 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
; _0 [' u6 I6 a- X+ |
/ d( } `' s. ?2 y, D家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
+ T/ t6 X) Q; a/ v: F7 c0 ] 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)( {: Z& @& {0 f1 ?5 Q
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)2 H9 g' I5 k E3 X0 f! v8 i
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ _ ~" t4 L* J X7 |
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)$ `" Q: P. s3 @) `" x
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)% u: F# @% R! i. C# Z: z6 T, l$ A4 U
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce); c* P: H v8 N* f! `0 H" Y
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors), u; T6 Y. |* p1 w6 H$ P
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
4 F' G; u7 `$ M- b$ I 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
0 [2 K" F q/ c: R% s 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
7 A' u6 O2 y5 b( j7 u' B: { 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)$ B0 ^* C6 Q) L
7 c' b6 u0 a D) h
0 U4 ^# P0 D2 P6 _( g6 o0 _
, |! C; [& l& K 家庭特色菜(猪、牛)3 |( \ `+ k. Y1 a6 d4 x, Z
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
5 ^: g& _$ b# ]9 t) N 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
. E1 p* B& z" A. [& B2 \ 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)/ t7 ^. d1 x- ]" k9 I0 z) h2 `
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
; V* r: T9 C* W3 _* h+ B% A 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
4 u3 c' e, }3 l+ `+ _+ J7 g 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
2 H8 ^7 ]# G6 G, ~# \9 B, t5 B1 e 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee) m4 a6 w8 X" q( `
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)2 e, S* p( q5 ~
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
, k: E6 {1 J/ O j0 o$ h/ P 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
. C7 H* A% ^% k1 O- I, u
3 b! a7 D# z$ a {6 S' @3 L; P! O
3 u' F$ `! \( K2 ] + g( E2 o* a5 H# w, c) b
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)- w& ^6 M' H; o# i& V
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
% Z, |% C) W" {+ h6 [, r- F+ o2 F 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)9 y) v6 z1 _7 Y0 p* F( x
洋葱煮鱼(frie fish with onion)6 e5 t9 b" p9 ^! U
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)) y' k6 g8 V) Q& K# I+ H
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
1 E" i1 C! x! | ? 干炸多春鱼(Deep-fried snapper) S& R2 n% c* r
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)7 V8 k" ^; V+ H! f2 x" u8 G& F
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)5 p) Y& k& h3 s% C
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)9 ^4 u( C' T0 O8 k6 W3 h) |
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)& l/ }3 { I9 g! k
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
) i1 ~% W0 s* ^3 j$ P/ w! B 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)& E' l$ o( R+ G& y; w: b
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
/ S. O7 g0 t. D) ]1 C% q( x 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( B( ?* }. z8 ?. [) } 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)8 s1 F3 K, u# S- Z$ o6 t3 t
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
' v4 V9 g" P8 S 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)8 S& ^2 p4 N+ i/ j* O
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
. X$ f, |+ q$ b- R2 H* H 酱油蟹(Crabs in soy sauce)9 L& x& l3 c. O& H, T$ e
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)' p' G, Q( \4 n9 Y. E+ \
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)/ M4 Y4 H1 Y% q% z
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)0 |' i( L9 z+ J; P( F% z7 \) r0 W
) F' F7 p8 [# X5 s
6 C4 G( M; l, r2 K8 V* K6 p1 t4 _ 4 b1 R7 C# }8 r- E8 S5 H
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
" m& `3 N8 [* @* V) }" t 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE* w7 l3 O5 A, o+ ]2 J, B
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
$ i3 V5 d# w# D$ t: y+ u 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
6 G0 h% |3 I' \! Q5 i 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS& c8 m2 u; b! k# w3 {. E" V
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
5 e* E7 v7 k+ F5 W XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE' i* M9 m1 e* x6 [& f+ I
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
