9 }' C 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
3 [4 c3 c3 A4 h 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
6 t Q5 Y* O- _' T0 B7 u u1 N 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
! V4 [, |; \. S8 o+ M4 g- { $ }- ~8 T) |7 {
9 [* m# H; ~" E: z2 Y
; ~- w4 b1 _, R% p2 ]2 A# v 中式午餐(Chinese Lunch)
: v+ e5 r- a( U5 n2 [ abalone鲍鱼6 Y1 ], ^0 l( I6 d' @
hot pot火锅
+ E( y- s6 u2 _' f' U4 L+ {0 E roast duck烤鸭
% g* W, W; o1 A. @, v sea cucumber海参
3 y8 s4 U( k; F4 y1 c cashew chicken腰果鸡丁
' A* x" T5 \. y' L! \ shark fin soup鱼翅汤
, a$ q" m6 i9 i" B! e grouper石斑鱼
3 ^" V- s8 O9 A" C0 v rice wine米酒6 [; z' J3 Q+ O# h7 H
sauteed prawns炸明虾% l6 k2 o6 _# [
steamed rice饭
5 w5 ]6 F# n! r+ m celery芹菜- q5 V2 [5 E3 H5 V
crab蟹
# W8 c2 ~4 E% F+ x6 m! {) C fish balls鱼丸" x% F& v$ n" N8 D. H' p+ c
lobster龙虾
. |5 c9 g L, T shrimp虾子
2 x1 H* b. y! l5 Z* J x roast suckling pig烤乳猪
9 T8 c5 m$ }7 P) h Chinese mushroom香菇
* u: A$ m% C9 m+ D8 f hair vegetable发菜
% N# ?; T' q. X0 E. h6 a/ [ lotus root莲藕
+ Q- k* {6 D% z3 ]. A8 D scallop干贝
6 B6 `4 K; p% N1 b# O* `6 e2 ? sweet and sour pork糖醋排骨! Y& U L* ^$ b( j+ q
carrot胡萝卜- [6 c0 c) a' m7 r/ a8 U1 U& B
8 e' ~' V. Q% @1 _/ F8 E 中式晚餐(Chinese Dinner)
) P; d) K: l' r. ] U almond junket杏仁豆腐
6 d! R; b% i' r8 X/ Y x jellyfish海蜇
) n- w, J2 z* R, B# M) M& T0 s" U; W barbecued pork buns叉烧包' d2 }* I. L2 ^' `8 @! M( t6 X' g
mustard芥末( l4 ^; t8 s! u4 C' [* t, y! [$ F
bean vermicelli粉丝* J& ~, j' p) `; j$ b7 r5 o
chilli sauce辣酱
w8 _3 O0 c6 v9 M! C2 W* a oyster sauce蚝油0 g3 c7 N' z: E5 S8 e) R& t
won ton云吞/馄饨
, \+ z9 j% i1 H/ X$ n/ h8 U& ] shrimp omelet虾仁炒蛋8 [ |% i% J- a, F9 R- x, G- s; W
red bean dessert红豆汤4 w- f. d6 C* g( R- C1 V, Y9 B8 T
Chinese ham中国火腿; ~3 U* K" Q# |% {! c1 U
steamed open dumplings烧卖; C7 E8 A5 k+ Y0 X! m
Chinese sausage腊肠
) J3 c5 F3 Y; v* p. Z# \( `$ j 1000 year old egg皮蛋
( @, T% E5 M' l custard tart蛋塔1 F9 G" `% E+ V
glutinous rice糯米8 C* v9 @0 m& K! S7 k- C
spring rolls春卷8 h8 |: d7 {! y* ]% B; ^8 S
sweet soup balls汤圆
3 F& t& b( {2 P; W$ w4 O* S stuffed dumplings饺子
6 }5 e2 [) F3 E/ n5 R3 L; d9 P0 ` spare ribs排骨
, T) X0 F9 o, u
; I, q! i6 A7 O 西式午餐(Western Lunch)
. Y2 h- f- a i5 R apple pie苹果馅饼1 d% K0 {% g' I# V) ?
chicken nugget炸鸡块
5 \- ]$ E, \# v6 k" X double cheeseburger双层奶酪汉堡' N! a4 T+ |0 [" A5 H
French fries炸薯条! l8 |2 Y$ G( x+ M
hot dog热狗
5 J: W8 Y$ {1 o* d ketchup蕃茄酱
( l" {" W2 |6 |3 l# }: D0 o' H' I napkin纸巾1 E( Z! v5 w+ R2 s& {
pizza披萨(意大利薄饼)
. y2 j4 ~7 O/ b3 o sandwich三明治) T) r9 o9 v0 f
straw吸管
* w5 W W5 |( L: S: B8 {* u' N m$ c" E6 `# x. H( v
biscuits小面包,甜饼干
, F. j4 ~& O, R8 c( W! n" F cream奶油
8 G- B( Y* C; y5 V- w doughnut炸面团5 G$ s- v0 Z# n( O
hamburger汉堡
6 D! Z' |0 ^: ]7 S3 Y ice-cream sundae冰淇淋圣代6 g% g6 ~0 F7 Z! T
mill shake奶昔- O! k! d- b# X) B4 C0 Y: w# F. Q# ]
pepper胡椒粉
& ~7 p* q2 n" f j: ?6 m salt盐" p8 J! X; }; C5 F$ }2 \$ w# j( T C2 H
sausage香肠& J) j( ?# X: d# R$ c4 l, e
tray拖盘
& a0 P9 c3 f3 E( G" f8 t. F% S0 x
J7 c# T1 G- }: Q1 A 西式晚餐(Western Dinner)) [9 T$ S* V6 b; {
baked potato烤马铃薯
( K6 k5 r+ B8 i cake蛋糕' _* ]$ i$ I& V& ~" o$ }4 u/ T6 A# p
chocolate pudding巧克力布丁5 X. {" f2 @' n
corn-on-the-cob玉米棒1 m9 w* X& Z; c" p; ~
fish pie鱼馅饼8 R; O+ V' V1 X1 j) y
meatballs肉丸
+ B5 S! ]* A# _$ B roast beef烤牛肉
J* U* b% H2 `1 d salad色拉
) |- Q5 f% d$ w1 N$ s: F- r0 A [ spaghetti意大利面条) x4 Y+ f# w4 D p6 ?6 X/ j' Q2 i0 {
wine酒
# L8 }+ q5 T* y% s6 q
& l$ S# E6 A4 t" u5 _ waiter服务生
$ ~! r5 R5 }0 C/ S& @ cheese奶酪
+ l; `3 W" g* ` coffee pot咖啡壶
5 y. T+ C9 C; k/ G% { crackers咸饼干
; p( D3 X3 A1 r. V mashed potato马铃薯泥. m. J& a O) _+ E
pork chop猪排
1 ~- ?! v3 q- Y) ?- i" ?( L roast chicken烤鸡9 V/ e$ t2 |, J1 ~! }* b
soup汤 ~ R7 g4 k0 l; q; S2 ]
steak牛排
9 p, n* ?+ k0 v9 z/ [* {) B beer啤酒
' t4 Q- k Y5 o
2 D3 P2 ^0 \3 U6 K 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类: Z, n: j$ n7 P& p# N' W& [6 H, p
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 [% P& L' m3 b- b, T/ a rice porridge稀饭
7 ?: S O+ y0 P( n9 e glutinous oil rice油饭
5 S% z& c, K- D, ?5 H9 d/ e braised pork rice卤肉饭) g d! i9 ]6 M0 ]' @5 {2 ~: r( k+ u9 C
sweet potato congee地瓜粥6 m/ F' V* l9 x* U4 v( X. m* B+ N
wonton & noodles馄饨面3 s. D* c$ w1 Y6 h4 O
spicy hot noodles麻辣面# a+ d8 |9 m8 X; q5 h8 Y B- ^
duck with noodles鸭肉面
$ M2 b' h9 |7 t# w2 r5 |) m7 | eel noodles鳝鱼面
( p9 b; r. `$ q, K$ O" v2 u pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
P; O7 P. ]) R flat noodles板条; p4 }" X) f6 Y% f0 l
fried rice noodles炒米粉; y6 x+ U' i! Q. p6 R7 _' {
4 Y0 Y h6 F% P4 Z' X4 N- ]
clay oven rolls烧饼
7 J4 F) a9 e$ a! l& u5 ~ fried bread stick油条
7 n1 u( g) v- ~5 `# R; x fried leek dumplings韭菜盒
' t4 p2 `" `+ _& [4 h7 a; p boiled dumplings水饺
N& c( X" S) J: D) x0 w' K steamed dumplings蒸饺9 U4 A* K" g* l
steamed buns馒头
3 b4 p0 z. m1 ?- I steamed sandwich割包
4 J x' w% w& ~/ B' {
8 k |7 w7 n% N. g egg cakes蛋饼
& ]. ?, b0 M+ ] 100-year egg皮蛋% c' D% l% A# v4 }8 z
salted duck egg咸鸭蛋+ H. e* {2 k! W7 T
soybean milk豆浆
: d2 i5 p: l( s( s5 I% T rice & peanut milk米浆
9 Z& x, ]8 z; S% @, l$ ~- L rice and vegetable roll饭团
) J, e8 g, R7 E: h 0 q- u) b4 v1 C! l
) w+ b0 _# j% @: f5 }7 g
; }3 o" C. b _& g- w3 e. r/ t
plain white rice白饭
4 m$ H. g9 V ~- t3 n glutinous rice糯米饭
4 Q" s& x2 ~& u+ f% ^5 H fried rice with egg蛋炒饭
, _6 N% l/ R% t' `: ^6 b X+ j3 c* r3 x# @6 I0 W$ \
sliced noodles刀削面9 T4 {' A% w5 f# @ Z% M* d5 y+ c
sesame pasta noodles麻酱面! O6 p' } m. P# a( \3 K( o
goose with noodles鹅肉面% ?4 m. |' M1 w- e+ _
seafood noodles乌龙面
& | x; {$ z, @! p7 T# U: ~1 ^ oyster thin noodles蚵仔面线% G. ^* a7 X: L" _ y& x2 Z
rice noodles米粉
) h w) c' Y# O2 U green bean noodle冬粉7 D3 z/ N9 B% X: {, p5 e
/ n& S K4 `6 E* u 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类9 n% w8 Q K) N4 {/ y: |
fish ball soup鱼丸汤