" h& O) b! ~0 o7 `4 J0 F8 J6 i 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
- T8 j# {5 i( h( b# O 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
' j9 v7 m( I4 k4 r5 U 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
( ]" g9 R9 H! [: F6 y9 {* W 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE) b8 ]; g- _: Q7 B
素什锦 MIXED MEGETABLES+ G& i6 ?/ n0 v
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
; Z5 _7 g, C! W5 x' m# I 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
) z! X/ D4 T2 y8 r9 a" i6 J 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP& `; K0 `& G% |" M, L' J6 O5 |) K
- _* L% ~3 d7 U: f! W 3 ]) d" {% G1 [: V- z O# ?
5 f( }4 F& q7 ]% ~% _. J 中式午餐(Chinese Lunch)
3 a- \ r9 M; ?( V% Q/ E# y abalone鲍鱼, y) g. g3 v5 A# v
hot pot火锅
: M/ B! P+ |; l( m: O0 k" ? roast duck烤鸭
8 d9 ^! x5 `6 _. K sea cucumber海参
5 M3 W$ ^. [1 C2 ~& c cashew chicken腰果鸡丁2 e% M1 ]. Q2 _$ @. a1 p
shark fin soup鱼翅汤( q# j3 E& l6 \+ X9 l) |
grouper石斑鱼
8 \) ?( A1 E6 x, D3 M; P! n rice wine米酒2 a0 w) v% B! E& G& y" ^
sauteed prawns炸明虾
# Q5 }9 ?( w; D1 f steamed rice饭
4 J i2 g+ i1 r celery芹菜7 ?5 {8 [# _; G6 Q/ l5 y4 [
crab蟹+ Y4 |4 S7 t$ ^+ Y1 w) x9 w! [
fish balls鱼丸
- c1 P( i T$ e lobster龙虾
' {, F$ N$ d1 [3 e7 | shrimp虾子
! X7 F4 K+ [2 E1 H roast suckling pig烤乳猪
- t5 a2 M, Q* q8 Z Chinese mushroom香菇3 u4 y0 W, v7 G* H4 d- [$ V& t
hair vegetable发菜
% U/ A6 u: M+ p lotus root莲藕+ g. A0 q7 H; I: c3 F. U3 d5 B
scallop干贝4 q8 Y" k& ~/ ~" E( v4 b
sweet and sour pork糖醋排骨
+ S: _" m" Y/ k H$ n carrot胡萝卜
6 y2 V% \# i& _; M0 } 6 n- _9 l/ v9 m# q5 z( W8 K( ^9 \
中式晚餐(Chinese Dinner)+ Z% _) r; k7 {/ L. e/ O) I. }; f
almond junket杏仁豆腐
5 R3 V% X8 k& ~9 U jellyfish海蜇) E) D: G* k& |* P- P
barbecued pork buns叉烧包% V+ P0 `; a- H% t2 y
mustard芥末3 x" v7 q7 D- L" R* N- G a
bean vermicelli粉丝9 @$ g# I7 q6 L* u2 N; p
chilli sauce辣酱
% l" h! i; l. | B oyster sauce蚝油
! m5 D$ b0 j* x- S won ton云吞/馄饨2 z7 A. I$ a* ?5 W Z Y8 K
shrimp omelet虾仁炒蛋
) m7 u ^6 q, G2 _4 b red bean dessert红豆汤
' d/ i* l5 L& m0 h; V2 ] Chinese ham中国火腿
! |8 k$ F/ j! J: u& }! k5 U9 y. @ steamed open dumplings烧卖
. F- m, |& n. j. R+ E Chinese sausage腊肠1 W$ r4 B! T% k6 G( A [
1000 year old egg皮蛋! l9 v& I6 z+ e' w* K( K- M% X; b( F
custard tart蛋塔
. b5 L/ R& o5 H- ^ glutinous rice糯米
6 B) r, j: h# Q spring rolls春卷 ~* H, b$ t; `- E/ Y
sweet soup balls汤圆: a$ Q, x2 }" r3 g/ a9 ?2 k
stuffed dumplings饺子
6 v& E8 I* @# M1 F2 q' f3 ^ spare ribs排骨, R5 L, u* W: k- F) _
7 F3 V; [ w5 L+ X1 s7 Z 西式午餐(Western Lunch)' X, g$ i! A1 c! f. g
apple pie苹果馅饼
8 l& Z4 y: s `( j8 @ chicken nugget炸鸡块% @6 n4 z9 w# k R0 s$ x
double cheeseburger双层奶酪汉堡7 V) B+ M; Q! I: _2 T$ ]
French fries炸薯条
# g/ I2 ?/ R7 {( K9 u hot dog热狗
: W1 J8 i" C5 H S ketchup蕃茄酱
# R8 u9 |! @1 ^7 u/ o6 l2 p napkin纸巾
. z9 d+ }6 ]8 H" p pizza披萨(意大利薄饼)
5 }6 K4 P% \' A+ t4 g sandwich三明治1 W& M/ \1 p8 a
straw吸管
9 X$ ~' `3 G; c' ] 4 i/ i/ w1 d. S
biscuits小面包,甜饼干6 k. M% h; U. J9 Y" B; N
cream奶油4 D- D' S1 q5 t4 ]5 E" m, e
doughnut炸面团
8 q' ?+ p8 T P9 y3 ?% G$ W: @ hamburger汉堡4 Y; f7 y! n. x# w: E/ d$ z! x
ice-cream sundae冰淇淋圣代9 ?, l/ V' F1 Y5 X( k: j: R
mill shake奶昔; G; { }( X, ~/ x( ~' C4 P2 W
pepper胡椒粉
{; C, t- G& y/ P+ j7 U$ U9 y salt盐
0 K- R `4 I" z4 v sausage香肠" U" C1 i- c% o2 ]8 `
tray拖盘, V* ?* y/ ?$ T7 B1 ?7 {, G0 ~
- B" J. W% _( F% ~4 | 西式晚餐(Western Dinner)
: C# v: h+ n5 g$ @9 {' z/ R baked potato烤马铃薯
1 D l4 ~; f, w. S- l3 `7 Y' w cake蛋糕
3 R* m' v: M! A0 O chocolate pudding巧克力布丁
4 A4 L8 N. P" C: t( H3 O3 v corn-on-the-cob玉米棒
: P& a k0 S& F4 F" P fish pie鱼馅饼- s* O; P/ Z% ~* W
meatballs肉丸
: U) `3 v* F: T2 Y; T0 c8 @ roast beef烤牛肉' p& ^0 D- M# a$ O5 w: L
salad色拉
! [. p* w. R$ N- q; \. N spaghetti意大利面条) c" a6 T8 k9 n: |, l! U2 r2 ~5 }) |+ b
wine酒/ M ~3 J1 U5 j* P2 }/ u
' h3 n- \" p* K: n1 L, R
waiter服务生
+ ]. p+ l/ Q+ u- s; x cheese奶酪
; ~. Z/ M0 b0 q coffee pot咖啡壶# a4 b! o3 r V8 Z
crackers咸饼干
0 b2 b" e* R6 P7 ?/ q2 ~ mashed potato马铃薯泥
4 i2 L3 R8 @6 }, j+ _$ M pork chop猪排
$ j+ z* ?1 {$ z' \) o roast chicken烤鸡1 a, u+ r4 D, s' T( ]3 k5 F* k
soup汤# Q" h3 Z5 F: t" Q; p, q) \% w
steak牛排2 \' }3 \) U8 [
beer啤酒+ `* ?0 a, O; u* V2 a E9 H
/ p2 K* O. U: H9 v- d0 z
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类! o5 {% i' j' U5 ~! @
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
7 y7 W' k$ L( \. ^ rice porridge稀饭. [7 l% c) C/ s0 Z% M7 _1 S
glutinous oil rice油饭! U6 o0 c+ j+ v3 ^
braised pork rice卤肉饭8 H% N. Q& v( B0 t
sweet potato congee地瓜粥
& a" r9 `) R+ l8 i: q( x wonton & noodles馄饨面
7 c+ a5 F. |) p. P% F spicy hot noodles麻辣面
$ ?1 C8 U( E# v8 k. S duck with noodles鸭肉面! Q1 a5 x9 K% c, N( ` C
eel noodles鳝鱼面
7 P6 q4 t! y- G6 J& ^- } pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
3 N" d1 c- w' c3 X u% G flat noodles板条7 A7 {# |( C+ }! }; P& j
fried rice noodles炒米粉8 ?. A% _7 ]# W7 }+ H
& F* Y2 N& y6 T: w$ [' ^
clay oven rolls烧饼& K& O. e1 O: Y0 o. y& o; Z
fried bread stick油条; _$ N8 E) k# L& `
fried leek dumplings韭菜盒: z1 \3 l1 A8 x7 G& L4 k* Y8 n
boiled dumplings水饺6 z- X! q/ F" y
steamed dumplings蒸饺* o! l* W% m4 u4 ~
steamed buns馒头6 D. ? k$ q% E
steamed sandwich割包
" S4 f0 L$ t. ~7 n; o3 D0 J
`* Y* e" H6 a+ R egg cakes蛋饼% Y1 |8 T5 t3 g) h
100-year egg皮蛋
# o5 J4 C# c( C* N( J; T& ]+ y h salted duck egg咸鸭蛋* Z9 g3 i: a. R5 _! z4 @
soybean milk豆浆 f2 H* P" G! d$ a7 g
rice & peanut milk米浆
! D' w0 d: Y5 s% I rice and vegetable roll饭团8 q* _" O: {4 i1 |; T
( L1 T% a5 X! | 5 X" m0 h& e( |4 v, x1 E0 k- d0 y
3 N v& l# e# `$ |
plain white rice白饭
. S+ `! {! [ |3 d. V$ S glutinous rice糯米饭
! Q* E, l: q7 r: N- o/ }1 g fried rice with egg蛋炒饭: x4 B* A" Y$ \/ j
8 ^% U2 K" `4 [! n" S
sliced noodles刀削面; M+ }, i3 i; w# e! }& t. O
sesame pasta noodles麻酱面
/ P/ [9 Q- d! } goose with noodles鹅肉面
+ Q5 C, [. g9 x seafood noodles乌龙面2 e" S% m' K/ J: [; A1 P5 e1 H
oyster thin noodles蚵仔面线) u' C+ j8 D* |
rice noodles米粉
8 R9 I$ P& ]8 y) x& K1 A" d green bean noodle冬粉) a5 j/ K4 g) f" g
3 S2 ^; ]0 \$ F( y! `7 G2 K 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
$ t8 J5 J- {( v fish ball soup鱼丸汤
5 c1 ?/ Q6 q; d9 Y( M! c9 ]$ q egg & vegetable soup蛋花汤: i* X9 C5 P8 K# P2 k! [
oyster soup蚵仔汤# x, r2 r& T5 ^
sweet & sour soup酸辣汤
( d* b( `3 v7 a" x1 \4 @ pork intestine soup猪肠汤$ f7 r; e7 o& R4 t
squid soup花枝汤* `* D2 j$ x8 s6 [- ?( M# _
angelica duck当归鸭, o5 ~. w5 l; f
$ c0 E9 r* v) |" H meat ball soup贡丸汤
9 B: `- K& t7 v* e* d8 E clams soup蛤蜊汤
3 C' K$ F4 m7 q3 }! ^, I2 \ seaweed soup 紫菜汤
2 O# g; A. O; A* V( U( g wonton soup馄饨汤6 R, I. D3 d5 R6 D8 ^6 o
pork thick soup肉羹汤
2 p2 t- V) B( N: Y @$ f" e squid thick soup花枝羹
" q% a0 c: ^; ~/ D+ c6 @ ; ^; H- T) P- i- ]. x
( r4 j7 P) d- D6 |' P, E- W; K6 G 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 D; n) g* s& U6 N vegetable gelatin爱玉# M$ o4 N/ b1 A( X2 v
longevity peaches长寿桃- j3 F" ~+ ?# U/ s
hemp flowers麻花6 p" o; y0 \, H1 Z Y; Z
mein mein ice绵绵冰% o$ w* {2 y! c1 j
sweet potato ice地瓜冰
" n8 b* V2 C$ B* A# u7 O& \$ N eight treasures ice八宝冰8 u' P/ p0 M4 j; X: {' z0 e
sugar cane juice甘蔗汁
8 [ |: ~+ |0 n0 p8 K+ m0 v star fruit juice杨桃汁; z- Q& ^2 Q# A3 m4 v* B
( V* W3 G% o( [3 E: _
tomatoes on stick糖葫芦0 ?9 x, ^5 E9 N* l3 J
glutinous rice sesame balls芝麻球
! d# R4 D; o* i1 L. T( O, S6 H, x horse hooves双胞胎" G4 O! o" h. q, d! o% q2 A# k
oatmeal ice麦角冰8 e0 F) i) [, R7 }$ d
red bean with milk ice红豆冰- `& ^# o9 U3 q
tofu pudding豆花* U, H/ V/ s$ g1 m, q' }+ i) D* o
plum juice酸梅汁" s& X ?/ r% i) s" X! z- Q
herb juice青草茶
$ L) h4 g' c8 }2 X" m6 r ( @, p) B. N1 ~ R; ^
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类& ^0 w: k1 g4 p9 U
oyster omelet蚵仔煎9 j+ L9 q% t o
stinky tofu臭豆腐
/ @7 i& |1 l- ~* x0 [9 }% S, x spicy hot bean curd麻辣豆腐+ Y/ Y1 N h( @' z. s
prawn cracker虾片% {: o6 T! ], V4 \% p5 C8 [1 S
spring rolls春卷6 s9 j, h" V' u& m( t& |
salty rice pudding碗糕
( R& V* H) h$ S5 m: n+ V: y red bean cake红豆糕$ ~2 A1 |' H" @ H
pig‘s blood cake猪血糕
/ d7 F& ?* h: D: q7 y) L& y fried white radish patty萝卜糕
7 C& {3 E( y S& V Taiwanese meatballs肉圆4 O0 n5 H4 Z% Q+ c: z: T% Z- W
rice-meat dumplings肉丸
; z. r/ M+ ^) e& Z8 ` betel nut槟榔! Q& a* W1 h4 ]
' _) [/ ~4 S8 r7 |/ Y! [/ |( V coffin棺材板- `: k- `$ ~1 f1 n. J6 {) l
oily bean curd油豆腐* O. d, b$ G/ \: S5 h
tempura天妇罗3 N$ { o2 A6 a! M5 Z8 F' C) A+ q1 S
shrimp balls虾球; R# Y6 V Z8 M) X
chicken rolls鸡卷8 L P% l: b7 i& \( E
rice tube pudding筒仔米糕
5 O" X5 \' k/ z l: z/ I bean paste cake绿豆糕
3 _ O; P6 c- j. d1 b) R glutinous rice cake糯米糕5 o' w( y" T) P7 g8 t
taro cake芋头糕
# w; r7 a2 E6 M$ @& \/ `; K4 @ pyramid dumplings水晶饺- Z7 }- |4 B) |6 P% S; n! Q _/ W
dried tofu豆干
9 o! m2 X! e( J8 Q7 @, h 6 K5 N) f L" h% [; D' F
0 T7 U" G8 b1 p1 h- N2 u1 `
俚语(Slang)9 W' E$ b2 |- |0 w+ t/ N# \. j- }
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠1 S; J. M4 u* |2 C
butter someone up谄媚=flatter5 w. j1 z; F8 o
a pie in the sky=impossible" X, Q4 a: Q1 X, v8 P! F; Q
a hot potato烫手山芋3 A5 l8 r' }. D; ?