$ a6 K) \, H' U4 j( q# j egg & vegetable soup蛋花汤/ Z/ T- v% [/ C s8 P8 O
oyster soup蚵仔汤
, c7 ^9 v% Z6 y( J sweet & sour soup酸辣汤
- X I8 o" w! J" r pork intestine soup猪肠汤3 y. v, ~, b2 N" ~
squid soup花枝汤& {1 o" p/ g6 F% @5 e
angelica duck当归鸭" W2 L3 n5 N5 _) Z
5 `+ \" b6 _: O+ P
meat ball soup贡丸汤5 }! O. u$ W% N
clams soup蛤蜊汤& k$ J& \* G) ^- a0 D
seaweed soup 紫菜汤2 O* ?) n8 y8 K0 X: x
wonton soup馄饨汤. l, o7 d8 P5 a! c; e
pork thick soup肉羹汤3 W& r* C; N7 F+ B; O2 ]- P; m
squid thick soup花枝羹( {! F' A3 X' _9 g' s1 u
! o+ p* v2 h, ?$ { 0 A! {. N+ H5 ]$ h
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类' e6 {8 t& r7 r7 o
vegetable gelatin爱玉
! a- |# k+ r* _+ L" D8 ] longevity peaches长寿桃
9 Y8 E1 W- f5 F: c4 E+ r% h- p hemp flowers麻花
9 R0 Y! t2 I* @, W mein mein ice绵绵冰
: {" `# q6 c4 Z0 U5 S( A2 W, P sweet potato ice地瓜冰2 R5 o0 c. W7 w4 G1 [
eight treasures ice八宝冰
' g/ d6 U& D. O) C1 S sugar cane juice甘蔗汁! a5 y7 p2 K2 `% j: D( I1 t
star fruit juice杨桃汁& c% Y3 R2 d4 Y: o% |
# Z! A7 @6 {6 @( h" [ tomatoes on stick糖葫芦
1 J- }- F0 @4 l0 z, A glutinous rice sesame balls芝麻球9 H! A( z& A5 A f f% T. |/ e
horse hooves双胞胎
% C4 W' v2 y0 v+ E4 S A6 G oatmeal ice麦角冰
8 |; `7 c1 M/ }: {# o red bean with milk ice红豆冰
! H3 O5 d2 O) R1 k tofu pudding豆花3 F1 P* `4 O- ~, x5 V
plum juice酸梅汁
- C/ ~$ s7 y9 a2 j, w herb juice青草茶" d% K* O# s" x, P
' B) O, d" O0 E 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类5 T. q9 v9 U! x/ U/ E5 @
oyster omelet蚵仔煎, }: ^( D+ s8 _8 k
stinky tofu臭豆腐5 p. m( w' t3 x3 x+ y, {& V
spicy hot bean curd麻辣豆腐
: Q& o4 z* `+ {, J2 a prawn cracker虾片
* \; {# N4 b' ~9 B* p1 ?8 ?: c4 [ spring rolls春卷
7 @* I+ S* H0 R; O7 b1 I salty rice pudding碗糕1 A* Q6 p* D) d8 v N
red bean cake红豆糕
9 g: w$ s1 }/ X, S# m pig‘s blood cake猪血糕
8 \5 x7 s) B+ r& q8 `% [ V fried white radish patty萝卜糕
3 a( J" C9 ^" x0 z* q9 j' s; B Taiwanese meatballs肉圆! N/ P5 _# [* ^9 h# o$ s
rice-meat dumplings肉丸) k; g. X% | `& d) J& s
betel nut槟榔" m! W, R; ^! Y& {/ Z
& g6 t4 g! b: I3 u% P* ^ coffin棺材板) `# s$ M3 g9 s9 \$ L% v- M
oily bean curd油豆腐) s8 _! B7 e! T5 H) V% s
tempura天妇罗5 g0 \4 ^. X9 k5 F8 P
shrimp balls虾球 L- X1 _" a. N# a0 H- |3 |( h
chicken rolls鸡卷
1 H1 G/ c, q" t/ ^ rice tube pudding筒仔米糕( v5 L8 S: @/ Y7 q$ q& I9 k
bean paste cake绿豆糕
) F9 n( B: Q* a: H4 I0 B: U8 q2 D glutinous rice cake糯米糕
- T" |$ G$ T. \& \8 m+ d taro cake芋头糕7 i4 ]9 c9 w1 S+ k
pyramid dumplings水晶饺
$ _% V, k, ?" D4 a2 B) Q# v4 } dried tofu豆干
5 r' P$ t2 l2 j4 x , b) K$ |, x+ ]7 h2 ]4 t2 {% _
5 f9 O( r8 q( u; M Y/ D0 v/ d5 i
俚语(Slang)
+ @3 ?- J h/ p) ? the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠# ^7 c( N; |( d. S' I
butter someone up谄媚=flatter
# n; B( o" W$ j: g! R' B a pie in the sky=impossible
0 I s: U* q2 G) C. U+ l e a hot potato烫手山芋) m' O0 h3 ]' U/ Q, F
small potatoes微不足道的小人物3 t R' N" |3 @, V( |
Fruits 水果" k4 t- Y# y# J9 A; \% ?2 T' Q: B
; u a, u- m" E/ r8 ]" g - Apple 苹果% f. m/ v" d9 ^5 K" q; b
- Durian 榴莲4 f" t% p; O( w# @. F4 U6 m& o. f& j
- Orange 橙
7 J3 S9 r7 N; k& u' K - Mango 芒果. t1 o6 v; f# G9 r. C& U
- Pear 梨) ]# ]* F, _8 |) |0 A5 T
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)3 R, }, g1 U$ C) v/ z/ t
- Nectarine 油桃
# g( K! y2 Y' ?* B" M$ D$ S - Peach 桃子
' Z- \; p, J+ a+ U - Grape 葡萄
$ e& L3 Y9 B6 f' U) `' g' g7 k - Apricot 杏
- W7 M; X6 Z @ - Plum 梅子
* L% d4 Y2 h% Y - Strawberry 草莓
7 R% K( l- b: X, Q7 S j$ h% W! ^ - Blueberry 蓝草莓
! [1 V1 {7 S) `, w - Papaya 木瓜
' D7 ^; N- _# }3 w6 a - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)$ m" K; S3 U, I
- t+ X& D, R* V& M1 [4 l2 ~
- Honeydew 蜜瓜
9 V: x/ u1 Q, @9 o1 R0 c - Watermelon 西瓜
& E7 \9 z( i( T( } - Tangerine 柑橘
$ V# w2 |5 V& E& \* z5 H/ M9 v6 V; } - Lychee 荔枝
% x% T I: l% U6 Y) H( K2 |0 M - Pineapple 菠萝 /菠萝5 { m5 G( }( k2 ]6 i6 O
- Avocado 油梨
% g% I) y/ a- r; V - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)) |6 Z' H9 J6 R2 f7 Y9 w
- Cherry 樱桃. A* o. g2 C1 ^* P
- Lemon 柠檬. X$ I1 n' R/ P; N6 j
- Persimmon 柿子: R2 K$ E) a7 F+ m+ V. }3 T6 d7 e
- Banana 香蕉# Y2 l4 p! ?2 p7 m( o5 W
- Longan 龙眼3 N: L$ f/ U1 L1 o) }) o
" Q: L& ]* V9 n ( V; I" }$ W, q
Desserts 甜品
4 R- R, c& N+ _8 s- I& H - Ice cream 雪糕
- w" H' q! f, |; v# ~( O - Sundae 圣代
' I, n3 l1 i7 ?. G+ h$ s. M/ M - Cheese cake 芝士蛋糕! q5 Y1 u I0 N- o5 ?% I
- Custard pudding 焗吉士布甸6 m. l9 u: @! p: i& E0 O
- Fruit cake 水果蛋糕
. N7 W! Q! K: B! Y( k - Chocolate cake 巧克力蛋糕1 Q: V8 x: x/ I
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
7 \) ~% J2 k, ~! `- b - Jello 果冻) B0 O! q l# m) W% n s3 r
- Souffle 蛋奶酥$ m' h. D- r6 e5 S
- Apple pie 苹果批2 R* O$ w, z S3 O1 E! e! }
- Cookies 曲奇饼2 l2 u8 b3 W* f. z( f
- Pancakes 薄煎饼
& C0 E: k( P5 I! m - Pumpkin pie 南瓜派
/ J: B G4 ^/ [5 q' ` - Key lime pie 酸橙派+ Q7 A; p5 v0 l2 a
- Doughnut 炸圈饼
: _1 ~$ j( S, d+ y - Tiramisu 意大利芝士饼
! a% Y0 o5 i& A' L/ V0 w5 s5 ] - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸$ Q) h* l+ T# n( w4 O
- Danish pastry 丹麦糕饼
2 ]! @+ V' z# E, ? d5 S# G1 d - Waffle 蛋奶格子饼2 v: B. |8 t1 Z! U
- Pecan pie 美洲山核桃批
5 S1 E9 Q0 M% O; a" e% l - Apple crumble 酥皮苹果点心
+ m& o7 ^8 \% x7 W+ O/ Z: z; {( q - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼 G/ ?3 v) M3 e/ G0 D9 [8 P
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
) c5 |9 r/ P, ~7 E. j" B" T; U - Rice krispies treats 米通 h5 C1 g( Q& Z: F; p8 W. N6 W
- Strawberry pie 草莓批% W) L }, h9 b" T1 c" r( f
- Black forest cake 黑森林蛋糕6 y, s& J5 J) y4 E5 h! `: ?( B
- Bananasplit 香蕉船+ O& z- {/ C3 ~- ` C
3 m0 O% j, v5 N% H/ {9 D& A5 ?+ v1 J
7 [/ {/ F% p& B8 S2 }7 D) X$ K7 W
Beverages 饮料
- s, P+ n4 o& x - Pop (Coke) 汽水 (可乐)# n; u7 u; [% f& ?0 X0 k, q. J ^
- Tomato juice 西红柿汁
/ l% ~3 |( u; \0 N! f* a7 d* s4 o - Grape juice 葡萄汁
# \) ~% k6 x. P - Orange juice 橙汁& O3 f( [! A" s- D
- Milk 牛奶
" E5 |5 w' v5 d" v1 h+ n - Water 水+ L. r: K, _- B
- Coffee 咖啡" q- l, t) P) S# t
- Tea 茶
: p$ ~, _5 u7 C+ R - Cocoa 热巧克力饮料
; @. W$ ]$ o& N% o4 K$ \ - Apple juice 苹果汁
8 K2 G% a$ q* O - Iced tea 柠檬茶
4 q+ r/ \+ e8 A. l9 L" `8 N - Milkshake 奶昔
& _$ A; ~9 Q" {! M - Honey 蜜糖水
2 }, ]( n( v1 p7 J# O% i, F - Fruit juice 什果汁7 p. f9 |& [1 ?% T
- Fruit Punch 什果宾治7 m' v8 Z f9 [, ]
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! U3 c6 _5 D: E - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)1 N) Q$ @, o9 M
- Cranberry juice 越橘汁
, {3 Z5 k m- o$ y; r. g2 `3 ^7 T2 I/ X - Carrot juice 胡萝卜汁! Z- H8 i2 j6 p. \1 v8 Y7 b
- Lemonade 柠檬水0 G. S, _7 _$ D
- Champagne 香槟# N! a* I' t+ J/ v, n8 x X
- Rum 兰姆酒
, J% [' H4 |3 _7 [0 |6 C - Whisky 威士忌 \1 K y; i& H3 G9 D/ ~, ~ X
- Brandy 白兰地2 ]" u4 m5 B, l# l
- Cocktail 鸡尾酒+ O j/ |0 \0 u) T( j9 D9 I, v' c
- Wine 酒" d1 e4 L J0 A$ h0 q1 H
- Gin and tonic 碳酸琴酒
7 D4 e* Y; ]8 \: W Z% o - Martini 马丁尼酒7 @* g6 F0 ]# L
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒9 [ d$ V7 Z- s! X) U# P
- Tequila 龙舌兰酒
* m% T* A7 h1 F8 f - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)/ ^, N$ @8 e: z6 z9 M
( H5 n9 C& k0 k3 k. D Dim Sum 点心& y6 ?4 g$ i$ S$ F& U) _ r
- Shrimp dumplings 虾饺
2 T2 W' h. _$ O - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
) ]2 o* l4 A! n% B8 B: _9 P - Fried sweet bun 炸馒头
0 g+ t0 N8 R4 p7 N2 p2 N6 i - Red bean mash puff 豆沙锅饼
8 G2 [3 [: U: o5 C0 @1 T; ` - Steamed sweet bun 蒸馒头1 ~" m! V- J! b$ \
- Sesame seed ball 香麻煎堆球6 Y: ?+ L5 Z) O! R
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
+ P- P9 j: {( | - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
# Y O8 u1 {- Z5 Y* X! { - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
( m8 r- w J7 E7 G# ]7 | - Custard bun 奶黄饱
& F1 `* E8 v6 \/ \6 V) [ - Bean curd skin roll 鲜竹卷6 m2 `2 b. S. e+ B/ y
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
F2 `: s& j& W$ P+ ^4 D7 @, j7 z6 k$ | - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
- `6 `+ K$ F6 ]. } - Pan fried pork bun 生煎饱
Y t; o }, ~& H/ f2 @. m. s - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角2 B; j( D6 v6 `7 y
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷, z# D5 ~$ l% d! s* w' X5 [
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡; q s( y( _2 U1 c# e3 w, k
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
4 c. \; C. O* F - Turnip pudding 萝卜糕
! o! n' w* \3 ]9 J3 C% ]# u - Fried spring roll 炸春卷
. n' l; p3 v2 {; v4 ` - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
# K$ y6 {" ~0 X* M4 D
6 t9 L# t* Q3 O( ^/ r1 y
5 k) Y. v1 H r; S Fast Food 快餐
, V, P) o3 M+ d - French fries 薯条
) c. F; j) I3 f - Hamburger 汉堡饱
, |: R8 t; t1 u; S1 Z$ r - Cheeseburger 芝士汉堡饱0 i9 L. G% {. d
- Hash brown 炸薯饼8 Y( y% Y4 }5 z% d/ V$ h
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
4 ], @) | d2 @! P4 N* F - Hot dog 热狗8 W7 \. C n3 K3 T& W
- Fried chicken 炸鸡
, S/ m E! X& H A8 S6 |/ k# ]$ s - Bagel 圈状硬面饱
6 P z/ `! s: Z* J' h - Muffins 松饼
1 f( G3 ~8 E! }+ l W, p% y - Fish burger 鱼柳饱5 Z- b/ O4 O h5 c
- Baked potato 焗马铃薯4 B0 W$ h( w# U; T$ }# J# m2 I( E
- Onion rings 洋葱圈
6 N- v3 E7 W3 P0 l" f - Submarine sandwich 潜艇三文治1 K# V% Y6 D" j& N3 M% Z
- Pretzels 椒盐脆饼干
4 A! ^2 M4 Q/ f/ {% O- I - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼- F& m+ j' f1 B9 B9 i0 x
- Chicken pot pie 鸡派
% d( M, q, y" E0 [& D O: o
; b. E: [, l: J
4 ?; f ]2 b& a3 s0 ]! V. n! f Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱3 w4 L" ^0 s0 A( s3 U* t
- Garden salad 田园沙律8 U; O% L5 o7 c6 z
- Potato salad 薯仔沙律4 a5 c0 \% A% f2 [1 U5 b! M. J
- Caesar salad 西泽沙律% t7 @, o% i# l2 y: K
- Cole slaw 凉拌生菜丝4 Z$ _3 T8 G+ a! s: K1 ~
- Egg salad 鸡蛋沙律7 g: G( N9 {: V( U1 O
- Green salad 青菜沙律. ~' z" D" T9 H5 ]# Z% K
- Chef salad 厨师沙律
- `2 Z8 ^0 H9 w* Z; Z( u - Fruit salad 水果沙律# J W+ M4 g* D$ U0 P: r7 S9 [: E
- Macaroni salad 通心粉沙律
2 O4 l3 v' q: Q/ u" E9 I' t - Thousand island dressing 千岛沙律酱( J9 J6 l2 Q `+ _8 h A
- Avocado salad 油梨沙律
, ]( m9 {- [2 D8 p7 I - Pineapple salad 菠萝沙律
6 _) j. r, z C, m. S$ H# g8 h0 q - Spinach salad 菠菜沙律
+ _! \3 b+ t: ~5 s, j& N - Chicken Salad 鸡肉沙律
# ?3 K4 Y, i s* H3 C( M' ? - French dressing 法国沙律酱, F) J+ e/ h4 [
- Vegetable salad 什菜沙律
. d# f. ^8 A4 H$ e - Shrimp salad 虾沙律. i0 Q8 g2 K3 A3 y% O
Z5 M1 L% t+ p2 s
* @6 W+ H8 O# v! e B6 i Sandwiches 三文治
% N2 b- l- V, W - Club sandwich 公司三文治5 a/ C' m" S. I' g( V
- Ham sandwich 火腿三文治# S% t& |3 g# [8 L u) o
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治; ]3 y0 z7 Z1 }' y3 t( _. R5 T
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治) l+ `/ q" L5 E
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
/ L- y" q) u- O - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治' u( Y8 h% U" \# _' ?
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治9 f" ~! p/ b1 ~+ [, R
- Tomato sandwich 西红柿三文治
, N* v! D9 v. S& V# B7 u* u - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
$ ^6 b, `3 H8 e r+ u0 } - Turkey sandwich 火鸡三文治
& R/ ~3 M3 T q2 O8 H* m4 x) ] - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
! H" L$ x H& ]; Q
8 _" a4 m! R' |/ x4 P7 O9 } Soup 汤
, G. Y7 M6 z/ @- A! F3 m - Potato soup 马铃薯汤
4 h/ N( \+ ]$ G" X8 W/ R - Tomato soup 西红柿汤
4 m: T0 x9 ^; _( E8 i* P6 K - Vegetable soup 蔬菜汤
& W7 {3 @) g/ ]$ L/ r1 U0 {8 P - French onion soup 法国洋葱汤& h6 h2 w3 y( ?
- Chicken soup 鸡汤
' A9 x8 r; A( u$ [; i# R$ s" [ - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤9 j$ x8 F+ z0 H- e @& O; x D9 t& M- `4 L
- Oxtail soup 牛尾汤& H# j& i+ e: {+ x$ L1 G# y) t
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤& K; R" {. l7 w4 v. Y* g( Q
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
% b# u. l$ d8 ~1 T$ u$ Z* T - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
$ z; o, H9 q1 c - Clam chowder soup 周打蚬汤3 _/ l- L4 e/ S2 M$ G8 M
- Minestrone soup 什菜汤