small potatoes微不足道的小人物0 j2 N) Z" T+ l5 ]2 W# G
Fruits 水果
. Z4 Z( }4 H* Y3 f% z9 y & R. {+ k# x0 p% L
- Apple 苹果, C+ \7 R$ d% V% O B, N- ^6 I
- Durian 榴莲
+ s$ b+ M9 q: m( e" Z - Orange 橙/ a) A3 K' l% H9 L6 r% z# \% P
- Mango 芒果1 o! W# w7 ?* T. w/ I3 C
- Pear 梨
/ `6 Q% X7 i4 u# g5 w1 O - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; V: G% z; t7 O5 ^4 u$ c0 K - Nectarine 油桃" z% v- e: @& k% p" |. D
- Peach 桃子$ D4 Y; u" H7 }9 M
- Grape 葡萄" j1 U6 K2 b* q3 G( J' C' O* d; K
- Apricot 杏
) F1 c+ S! g" w" r) w r7 C7 P; L1 a - Plum 梅子0 J7 U" `0 t2 o: x Y
- Strawberry 草莓# N) K( X& _0 `
- Blueberry 蓝草莓& j9 }; S7 s% w
- Papaya 木瓜8 E" C% D4 J8 R7 o3 Z1 i
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
7 w3 |; O' Q6 `! j" f
1 n( n# e" @. ~ Q$ e, Q( G - Honeydew 蜜瓜( A, N) e, D( t; _( w8 h% O( A2 b
- Watermelon 西瓜) ]1 j. T# {' x2 M
- Tangerine 柑橘3 ?+ K9 T* f& A: ^4 i/ Q
- Lychee 荔枝
% H u1 d& ~5 j3 v! ]1 b - Pineapple 菠萝 /菠萝
1 B @5 M: D4 N& w" D6 J* j4 w0 Q6 a - Avocado 油梨# `% V( o; B. }7 Y5 g
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
) q+ e- l# C% g: Z! q - Cherry 樱桃& L- i, @: m" u# A
- Lemon 柠檬8 e1 O( y! S7 H- H# K+ Y
- Persimmon 柿子
# d% ?1 N0 l) c9 m3 V - Banana 香蕉; x& e$ B6 ]; g! M
- Longan 龙眼% X* B- K; T. P1 u- k }# p
, u1 W d m$ Q# j1 V" |$ u
: j- Z% Q( r) { Desserts 甜品
9 c4 f! v$ m. `7 Q* p; i - Ice cream 雪糕; d% E/ f6 H. g4 |* h
- Sundae 圣代
* r# { }- ?3 v( [$ J' e - Cheese cake 芝士蛋糕, X6 I! ?: ^; C9 a5 j
- Custard pudding 焗吉士布甸( H5 Z0 z4 U4 {7 f$ q! V6 E
- Fruit cake 水果蛋糕
8 P6 h4 J, B3 E) ] - Chocolate cake 巧克力蛋糕2 M- m1 t% c- B X J8 e
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻+ c5 U" ~- I& [; D2 Z/ x
- Jello 果冻8 |1 ?7 \1 J+ P( X7 [% y7 v( f
- Souffle 蛋奶酥
3 T: P' u! g# G/ j1 s. k - Apple pie 苹果批6 y/ p' `. N7 \ H8 v
- Cookies 曲奇饼# y5 L3 q$ }0 ]0 j% \# T
- Pancakes 薄煎饼- P3 E9 s9 A+ l0 c7 ^
- Pumpkin pie 南瓜派
3 p9 c1 k: `2 I6 a( S1 B - Key lime pie 酸橙派& H7 s9 D/ Y1 M2 T
- Doughnut 炸圈饼
1 A# }6 X% e+ _( ? - Tiramisu 意大利芝士饼9 W1 w! N: m5 D* O. f
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸$ W3 g: h9 W/ ~
- Danish pastry 丹麦糕饼
# S" a- p6 g7 Y/ h5 [2 @; T - Waffle 蛋奶格子饼: }8 d# l& ?- m# T9 D) @
- Pecan pie 美洲山核桃批
: w( f% [0 _& j1 |9 Q7 \ - Apple crumble 酥皮苹果点心
0 n: y: e6 Z' @. u$ j( { - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼& B8 Y2 _2 e! G6 k5 ^7 x, R/ k
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
1 Z4 s# S5 g. L" D( J - Rice krispies treats 米通
9 K1 v1 {/ _; K: G/ p3 e/ q; v/ N! F - Strawberry pie 草莓批
8 t( V; X: |# `' ~- u - Black forest cake 黑森林蛋糕" e- Q3 s' g9 r6 `- H: j
- Bananasplit 香蕉船
3 `; P2 u, a4 b7 r/ f. d
: B+ W" @' H X3 q
! f! Q3 N4 u, t# i Beverages 饮料, s8 j5 o6 G+ a+ `6 s T7 i
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
0 Q7 E5 @% v& n" ]4 \3 ?! E+ V& h - Tomato juice 西红柿汁
' E7 V6 h4 q5 K2 P) W - Grape juice 葡萄汁
- {- i( N5 l8 Y5 E$ c' S1 k$ s- N - Orange juice 橙汁
3 T9 {" V. c% |7 v - Milk 牛奶
- \9 ~3 V( G4 ]# i7 t+ v$ a - Water 水! [* c7 q4 }" z: ]) y
- Coffee 咖啡
4 h* J* P1 Y9 e% p& F - Tea 茶
' u1 u# G( S+ s$ B: C, s - Cocoa 热巧克力饮料3 j W+ ^; U, @
- Apple juice 苹果汁, j) Q4 n! l- b$ w; |" d
- Iced tea 柠檬茶0 J: M& p- z! M3 j f8 d2 z
- Milkshake 奶昔2 e3 S" y1 V, i" r# {6 q
- Honey 蜜糖水$ I8 l' R! Z. Y: ]1 [
- Fruit juice 什果汁
5 J6 x0 [0 s6 P& J - Fruit Punch 什果宾治( }; Y4 v$ u4 S0 m9 s
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
) N) H) n) K g* s - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁) a# ?. A& X" k9 S% x4 f$ O+ O
- Cranberry juice 越橘汁
6 T- l) l; o0 I( _ - Carrot juice 胡萝卜汁- Q. s* y+ H9 j2 W% ]) x& Q* k
- Lemonade 柠檬水
. D2 t! x' y7 j8 d - Champagne 香槟& m9 S, N( V' q! F
- Rum 兰姆酒
, h7 \4 ?/ U6 k- u - Whisky 威士忌0 B5 M; x. V% C2 c& i
- Brandy 白兰地; N2 E: |+ C) G4 `0 |
- Cocktail 鸡尾酒0 M6 ?( Z. |1 q8 \7 j' h, y" g* g7 T
- Wine 酒4 L. ]- ~9 I( Y6 d2 m! J' b, d
- Gin and tonic 碳酸琴酒0 v+ Z+ C* \$ [. ?3 [
- Martini 马丁尼酒
9 X7 F* W4 m( P) z9 }$ M" [ - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒/ h0 m' c, @# [" G/ U0 u
- Tequila 龙舌兰酒+ U3 a+ V1 m6 X& L# x7 _
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
2 j0 j, \- N: { W: R, |7 h( p& U
3 a2 w# l- C) |$ h2 ^ Dim Sum 点心
0 u( X+ ?: N2 t- Q$ G. s - Shrimp dumplings 虾饺
3 o0 I" T+ j. M5 T* y5 s - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
8 g, P: B$ F: B0 q7 B( j - Fried sweet bun 炸馒头/ W0 T1 p9 h- @" }0 `4 ]! [2 c- J
- Red bean mash puff 豆沙锅饼* v+ @/ z- @" P" N
- Steamed sweet bun 蒸馒头. O+ } O2 M) e4 |
- Sesame seed ball 香麻煎堆球" o; L/ r: V" e. \2 e: a" O
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇8 @9 r7 ~( \) v9 w+ ]
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖3 F; T+ {2 U, a
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺3 X& }' V! u; H* Y7 N
- Custard bun 奶黄饱
$ |! k; m/ |9 n, `# Q4 e - Bean curd skin roll 鲜竹卷
# I) f) M3 A' \$ B0 o+ L: A6 Q - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
3 d k* j9 N1 C( [, E - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
$ n. n, e* H# ]; u7 ^6 {* U - Pan fried pork bun 生煎饱& w( g j# r9 J# x6 ]7 Z( n
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角: ]- t6 w2 A- s. [
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
! L7 I( } w9 {! \% y+ N2 e - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡. E" V7 ]: W6 p8 c
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆$ O J& Q: M6 U+ b* R
- Turnip pudding 萝卜糕: G! D: T3 ]9 c
- Fried spring roll 炸春卷; ?; e6 g* G' J& T
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
6 Z; [& ]! x N1 B; f + c( _ D) j) ^$ `
8 W) R- J8 ~! ]/ r! h Fast Food 快餐
: Y% h8 c+ d d - French fries 薯条, x- e3 h6 p" O; _+ L% Z6 L
- Hamburger 汉堡饱+ ?( Z% ^8 h% e( i4 y% L+ T5 W
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
4 z1 ~' c3 n7 V" c z - Hash brown 炸薯饼
# m# B: I3 n" B - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
, W" S3 O6 k+ R, ^* Y - Hot dog 热狗5 W2 h+ {+ L: Q) S. m. y
- Fried chicken 炸鸡
) N2 n7 O6 G5 o - Bagel 圈状硬面饱
5 o( x2 k/ v3 b - Muffins 松饼
* L9 d6 L- b: Z) }. R+ y - Fish burger 鱼柳饱6 N+ b4 W2 I* ?# G/ w/ t0 Y% y
- Baked potato 焗马铃薯
7 \( X; c$ A$ _& [& M% c - Onion rings 洋葱圈$ `4 I% y8 G/ `5 L8 t6 f
- Submarine sandwich 潜艇三文治7 w. P5 `4 J5 p- N% t
- Pretzels 椒盐脆饼干9 y, u3 m$ r0 r. a
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼* Q; l& Z7 J4 V3 E+ d% r
- Chicken pot pie 鸡派
( ]- e2 B& t; q, p 8 w* s! ^/ e; d- f6 U7 h) J
, H. u4 \3 P9 X8 I, x& L' j0 Q
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
5 z- q7 p9 F7 e: f - Garden salad 田园沙律
/ ]- d1 Z: ?8 W; B8 Y G# C8 e% P0 F+ e6 I - Potato salad 薯仔沙律 n; V% S* s3 y g+ z' y
- Caesar salad 西泽沙律
! J9 }* X- H. X8 O. R - Cole slaw 凉拌生菜丝# B7 D; _5 K( r% e$ o' u
- Egg salad 鸡蛋沙律4 F; U# y, Y, z( w' F# N
- Green salad 青菜沙律% G+ g/ B [5 e; s: g) O2 U
- Chef salad 厨师沙律
2 \1 N r: ?. O; X7 i& c/ P* ^3 {4 f - Fruit salad 水果沙律
) c3 x) b. a7 r. ~ - Macaroni salad 通心粉沙律5 X7 H; |1 v$ R$ d) j) e
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
/ c9 o% l+ G. d3 P5 W; h) G - Avocado salad 油梨沙律$ a# T2 U) X) j- |
- Pineapple salad 菠萝沙律
% u0 M7 Q1 q( r) m9 k - Spinach salad 菠菜沙律
7 [8 `7 K, _/ J - Chicken Salad 鸡肉沙律
$ K7 ~$ m) Z5 Q( R+ N - French dressing 法国沙律酱* V* ] }) w+ S4 S$ {1 R4 n/ M
- Vegetable salad 什菜沙律& X, r2 m( W& v1 q0 W
- Shrimp salad 虾沙律 G! r5 G F0 F) Y2 P3 B0 {" J% _
& G6 V( ? O4 B2 `& Y ; ]3 d' A- c5 S4 }
Sandwiches 三文治
% x7 ^ ]1 l8 Z7 R - Club sandwich 公司三文治
9 I( y3 @( c) ~# _/ U; w - Ham sandwich 火腿三文治8 q! v3 |3 d8 t' z
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治, @, n5 ]2 i# S/ P8 K6 k1 `
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治" _) x) \) x) N
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治! P' w$ H0 O/ r0 I; P# d8 o
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
0 y9 f, J% F) H# |: _ - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
3 q2 Y$ I; |, j9 y5 t - Tomato sandwich 西红柿三文治, J4 H+ D8 {2 T. N8 B9 D/ c% i/ S9 y
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
, r/ o8 E2 T) y* }2 v) | - Turkey sandwich 火鸡三文治9 }6 c$ \5 H1 ^1 W
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
5 W/ v$ ^, p/ S. ?' u$ t/ e+ I2 F 2 N6 `5 [' @2 f' ?
Soup 汤
6 J/ }' d6 J( P( t. C# H, _6 r0 ~8 U - Potato soup 马铃薯汤) Q( ^7 K- W: s' j% ?
- Tomato soup 西红柿汤
+ p3 \# S' G4 Q7 M3 B, d - Vegetable soup 蔬菜汤
9 i8 \0 g2 g, k% {1 E+ W - French onion soup 法国洋葱汤
* v/ e4 j4 m6 [0 i - Chicken soup 鸡汤2 g2 f( m, Y% N9 U' l% \7 ~# M4 u
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤) N. x) c; H8 ]7 ^
- Oxtail soup 牛尾汤
) a6 c6 o5 y0 o9 Z5 h - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
- N# l* G3 _& |( Y L - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤5 [7 a+ o$ d G# t9 P" `
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
}4 ?+ p- |# r+ [6 ] - Clam chowder soup 周打蚬汤& F3 T s! M. s* \9 Q! G$ v" G
- Minestrone soup 什菜汤3 |0 {6 z1 y2 D# e6 ~5 ?