- C2 I8 d# _. |5 p; O - Corn and pea soup 玉米青豆汤/ P# P- U6 T" W# K3 r
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
8 ^+ x* _" p5 m2 {0 |% W4 W. Y
) d* f! r5 U# N, p- l
: @- N4 m. h1 g1 L
2 @, S+ o7 z \8 \( ?# o Greek Food 希腊食品
* U- D, j) F! [% w - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁4 z4 z) k7 w* G
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
! h! b: d7 N' s/ r* S! H - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
& m0 K( Q+ U3 y( k. y1 J - Tyropita (cheese pie) 芝士批* D% ]% o, D# r& ~1 s
- Keftedes (meatballs) 肉丸, ^! K. d5 E" [9 }
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉% a4 u5 \4 \; R& Z/ r, Q+ s* h
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
& h3 H2 F) H0 f" A& ~* p - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
: B8 ~& ]& E; D' r2 E - Olives 橄榄
9 G9 b( q- X" ~6 r; V - Olive oil 橄榄油) C( a! |% U7 K) z8 D
- Pita bread 全麦中东包 T* R C( s6 U% S) C
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批$ m6 \- y1 w$ |$ z7 F' N
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
+ O% z- `. I6 [, r / b' K# v9 t; ~
9 d5 \$ M9 P' g c; }' P
& p( n- u. l/ T- D4 l
Mexican Food 墨西哥食品
' [3 O5 G. H+ S: R; g# F6 R4 `+ y! W - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
: l7 I* S* ^& Z8 \. W3 `$ r* b - Mexican Salad 墨西哥沙律, J2 `: B9 g u; V: R4 \( m
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
, n; G; R. I$ a: u - Eggplant au gratin 炸茄子& [) X; t: [( ^6 E
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
, Z# Y6 z4 Y# c- S: ` V$ |2 I - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
; ^; n" R% Z" W: D: w - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
& B; @$ \0 f: O) i2 N9 T I6 } - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
& _/ y0 u. m5 M; M, j* `7 \$ e2 u$ U3 t - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批- H0 n. ~$ B7 O. c$ t2 O, D
% h V* h( q* o& Z0 Q, D
) X0 J- H' z) ?/ O1 I& @* G t6 c8 I 9 T# M0 X4 a/ i: v/ i& q
Italian Food 意大利食品9 B6 m- x) ?1 `( t# Z @
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
% r* w" c4 u, f( r1 s8 L1 z" Y - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉' e" P2 o% G- ~( `
- Garlic bread 香蒜饱
' X# h. S; f& z - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭( U9 i6 }- g1 N; d7 C* G0 N. w$ F
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
! C7 d- {; u( i1 j - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉# j' v9 t- _1 Q4 T0 ]8 y4 q8 x
- Cold seafood salad 海鲜沙律
9 i. ]( ~: C* N4 N/ A+ p0 s - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食8 Y5 l/ C" F% [6 s
- Pizza 意大利式烤馅饼$ R, M; u# s6 L5 z
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
. n1 k: y& f6 H3 t, |7 I+ _ - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉, S' b" ?3 S' c; x# k( \
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
2 ~: E/ s8 [, ~" G% g - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉( Z/ ^) H4 \- I! c: n1 Z; Y
- Salami 萨拉米香肠
4 o1 E% @8 s" h% S7 d/ F6 b - Pasta alfredo 白汁意大利面食! B4 W% h; J5 |# e
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
: \1 r1 U! M, V8 A; K - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭( T/ L. G4 W' a2 R- r* Q3 u$ f6 n
$ _: k9 M2 h6 X% S: b
French Food 法国食品
; f9 D5 I4 g7 H; X$ k% \& t8 I) { - Escargot (snails) 法国蜗牛
9 H N4 H& p" b) u1 M% z$ u3 ]7 k - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼9 z7 {' @$ n+ g Z7 G2 a2 n
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 B( h# e& D6 U/ N" z' \0 U6 q
- Crusty French bread 法式面包4 ^+ j' Y/ d% o) P* v
- French apple tart 法式苹果挞
2 {# Q I- [ w) U6 ?) G+ O - Potato omelet 马铃薯奄列
) o; _- n- {% Y/ y4 M# R/ t8 |0 v - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# D9 e& |( h" m6 \. l1 q) n
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤" S7 k! N6 o1 ?8 U: m4 s
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律- W; `: `1 |1 K! `
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
& L0 K( a' G, q6 _" D - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
7 e, y$ A) y- h8 t) ?( z3 E3 W - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁2 f7 Z5 F2 V% J0 k0 y
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
# t% ?! t: e* U* G0 \! ?5 n - Croissant 牛角包
9 X- N- ]( }, G' P. V9 S* q. ^ - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 I8 g) `, x7 w6 v - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
, u- o# T0 z0 L! P! S( g% T - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤! z; |7 V) V5 A( j* F1 \2 \
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙8 V: {+ f i8 W" c
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
* T+ Q9 A( N3 `2 l; R" P - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
* ?! S% j. }+ r$ n, n, V2 H+ i2 { - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
! u% z* i; n: V. `; T% O# |/ s - Grilled lamb chops 烧羊扒
: e7 e9 g4 B* T# H- l, x - French toast 西多士) C, f& L% F) _0 n+ {6 ]" P
- Apple gateau 苹果蛋糕, U( X* A" J k: |. H1 [1 l) H
. c% R8 ~8 ?1 C
! X& x9 L# q/ L! T Japanese Food 日本食品
% ?- a+ K7 ~4 W/ }$ j& ~ - Sake 日本米酒
1 H, }" T* G4 Z - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
) f3 [7 J0 a4 q/ ~$ F# S - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
8 M {0 L* j$ R3 s - Satoimo 日式芋头煲3 r# ]8 ~+ X! T2 x7 L! o
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
* i6 y, ~* c2 p/ g. [7 \ - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
" c/ r0 [( a4 l- H - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
% P& t( y1 y9 }5 M( ^3 l - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋3 F4 |9 v9 @3 l
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 ~$ L" ~4 J% W - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸4 W, l& `2 K! q5 J$ ?