- Corn and pea soup 玉米青豆汤3 z& ?- t$ y& x% x, s
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
# a) }' e3 M" m. e {. \/ R
' ]" ~* ?+ j' K0 e3 U T 4 K) D' `% Y9 p% E# w* K' j* ~. d
+ e$ z9 S: W: s r( K* c Greek Food 希腊食品
, y) r$ w" ~; K" p' ^ {& R - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁# a, K6 e# B/ ]- F: Q0 ?) ?. \% F: a
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律4 q$ D4 k9 ^. Q5 x/ S% T
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
1 P9 B- w/ ]- j; w - Tyropita (cheese pie) 芝士批
) R) e2 X, ^/ L* E4 | - Keftedes (meatballs) 肉丸
u/ V# R3 V+ o, u% [+ S+ F A1 g - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
, [% r. }! R) Q- L/ {1 T - Taskebap (stewed meat) 焖肉# p- U& V2 M6 `7 k, ]+ m+ x' y
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕* B4 d" o7 ?/ l* t
- Olives 橄榄. m$ N0 ^+ a4 C! j. v4 b/ ?
- Olive oil 橄榄油0 X7 K6 ?; J6 p' Y
- Pita bread 全麦中东包
5 l# r) O1 T: ^* g- j* E - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批8 k1 h, @; a- [. B
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
" F% U4 `/ ^7 Y4 z# i/ s7 @
4 I$ e) n' a) V+ L5 T
) t) Y# n- D& w( S r2 ^; Q4 @# j , v0 ~; Y% ]! Q" [* s
Mexican Food 墨西哥食品# @7 X+ a c% G, U Q
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律3 K8 b- d- m# |
- Mexican Salad 墨西哥沙律
4 {9 v9 j3 ?* u, a- |4 ` - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律* H; f( |0 H+ G4 [9 l. R
- Eggplant au gratin 炸茄子
2 ]8 D; k9 r: x$ x: j: | - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
9 P% Q8 f9 O& g - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
9 A3 A7 P% E/ J4 W' u. f( A; L - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力& w! r" B" ^) Q
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
% i3 |1 A/ ^8 B5 p - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批" d( S8 s+ Z& m; }9 p1 ?) R6 R- T
( z# g4 m' b0 i6 O+ ?0 b! L1 j
3 Y" J. p- A- _
9 W: s% @3 Z, S+ _
Italian Food 意大利食品
+ K. t# {" U; h Z8 s$ t - Baked ziti (pasta baked in the oven)
( N' p& ]7 R2 A/ r! ?- S* H - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) J9 K/ J4 v9 h* N* ]. s - Garlic bread 香蒜饱
+ H7 Q& X0 ~! |7 x& S% B - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭( R) E) Y2 ~9 E! T$ G4 r
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( m* g+ }. C) e - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉1 V. y1 z6 c$ |8 \5 W$ o: e
- Cold seafood salad 海鲜沙律
3 m( V1 r! ^( B/ Y - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
, y+ l$ `# M5 i - Pizza 意大利式烤馅饼. K: b% ?) R6 R: _1 Z3 q m
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面; v% P5 q* P* Z
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉% C) T% k4 O6 r
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉4 F) z1 X9 W1 z7 E0 s" t# r; j
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉* X: x2 ^4 r- C2 b
- Salami 萨拉米香肠
0 p# Z+ _9 d7 c - Pasta alfredo 白汁意大利面食
: D. x- ?9 }, i% e' v - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡( d! [2 o, n& Y' G3 U
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
: M* E8 m$ L& S* \/ u5 ^# a) I
5 n! V! ^" u, s French Food 法国食品
9 x. a5 g4 f5 P9 p+ `/ j6 z! m - Escargot (snails) 法国蜗牛
" b Y7 l9 z, j- g$ z1 n" A# y5 D - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
1 l( }# W/ l, Y( B* u e - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心6 u- q5 x0 l9 O' H7 a4 j: O
- Crusty French bread 法式面包
% l* ~+ l* R1 a7 t: a8 Q0 S6 p - French apple tart 法式苹果挞# U+ w& ~, ]( X; |5 u
- Potato omelet 马铃薯奄列
6 U; O# S+ v2 `2 F0 R. Z) f - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼6 c% s# A# `. K0 k
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
; @( [5 k+ f6 e9 q/ f. ~( ` - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
8 G/ W7 a8 z. C' N - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列/ ]" e8 n2 T2 }: F4 b/ N8 w
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒7 {5 y- m6 _+ J H7 z
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
* P: b g/ u7 y, g - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼. X$ {1 }# ~- U x0 s" y
- Croissant 牛角包5 N( C! W9 R- }4 v# i
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤! U4 Q5 ]' o! n3 q
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品# n( ~9 O; a" ]$ [
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
) m% S7 s" i; ~" A% M& J- ]& k - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙 p4 K+ M; r! `4 P
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱! v1 D8 W1 \( S" N# o
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚3 h+ f! \% g# \
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
3 v/ P [6 X5 m5 [6 ^: V) Q! c0 ~" @ - Grilled lamb chops 烧羊扒
6 G9 X. `' Z+ i2 r- z! k - French toast 西多士# o- C5 U# H* H* y
- Apple gateau 苹果蛋糕
; }1 \( T( g9 o! ^7 R1 {: ~9 U! { # o8 J; \ \! `
! ^- e6 e8 d7 N( C3 }2 X3 _
Japanese Food 日本食品
6 c) k( ]% ]0 a; p7 p- M - Sake 日本米酒
0 a+ m7 c" J3 h& {& `9 J1 m4 _6 v - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
! V, W4 f9 m l: B" n - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
b+ E I3 _$ h) v$ e9 P+ w - Satoimo 日式芋头煲
" K9 R4 C8 D$ |8 ^; B0 D2 Y - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗7 j: _6 R: ~! f& X
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! S1 b0 v: W7 q: T+ ]0 C: z3 r