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜' q3 a, R7 _% b" K# |
- Okonomiyaki 日式烧饼6 p; B) h, s0 N/ ~/ P8 o
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭1 \! ]* ?+ y7 y N9 h0 @; G: J. C' ~
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡5 E( t% l# n! y! t) l$ E6 M+ S
- Sashimi (raw fish) 鱼生. _* g* J9 Z) u, _9 g$ R6 v
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司. Q# ~! u% z k" i3 c2 K1 d- |6 e
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷 E4 l7 E2 M) L) u4 D3 D
- Green tea 绿茶 O, e( j$ t( d! p9 Z3 A4 X
- Sushi 寿司% M/ ]5 d8 X4 _7 U `6 \+ e) a
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜% D2 a6 ?5 b& B6 _7 T* x/ k) H
- Peony mochi 日式糯米饭团6 L5 F) e" P& @7 P) x
* f$ C6 N* z' \1 M0 l
. }. r7 h4 R8 p( M& I# f
. v& e P" R$ [' ?* m Finnish Food 芬兰食品
1 C: b E: u7 O( G v6 H4 m `3 X, m2 p - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼/ `: x q1 v9 b8 v6 Y7 n
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! G! q) |4 ~3 o# i( ~ U% `' Q
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
- n9 r: J1 Y, a
9 ~5 w% p4 n( M' R9 t! r 6 N9 i- f, i% I* K5 W& n
German Food 德国食品+ t. c7 H5 W$ u% N7 n
D1 W# i0 }2 s9 u: w. M
- German sausage 德国肠: a1 X. [- X5 A) o/ Y
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉. ]& D* k: a9 h1 D3 M
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
W* p) f& p4 D( ?, J& z. t( F& | - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
/ M* @# r% y/ w! U0 q - German-style chicken 德式焗鸡 W& X; D7 L, K5 ^
3 h" d7 o4 W6 c1 o: E ' F8 m. v7 p. S2 e1 e6 J$ x
7 R1 G( {8 A" }3 }
Canton Food 广东食品: S. A/ ^3 u0 s: u2 ~4 |( Z
- Steamed fish 蒸鱼
8 b) O. k d' ~9 {( ]/ o3 J# o' l - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝/ u& s2 K5 R! I7 ]: c# q0 ^
- Steamed green scallops 蒸青口
" q9 {0 @/ m7 N; T2 S - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅0 o6 @# c" I* U: F+ g% j8 k0 q( I* {
- Steamed lobster 蒸龙虾8 ~3 G) Q: {: U* ?
- Stewed duck 炖焖鸭
5 r W% x$ m+ D - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
' l( V- R* q/ W1 p+ O$ B - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食 U8 C, A; M$ r
- Pork satay 猪肉沙嗲9 u! t. n* B# _$ U0 `. H, y, |
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠2 ]! j- e( W: v* ~/ q" a
- Stuffed coconut 海南椰子盅
, E9 Q; l2 M! M9 H - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒$ O! Y( n# F3 ^+ U P
- Sweet and soup carp 糖醋鱼2 x0 D. t( \; y' C0 O) I' w: `, ~
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
" H1 l/ X& d, }( @: N - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
$ ^& j. _1 X5 k- z# _% E. F - Curried beef 咖喱牛肉1 Y) C" C+ r4 a: w |
- Congee 粥" W6 e1 m6 n- S( A! s' v% l$ r
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
! S+ T W- b( F5 T' S, h" d& F5 k: I/ N - Creamy curried chicken 咖喱鸡$ I2 P! H9 Q& V
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉6 X! E. E: Y7 r2 X S( _
- Chinese tea 中国茶3 A# T5 o0 b& F& o: D
v! c6 B; p" I$ y4 [( v
0 a1 Q' O1 b, Z2 w- Y0 ~1 }
Shanghai Food 上海食品 I/ V! m) M1 {) q
- Fried eel slices 炒鳝鱼
7 q- m! f( Q& R+ l - Braised chicken 焖鸡
; j, ? b8 x* P J M. U - Liquor-soaked chicken 醉鸡9 G$ t" `, U `0 {
- Roast pig 烧乳猪5 p f. [* C2 t7 }
- Fried pigeon 烧乳鸽
) R1 T2 ]# \" `6 j# W& m3 o% f - Baked abalone 焗鲍鱼
/ K0 _# _+ e' V: H |2 V, z - Fried big prawns 炸大虾: W+ v# y' n% @
- Stir-fried spinach 炒菠菜
% h+ ]! T9 Y+ n% N% N( i - Steamed crabs 蒸蟹
2 Y( o) j' @& W" f - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨. J1 U9 y: G# s D5 z
- Sweet and sour soup 酸辣汤
5 B# N; y& `7 G
1 h5 A: w" g5 {) I 3 g3 r$ w0 H6 Z3 v
. U; S- Z8 U. {' W* u Beijing Food 北京食品
/ t' Q, Y; ?' n+ S* ]" \" |, ?9 G1 g - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
5 S; h7 |8 l0 q8 g - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿/ t) [1 I: Z3 T6 L
- Steamed spareribs 蒸排骨
$ z' w% v3 m- n' _$ a: @! N$ O - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
5 a/ w, s# [1 N- S4 K$ s& a Q - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋5 ]2 `* B+ @2 k) x5 ]
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼1 T2 T" P# ~: i
- Peking duck 北京填鸭) O3 I$ t- N$ B2 ]- j Q* b
- Steamed egg custard 蒸水蛋
+ q& u# e7 M7 g* i; X - Oil-braised prawns 焖大虾) n9 M( u: @6 Y$ m1 g
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
8 l+ o, k: I3 ?6 x - Deep-fried bean curd 炸豆腐8 p6 d. K3 D% Y- u3 M
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面+ k! ]2 a* R- M) I4 d
- Deep-fried dough sticks 炸油条
* X' C% |1 \# ~$ o G# O * H6 Z( t$ l/ t9 n
5 c, a6 L" F1 N$ s2 _% @ 1 烹调方式 Cooking Method8 c/ T1 @ b0 I
; B; Q9 K7 ~ A) ?; S, d fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...: @5 N. g; }- N8 M+ L: b
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...8 z2 T W+ \7 S1 K# N- r/ y, `% d; L
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
0 \$ r2 V0 D/ Z# e smoked... 熏... roast... 烤...