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
0 K9 i5 h9 P( p; m - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ p0 v2 i% x; u# P
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司# k0 B8 V( d# Y& r# Q- f* b
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
' q6 J# t; I' ?8 z& D - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜0 z: l3 Q! l7 \$ b/ P) {* c
- Okonomiyaki 日式烧饼7 r4 P* g' t4 ^, @
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭& s' O" Z* e- M. t9 u1 |( l
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡, ]% Z* t" n6 F5 c+ X
- Sashimi (raw fish) 鱼生
3 b' o7 O% u) J9 e% ?' e - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司; ]% ]8 S0 b2 O. V& ~
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷* i" h* _$ c f9 Y3 O# }
- Green tea 绿茶6 f( I4 O4 r" ]" n8 [. d I3 L
- Sushi 寿司$ a* |. B% {7 l( q- K# k5 P+ Y- q
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜
2 J2 F/ s$ }& H) y/ W; D - Peony mochi 日式糯米饭团
& m$ n! s% c* M' f* x 2 Z* l& f% U1 U- X# x8 g5 Q' s
8 G7 K4 B9 f% v: U
$ C. ?5 l2 D6 f$ Y Finnish Food 芬兰食品4 ^6 T/ {( k+ G* v" K1 Q
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
# P$ R% Z2 c/ z* D2 R - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
- r; H6 H8 x4 i) L" v& k - Pulla (coffee bread) 咖啡面包* a/ m/ k2 H/ {
" g2 d+ W' B! l; S0 ~5 i- Q
6 Z+ l) o2 @$ w8 b
German Food 德国食品
, [" m3 j* q, U, V( k' u( ` 3 W2 v- o) F6 P: `- e0 ^. m
- German sausage 德国肠
; g" u! k+ O( }5 `9 r8 g, ^5 C - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
. \( G+ ?4 z" A( g& h/ z. b - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
5 h) q$ j" p+ N8 u) { - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
9 l4 M8 S! t& \2 I6 y8 @- s - German-style chicken 德式焗鸡2 y4 V# s! v0 i) x2 p: }0 B6 Q9 d
* h6 m4 l. n! i
+ N) J, Y/ t- d; [+ z5 |! T; I( d8 Q' i 7 K5 v( b6 @$ C+ _& e7 i
Canton Food 广东食品
% D( J8 i A; P. w - Steamed fish 蒸鱼
0 f! Y. x/ _; N7 T$ f& V - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
% T% F& X" _. d. k - Steamed green scallops 蒸青口7 K# \+ V t" v3 [5 f* C
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅# D+ X# }) r5 E* Q( x+ W
- Steamed lobster 蒸龙虾
2 S2 o) X( }) L, k# ` - Stewed duck 炖焖鸭
3 b; d. t/ ^4 B7 w1 J - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
- Q& z1 X/ m2 o$ t9 S) v5 d - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食. Z& V# f N4 w( J% g: Y
- Pork satay 猪肉沙嗲
* z6 R. W; F/ `9 W: w: ^ - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
" e: E& `' [ g! n" X7 D - Stuffed coconut 海南椰子盅' d4 R& n2 z' E$ l
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
! j+ p3 y6 x' f5 Q; K - Sweet and soup carp 糖醋鱼2 z4 y3 b$ b7 @ B3 F
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
6 b6 I9 b. a8 ?2 n+ d5 x - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球, E& E' e+ f+ v, i% k
- Curried beef 咖喱牛肉
1 V+ a3 q5 v% ?5 W. v1 N - Congee 粥7 ?+ Y4 u: x0 Y5 ?: e) S
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡* X6 d' {/ Z# \9 l0 g/ T2 S
- Creamy curried chicken 咖喱鸡3 F f9 j& G, I5 S+ B
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉' g% B& N$ Z- @$ G* _+ H, C
- Chinese tea 中国茶% b) x- v8 t9 I$ C, z8 Q! k
7 h7 @& j) d P2 R
; t" n( W. n6 ?1 A* v4 p7 q Shanghai Food 上海食品
$ @7 b% T" X1 E2 p - Fried eel slices 炒鳝鱼
* Y9 H# a, j% O. o6 U( g. c2 c$ [ - Braised chicken 焖鸡, ~4 \9 \/ I, P4 a8 m, ?
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
$ y# Q) l, I# ~, l' w. F - Roast pig 烧乳猪, [5 s* h8 f4 ^, s4 i; g, h' M9 b7 S# }8 {4 M
- Fried pigeon 烧乳鸽+ P0 R7 r6 K5 i; j+ i
- Baked abalone 焗鲍鱼
1 x1 b( x u& }3 z1 t/ U - Fried big prawns 炸大虾. D, ~2 n" x+ a. m" E$ q
- Stir-fried spinach 炒菠菜% l" L1 Q: l- V5 l2 K( [( {
- Steamed crabs 蒸蟹
/ C2 g- f7 n7 g( L5 v - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨1 T2 `# I B2 Y* C
- Sweet and sour soup 酸辣汤4 ?% f* `% p4 `, i
1 c( m7 u' _- K7 ` r; X
* F( W8 x0 z! f0 l( v4 R
0 W5 e" `5 j: f( q( x Beijing Food 北京食品
$ k% @" z9 Z9 L7 \ y# q3 h - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
- a+ J6 k+ S; V/ N: D7 o - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿: D+ B0 ?" F" O5 P1 G& A6 f- o* W
- Steamed spareribs 蒸排骨4 m" ]$ m+ M" b8 \
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
8 r: L6 ]* X: c; ~/ _ - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋4 H0 K7 H/ s5 X; |$ H. {( ]! `, ]" G
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼6 W4 w1 u% i' \' D6 d
- Peking duck 北京填鸭
( a, O ?7 S# u& L: ` - Steamed egg custard 蒸水蛋
, w3 L$ |0 y6 ] - Oil-braised prawns 焖大虾
9 x. ~8 y+ C" h9 p - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜2 ^! g2 ~5 q5 ^) V B' N0 D3 n
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
: [) ^5 v6 h7 N; [ u$ U - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面: z7 J" X$ X! W0 T9 t& c* q, U; }
- Deep-fried dough sticks 炸油条, U; \4 P) b* D- [: u
" A0 p3 A" c- R! N
$ m6 t/ u' T( D7 F4 d
1 烹调方式 Cooking Method5 T9 ?9 `1 ~( S, }, a
8 }* Y5 O; ]+ }: q" e" p1 l) n
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...9 s- x& \8 I: W! e) B8 c" x
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
/ a; c* L9 v& k' x7 N stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...3 i5 d0 V$ I/ s1 m: R1 j
smoked... 熏... roast... 烤...