9 F6 O4 O: A% {: ]6 o9 b grilled... 烤... crisp... 香酥...+ r$ ?5 ?0 Y1 X1 H, T0 }
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...0 {' Z8 [4 ^6 b! w
toffee... 拔丝... dices... ...丁8 C: J3 E3 X2 `0 s, l
mashed... ...馅、泥+ i! L" j6 c+ t/ j
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...* | T5 m. Z V" Q# R
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
; n. ?- o/ ~# Y& [2 k) ~7 }, Z ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
6 H& a+ V" L% g7 E, z3 h. I; m ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
4 U( b8 F4 A; Y ...in soup 汆... ...shreds ...丝
; o# w$ j8 L3 E$ B% m+ F ...slices ...片 ...cubes ...块' h! i0 } h7 N) k% d
1 ~7 ?) C1 ^* i' [
/ @" G) q0 C; e. x2 q& d* C ^ 2 调味品 Condiments, x) T$ o3 p3 U8 u* ^+ _
# E* o' T9 }4 t- O2 P table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪! K0 s! R) a. `4 n
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
' H) A8 r& ]9 U8 w soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩3 x' o4 g% g! X- z6 [4 `
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜; j" D6 V! t5 }3 L3 E8 u' Y4 Z
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖/ M( c$ z1 Y6 @; c
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱, X8 W, ]2 Q; M7 |
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱1 r/ N1 E X/ G4 N: V _6 \% g
; J5 w; O( [8 _ ` 8 b; B4 W" [9 A
3 汤类 Soup! L# C% l2 w. _8 r
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤. @/ }# Y$ o8 y
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
7 d5 J! e' K1 U5 U tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤1 G2 r5 r1 G7 E1 C: [) }
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
+ W$ z t% L% \% K# F' x creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤% R; _; n- _' ^7 w
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
- _* m0 x$ C6 s" M# M1 S3 ~! f creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤 J! c7 w: y8 x3 A9 c
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
5 J/ ?# G; s/ @. A( k minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
7 T- T t* Z1 A, G 1 S3 w# o5 b" j! t' O
3 S2 I9 q- C$ \1 ^
4 主食 Staple food
_; _/ D2 j5 N: l0 @ 中餐主食Chinese Food8 G2 s& b7 Q4 l1 {3 @
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥% T9 ?( q' [- o* d7 ?
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
/ T/ H# Q% A! c+ W( x4 J meat pie 馅饼 pancake 煎饼0 g! I) w8 |' U' [0 j. d- O& t1 M" ^
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子. d: i; S2 ]1 L" W @. S5 C
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条( x1 l4 m$ G. K" R. y9 Q
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
8 F& ]2 o4 s( l1 |. ]6 C' N! ` stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
) T- i" J+ C, s1 T* T6 x2 r3 O2 u noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 `, i" u* j0 o6 d! O* m$ h4 t spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
! w' _/ `/ Y" U1 z2 \, x sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
& e& W+ M* R7 X' ^ deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆* x0 F4 a) B) V9 e' @8 ?
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
% ?. d* k0 }' S7 D2 ]2 |
7 f: ]; H0 ` f! Q' ` 西餐主食Western Food" A1 y/ V. O9 U1 w
bread 面包 toast 烤面包/土司
# I! a* w" Y% _% k rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包* g, i' b p+ D: R2 v, T4 J2 [& V8 H
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
6 }" N% y! i; a3 `- n sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* g. m- r6 ` a8 b0 o2 u
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
0 s0 T: e2 k) ]5 w* `, K" O pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
1 [# ?- H& c0 u/ a- A- t8 i) n% y meat-pie 肉馅饼
4 [+ k; @; P' @9 |8 |' i" T barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
, {/ }6 V( p- T. D9 A French fries 炸薯条 pudding 布丁' {$ n+ s3 \1 V' }
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
+ Y$ K7 S5 b0 o' w1 X
8 z: X: l. u4 _. j
* l& J! B2 ~9 T# c, o) K; N 5 主菜 Entrees
8 T3 a5 c) K4 D2 s+ u& j 西餐主菜Western Entrees
^/ k/ X6 a8 I1 v beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
/ r1 m9 o- O9 D% [4 b9 z) A roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
7 X1 c, r4 A* J( }; q% D0 }" R: o curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)/ s1 t7 I/ z- `
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
7 N# m' c9 V" [" l& J roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)9 d x: v+ N2 P3 @9 X
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排3 `3 d5 e4 m: K( X2 k
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
7 o4 |0 F) D7 {3 P& S5 O% H: g porp chop 猪排 sliced ham 火腿片5 Y$ m! b: G+ a
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
3 ^$ ?) u7 Y/ ?% } curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
. F: ]( r5 a9 w4 E+ q1 R: Q: {( z smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
9 @% G8 z& S+ j& N4 d1 R$ F fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋4 S2 ?$ G$ c i2 P) I5 S
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋7 l# M* K' a0 c9 n m
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
* V) [ s' R/ F! ` salad 色拉 salad dressing 色拉酱( r. b9 L& C7 A4 O$ r4 u4 w
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱) n! s0 r$ }8 t" Q
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
8 S' e( w5 S- T9 i/ z; P5 T0 x# u. K ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱); k5 d: ^( F+ n/ T* ?8 @6 w
Russian 俄式(色拉酱)/ j% O: Z1 @; v! x% u; F1 B
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥+ ^2 d: j* n! x& i Z2 j
% r1 t. W& Q, S0 q4 W8 }: ]: j 中餐主菜Chinese Dishes0 A m; @; `! ^+ w, H8 g
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽1 J% U8 a3 O6 A4 Q) n: C) Y
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
' K# o, h+ X' N0 V* V Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
' `( q, S# b: u% o braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉, y+ n9 m0 m/ W: s @; m
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
8 c* o) w! \3 a0 S% s/ {7 B9 @ chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# h2 A4 o! S' I& Z& y& H9 ? k
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
. O' P. W; V* J& d% s! z( T# B fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
6 e! s7 |% U0 d, e/ C$ ~* R
6 \/ W& d) u5 f5 F $ G+ x. I: \1 o b
6 甜点 Dessert7 r5 d N/ O: S5 d, O
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕, ?. J5 t7 f' X4 v$ p
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼$ z% k, J# I9 v: b
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼2 F& F3 L- J+ S/ S$ @
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼: _3 C$ ^6 h5 e3 k' V
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
& Z5 u5 @( }: F' [ ice sucker 冰棍 jello 冰糕5 v0 L7 b8 M; h# Z+ j) Z
pastry 点心 yam 甜薯
+ Q6 a$ M; q5 O' r- ] sweet potato 番薯 raisin 葡萄干& P. D7 N# J, t: s' `* G
& a$ F9 Y$ K% M! O
+ h4 s6 t) d: P+ w/ |- N 7 酒水 DRINKS/ C' s3 s, `1 x( i! a/ D
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
{5 U0 J( E& _( n6 z coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
8 i3 _; w3 k, n/ m+ S. x decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡) k* Z7 w3 @1 L$ C
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
# s/ W* Q8 u: d' l G, x+ g. C plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
8 q& a4 v, ^6 p4 z! F) [% | tea 茶 green tea 绿茶" n9 p+ r m* F% ^2 K
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶" [4 S4 S% Y4 m0 n: A# _
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
3 Q, `5 y v0 t* Z2 e" s cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜, L5 @# \. M* ?) a) |( i: }. j# s
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
: h" k! E* J$ U( p7 T& ` Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁* J& X% |4 }2 x% k5 n: t. C, c! g
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁9 R2 c2 J" W8 ~* _/ n1 U& P
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
" A3 w1 s( i: C1 P4 }: b# w fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
: g0 u1 C3 A+ ` beer 啤酒 light beer 淡啤酒
( m* w/ I0 v, j# P/ v2 N5 T( o6 X4 S draught beer 扎啤
* ~2 ^8 V" g9 H# [' J 开胃酒 aperitive/apertif
/ M" x6 c- w6 |- i5 I! P6 m9 D wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒) O9 V( q+ R4 `. O7 ^4 |7 y
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
( _( }; z K4 z champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒+ b; e, I% I# O
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
4 B8 N/ D4 |* w punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% h D/ F0 z5 C rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒7 T6 t7 X; U' b! S+ [
烈性酒 liquor/spirit b) C. s+ t' y
whisky 威士忌 brandy 白兰地
. ^9 P6 G" F5 a' C2 W { scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
; i+ g' b6 {9 ]5 L' G x/ V
! D/ \4 H8 I3 P% a7 I) u& B 小菜 APPETIZER# c" N+ V) O5 i/ F
1 I! R7 Q X5 H. t/ J5 s 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
+ M9 Z& Q' L0 A- E" J 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
: u2 ?/ J! f8 W8 h: r; T$ Q 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95. R& F6 ~' n4 @3 t% K3 [
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
, H% ~" e: B9 _3 [- b$ D 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95: n8 V$ u, M ^
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.952 u4 ?& G( `5 O% I& q) L/ O
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50 i8 x$ j g7 P) ?/ [
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50- n8 f. H& Z& I% G3 g6 ~5 M0 |
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95* h+ h6 s$ f) I7 N b
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
J. m! X7 v) t* p- p 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50( h' B" x# E& Q# q! o
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.508 J6 O3 S& y, f7 T) b" T
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
! I' n8 ~- Y% Q 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
/ p( n. B- T8 P4 G+ x# m" { 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
( I1 z% G; G; X; o# }9 Z 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.951 J. v+ A; a# q" K' V
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95- s# q/ J" ~ U- s2 A2 n0 d
9 E( G$ c( X2 J
小吃 SNACKS
3 }; v. E+ I7 d
; X2 I( B: u4 C0 h/ G- v0 h 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
: n, A% g5 h- A* Z/ Q 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50, O/ q# n) V7 E% l9 C, k
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
: P+ v$ I8 l" } 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
. C! u2 e3 r1 F# S1 t% J 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
: \2 r# \8 k9 e3 T1 N 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75' q. c. c; {: v; u* g. B/ F# Y
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
! d- {$ M. b s l0 C! y 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25. j4 X8 E& Q4 |8 [" x/ s1 R
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
8 a) y/ J; o/ L0 o( Q 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
* `5 c! H" v. h& v2 E. U; U* g9 _ 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
, ]* G8 L( U% z 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.752 S7 K9 W) O- \8 v0 [# S" |
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
# E# b0 J6 W% g- N& L$ j 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
( p: W- Y/ G) s0 K% F4 v4 J 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
* R+ F* @ y* A( k0 ~: @2 G H 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50- H# W5 F9 g' t; N# u" a
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
2 i& s4 K8 g) ~, {( l' U; v 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
$ w" R/ U1 ]7 d 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50* t. y* O! j- w6 U5 u
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
# f" s, E, Q% I% m 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
& M( k8 ]4 L0 h+ l 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.254 u \9 ^. g$ Y: X# L
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25" d4 q; p+ C1 k6 A( P a
8 Y) {3 x8 }; {$ ^* O, ?, t4 \
汤 SOUP) u/ @8 e- E: j0 m9 R9 c( ?3 X
6 p, Z( q# ~, p- N9 ]; W }2 H 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95 o1 c2 I7 b9 H8 M+ A% L. |
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
) Y" q* \* q& }. i3 R 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50/ _( x9 I' C3 A, \( r5 `
扁食汤 WONTON SOP $2.95
$ U4 F% w; R" o6 o5 X 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ J; \0 ?" m" a. z4 u 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
- p4 i6 ]; G& `8 Z 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. N" q, C& F5 E, _) a- {
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
9 D* H! L) w3 |( T+ r 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
# M) u- @ l$ x6 V) \2 x! y3 o 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75* R3 C- g! q- t& D( Y+ ~$ V7 n' d
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75% Y5 U' I/ b/ X/ a' X5 ~/ V* C6 e2 w
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
N- I+ x1 f% U8 V 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75' X! X5 h1 c4 P
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
; w# D1 K( E7 N2 _3 t$ y / 面线 /VERMICELLI $5.50! B. h! ~% Y2 B8 I2 D& r; |
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
- j+ W; F" x* E+ V% w / 面线 /VERMICELLI $5.95. W- t$ A( c! W" w$ M
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
Q( Q/ o t" D 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75* ]' W0 o& {. P8 f1 G
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
0 J! ^) w Z* j7 K" F @8 ` 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50$ [& p% X# t" u1 T9 N* ~* e
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50( a# G; v: g' m- S# ?# J- L- B
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
& t! c8 v0 x+ t, v w2 w 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 D: C! T( n9 {4 _6 e* C
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
' M1 Z: O7 n4 `! ^+ x8 {5 U z4 R9 e 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
0 x; Y, d+ M7 b/ Q. T! D / 面线 /VERMICELLI $7.007 n) [0 U9 u# \- t! G
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
/ Y- V+ d5 J: M6 F( G7 ?) w3 A 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
, {- @& l3 `- L 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75$ U, j1 f; p+ K$ L- \. _1 ?
/ 面线 / VERMICELLI $6.75+ M* S$ G4 Q% U3 u* P" { y" B. V$ m
( X* N; r3 B( c: r 热炒 PAN FRIED
$ Z) U* v8 n+ h" [' E: a O- q w" p% u3 H$ S. r1 `0 i
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.250 o( \) \) \" u3 Y
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.956 a) U! ^3 v: n& s$ @9 v! P
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.502 U4 Y, v) E J. T# ?2 A% ~/ `
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
0 M) l Y# \; u( A i6 i1 y 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00* O$ j% v: I$ f0 s5 m$ g" R
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25& X: X& F) X. O' i* v: j- }
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
: c$ P) C/ [9 C2 c. C 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ t) s) t" H# M
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.952 X+ e+ j# \2 j! [, `0 L
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50$ x8 a, [% z8 ^3 G# b2 I; V3 c
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
, g- p+ a* R5 m1 e) k" ] 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.955 ~# r* L3 Z) ^' Y4 r
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95) }( Y! n1 P# a/ e9 T
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
R9 M' U, [5 g 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95' o) U ~+ s# ^7 ^% P5 R& N
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95# v. p; {$ G1 ~
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95) ~7 e7 i0 z" ^) }$ d5 r5 x& e, W
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
& a8 A* C+ T4 s: b5 A- P 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.957 G8 X: m! t7 A/ c$ g
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
9 T& F* E. @3 E) W* F 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
1 X# r& ?1 G* s/ |4 D3 i. E7 P3 d 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.950 c* B4 C! @6 c0 o
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
3 m; b6 p7 }& r, h `# R5 F 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95$ O8 j+ v- ~* S1 u" I
: ^0 O# X% w9 N4 K' e0 M5 Z 饭 RICE/ FRIED RICE
& m: h2 P5 t+ h2 C9 i& }& x" s 3 A: z/ x( z. c' ^+ A, `
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
2 j4 w3 T% q, B" x! ]" W5 a 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95+ i: r/ p& ^% R. X; ?( Y) P1 _
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.956 r% ]/ l7 x5 W: z7 W- G
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95* N7 U% B) J9 o2 K8 x
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25% i q# f4 l* ~9 j, ]
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
4 h% D/ k9 @% Z7 s' [' w! Q 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
4 A& a' \& v8 D0 Q 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
& q8 D" @9 m) {- ~9 S& u" f 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.509 i+ R. m% g/ y5 k
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50) j3 M* r& ?1 A
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25- U. X7 E0 O7 U
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.502 ?: \4 ~& r* A$ l: M
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle4 o8 l) ^' y. ?
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
) b3 z0 D: z8 ]7 Y( {1 c 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
s# h. X) B% h! `$ j! f0 r 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50* z) R7 G7 c# O" ]; \1 x0 i" g( v" x
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
M A+ p; J, L. e 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
* W; X8 K7 u8 O/ W: ]$ t7 W 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.759 n! D6 v+ r, _& q
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25) H4 w4 `2 o9 u
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
2 b. z7 r; r) C) Z9 e 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
1 P# @6 H* ?6 A2 T& g6 b% p 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
: i1 y( x$ I; e" g9 b- T! V) o4 _ 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.507 S+ V# f+ j7 t6 `4 p
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.957 N/ k# v1 @& F# E7 t
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
% I; \8 |0 g/ t4 E7 b3 f 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50, U' M: v1 L* a+ D1 a/ ?6 N
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
8 r7 z: ^) V3 @$ i 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 \4 N4 j5 o+ Y" B 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25/ e+ I! Z% `. c {
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
2 z! [* [7 N) V+ s0 M 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
u+ C( q: ]9 ~# G1 H1 d 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
# `7 l3 r+ G7 R2 t 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
$ ^6 f: [1 S5 O- l- \( K. I. F 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; Y5 |1 e1 T6 H- O, y
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
+ q0 {. _ L/ C" W 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
2 T0 W, ?8 x' A! J4 I' b- ]. Q 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.505 L2 f, }- r& n# I n9 k+ X
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50/ f* y8 R+ |$ T( v) T
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50( @+ } `( r/ N
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
, P3 V% d3 M6 V% \, L. R 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
U4 C2 l0 y( e; o+ f2 c
' C) w" ?# b& n0 |7 r 素食 VEGETARIAN
5 Y+ X0 P' |! u8 l3 K6 J( O! G/ | 1 b8 n3 h& e4 R; H6 d' R3 j
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
6 e1 Q3 m+ H* C* T" w5 }- G; _/ p 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50$ [( x+ d1 B$ r: I8 @) ?
* c; p4 j. h7 f+ o9 c2 x
冷饮 DRINKS' A# y1 ?& s2 L7 b/ P& |
# \/ u$ ^: c; v
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00, y, M2 j! E0 G3 T, ~ g V. D" `
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
0 Z: c1 `$ y$ u& f0 j2 t 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00. \: A+ `+ K* z0 t+ s/ m. P
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
( q i1 q' g, ^4 B- { 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
0 T* U2 Q6 H8 J; ^& L _. U* Z0 O 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75& o$ Z, y9 }0 M. a
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
2 z: I$ a* [) O5 K4 r 汽水 SODA $1.00
0 f5 R3 s" N8 ]; W& p6 l, M) z+ P 啤酒 BEER $2.50
, J$ n: {' j3 l' n: }3 p" E 0 R. B s; v! R9 s
冷菜 Cold Appetizers6 x- o* p, i0 Y. l( S+ {2 d* v
- t) I/ b) u& ?! ] 绍兴醉鸡 Wine Chicken+ s( w1 J- C- J# b' P, a* l7 l
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
. Y9 _! ~! H9 i E 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
6 u5 E4 P% t! a% C1 z Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.754 W- O/ r, H4 b1 e8 ]! e P
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 J! s" z" ~( ^8 r8 }3 f% x2 F Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75. Z6 }( T( u3 V
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75* s9 F1 H% j1 p! c2 z
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75. A+ N4 z% g, O: \: ], p n& M
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
% z2 r, k& I/ A; b- G/ h8 {. H8 N 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.755 B8 Q( J% ~9 E# ^+ A B' J
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
' M( U' G6 `6 n) d# x M6 R 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
9 H7 Q K' V. p) r : b7 Q8 P C. a. }3 f
热 菜 Hot Appetizers
! o/ s& L. b8 H7 Q0 W
3 l: L: G! L2 ~) N$ C 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
5 z0 m y- Y6 d5 V* W 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.503 R& S# E7 }2 \7 U# R7 b9 E" w' u' Q4 P
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50/ u. J% ~0 m! [2 A3 v$ X
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
& R7 Y1 _0 L/ ] D6 O( M" C. a 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
q! C" N) u) j! Q0 ^$ O& J. c 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
" v( y8 {9 s( L 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
6 w) W5 D" ]. j( @9 s: N% Z 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup7 |0 D Z) Q ~( `& K% _2 ]
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
+ ?; x1 a# E' z 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
, [5 g0 D$ f8 J! j 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
( ]; J4 H1 e: Q7 D( ^+ M* R+ K; r, a 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
+ W% ?1 p) S H! { 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
' Z( }+ a, y' ~; ~ 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
3 R% f8 k) z, V" N% `* {% i 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.005 c* Z( m: U* V) w, W
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00* [) d N7 l- u
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
/ e9 c/ g' z/ N1 e 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
# \; L4 {9 F; B1 \4 L( ^) c I 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
$ m, U% J. ] M8 b 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00* W/ r8 a- L7 c! o
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
( Y5 h9 ^5 M* z. Y g; Q 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00: M5 P& h$ N6 y( g% ^
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00) N7 ?1 }) A) r* K
3 H0 {: p) d9 b' w; |0 g 海 鲜 Seafood
% n$ t( J0 Q, o) z! t% Z: a# F; c
0 Y3 N3 \1 A; t' Q& J6 x { 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
, G6 u B" _- n% s7 S6 m+ k 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.000 a) W8 S2 q, A+ B* m
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.000 D$ h, Q2 V$ g
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.007 B! x" N) @/ R% p. l% v' D4 M
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
' e8 R6 P6 {% I D+ A 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
) K- a2 R: D+ t5 u8 T4 j$ C 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
; _3 |7 J; u" H5 D+ I3 A- ? 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00- b* W0 A x4 ?6 l! B9 _& ~6 v
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.505 [% \7 i! o! R# m) A3 O$ `
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
8 _; g) _# T7 D) \; V5 N/ R 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
9 T- J" P; R" u; ^; R 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50: z9 P$ W* \' }" z! i& Q
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00& V. s, R" Y$ M4 H7 f4 t F
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00* x/ x+ a$ g5 K& u1 n; D
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
4 w* Q3 f1 j- h) o0 h8 f 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
2 e1 }, P, g8 q; Q3 ?2 {. N 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.004 f( Y. A2 {& @/ C7 p$ @2 U0 S' f+ l
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
) f6 _2 p7 d" r0 X5 d2 W 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
, J! f/ C0 h$ {- E0 V* [ 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
! \5 i3 n/ P# U% I H9 q 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
( R: h1 P- q9 q 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! Y z9 o2 `: t9 @! E' s
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
6 |9 ^+ E1 t6 |9 }% `& _ 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal+ j$ }' M2 |& y+ ^" Y/ N
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal, x0 J: C# q, Y5 ?7 ^! @9 S
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
" Q0 X1 b6 n3 H* d5 S) j/ I; P6 y 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal9 J4 Y, F9 V3 D* l! p
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
, z& s% Q+ J/ \4 ^ 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal! n, X v1 G4 ?9 T
) g9 M5 G9 Q* h) u
家禽 Fowl& f8 s4 a2 O% O5 R
7 f1 f3 p: a' R& \9 m 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
. C$ ?- m$ d/ m. L 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
; w* J: ?% |3 t 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50* V/ d; C; \8 M
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50: r x. Z2 O) g* x$ K s$ i
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50& E0 ?3 u0 A4 z0 x! t6 K% `4 I
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
# o/ t" b' b! { 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50# C# _- q5 q& U
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
$ U& X$ t" [- V& q7 T0 j$ J 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
( e1 p% m* r& @. N3 @ 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50/ K1 z" g8 {; Q7 v! q% N
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
2 ?) d1 d( J. ?6 s- \2 F 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
+ G! U: }# m- Y2 h6 Y- W 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
X7 L& T; H$ R8 b6 P, k 北京鸭 Peking Duck 24.005 q: _- K; \* j6 \3 B3 U
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.004 |0 N' \4 c1 ~
' M% ?. X; o- t ~! K9 @- p' e
猪 肉 Pork7 P# H. R, P7 \$ H+ E G' V- f+ r
5 M' L, H6 O0 R3 X5 T- g; C$ X) g 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
9 [1 g. h5 r# Y1 J( E6 r* p 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00- m3 N# j. d5 @, W- E
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.500 e$ @" [) j+ ?1 ?% p
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
( k% B, b. m( v3 Q L" c 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
. E7 J8 N9 t" g3 ]/ F 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.006 |+ J! A* r- ^( T' D, p
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
% q( U6 t o t b% @9 m% L 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00& U/ _/ H$ D C
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
% Y8 J8 J- E! ~, S3 C 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
( v1 s2 ?8 n. d4 [+ k/ y! m! x 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.009 ?2 Q( j1 t) P) m( R0 p. a) I
|
|