! }, Q* x% Z0 k4 F grilled... 烤... crisp... 香酥..., g' I" M+ q3 U: c
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
" _8 F3 V9 @+ ~5 U& P/ i9 a toffee... 拔丝... dices... ...丁, l$ s% W' X7 t. l0 {9 }7 q
mashed... ...馅、泥
% b; s! N% [1 c5 H9 q ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% e$ i$ Y& R. _$ B/ s$ c
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
* G; W, g9 V& t' f k- |3 z/ {& ] ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...2 ?) h( v8 s/ y/ F# J
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
1 h5 J% M3 v9 F9 i2 N# \ ...in soup 汆... ...shreds ...丝
6 p1 @' K# l, K$ N y; R: E2 Z K ...slices ...片 ...cubes ...块
) c$ H" I- Y* w: } 4 y2 ]9 ]8 C3 h3 h- k# K
) t$ [, n3 ]2 E; Q- x 2 调味品 Condiments
7 A) a$ h; k( U4 H4 E
4 k! h3 D: K t- ]: l6 E. [' x- l7 t table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪; K4 X5 X' Q' j) A; d* a& e+ A* [
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
1 J0 ~7 I8 |" q, Y soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩% N6 \& }1 t; H L/ Q: k A) J
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
0 P/ C# v. y) ^! H9 O- W gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖* ]7 i9 F* H% g3 _+ o; A9 c
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱' R0 `3 @- d, W# l
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
6 M; D0 c* b& w I2 ?/ R( B# y7 J
+ k& k+ x1 u) P" C9 M6 M! u 3 汤类 Soup
( g8 u; e; h6 `' Y, p clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
8 R4 l/ g8 k' w8 o; k6 O broth 肉汤 beef soup 牛肉汤, c( \4 l2 [6 r" \! c( d0 e
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤6 W' y7 K; `. t* `; Z
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
" ?+ [: U$ h% z! K3 v3 Z creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
K* X7 S6 N% U4 k7 V* k8 \ creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
( p) A7 t8 z C. C creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
, \( {! d% g2 X8 I creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
+ g* L+ C" h7 j* _9 d2 F6 Z minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
% T6 T* y* a. {# Z7 J9 ] * M% m) x% m6 w1 o( E1 L8 {
/ F! c* w3 h& f+ g! w 4 主食 Staple food) s! Q9 M1 K0 {2 V$ n% \" f5 x
中餐主食Chinese Food4 ^+ j% V2 O9 x
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥+ Z, T( t- O; U% e( O* b% G/ x& M6 w
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷& D$ s* Q$ w( h& R+ f" |0 @. [
meat pie 馅饼 pancake 煎饼( ^( u4 [: z0 {* J. N
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
# Y% h- U* k; w' Y# m+ w. [ wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条7 a4 E8 u* u6 D) U
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面% r! y- s* m5 }
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
" l9 i) J- k. S. e3 B! e! [6 a noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
1 V. E+ ^# W$ o& H spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
& N; Y. z: C7 S% U. l( |0 Y- f" k+ l( U sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 x, @7 V, b* o
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
* x9 c( n ~+ M! j muffin 松糕/饼 cruller 油饼
. r# F- U) B# f2 I7 I" }
# A- y$ \8 F' s' K. t Y 西餐主食Western Food
8 ^$ M7 w2 X. m: h bread 面包 toast 烤面包/土司
! ^1 S( H6 R& k! N3 \% v- s rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
0 D( r0 Q$ @! X1 h' H) t+ ?2 ]" e- d hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
& {( w3 m2 @: K" C, i. L. u sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治3 B. ^& N4 l( D
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干: }) H# c% a) ?2 o* j: Q
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
' A7 w2 i: s- y( F, W meat-pie 肉馅饼2 N& n# d% J$ K" @9 U
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
- t+ B0 s; w8 K$ d French fries 炸薯条 pudding 布丁
8 Q' \% ^& L* n V- Y. f0 g" V& `* J macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
( ^8 H; r" X7 v! {1 ]- W
7 ?8 R, Y2 H- {5 G4 K7 Q: y, m
+ U9 v; w* K/ W8 { 5 主菜 Entrees
" B8 v1 H1 c- N3 A) e0 L 西餐主菜Western Entrees1 Q* w. k& g) v8 [5 {
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
) Q# T3 Q" f& d roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
/ T1 Z/ n8 s& {" ^. ~$ C) S curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排). l) C. O6 R" [
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
( j+ `1 ?$ ^6 S* r% Z+ E; d2 ] roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
3 u. ^) @# n5 Y# j9 ?' K8 O spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
' k& t& I0 H. _. w: `0 D roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排1 F' u2 ]. a1 E# h6 v; ?2 d" A: y& k
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片: e$ X! `0 y& `4 q3 [6 p) {4 h
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡! D6 N: v" }! n' ^1 j" f
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
: l' u$ }7 x8 h& j6 T smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼 c- H7 h K K
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
, H0 f, I6 `2 y; F1 [2 S, K c+ a) O boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋* \# u w8 D/ t7 F3 Z8 \
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜3 C: @- K/ Z. E- u2 l3 o( d
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- P, f+ i, U! }: ?$ i7 K- s chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
5 Q3 ]6 \( Q3 k0 m vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
* E! M, D* U1 d% x, Y ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)6 j8 `, r+ I' u' H$ e
Russian 俄式(色拉酱)
' x. M- n, D' q# U3 n+ }9 @ backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥7 P9 {9 t2 m# _' P
+ p2 o+ s* k- u8 |5 X1 u 中餐主菜Chinese Dishes
. Q$ f6 @ C d- Q. o bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
6 {5 j1 ~3 g- d7 o+ W; o steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡5 f b P0 K: H2 Y1 L
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋3 s2 l# L. z, N: Y% ^, ?
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
* `$ C8 b' |/ d' h. A/ w+ y; U sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
6 L$ M9 ^! H% n7 Y/ E1 u chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝 r/ e1 b$ d2 [
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- c6 H7 L ?5 a$ x3 }
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼# i9 i" }# T; E: ^: h! ~2 Q. Z" h& D
1 J& \' ^2 A+ @2 Q: b7 _+ v
$ ^5 i) T$ k4 {/ s8 }* [ 6 甜点 Dessert( y% M% N4 n0 C! R4 L3 x( y
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
7 V7 \" Y% H8 S9 M' H ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼) J- K* c3 n+ d2 r0 i7 X
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
3 |; U. u4 q! ~3 g chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼& x6 y; u$ h! \% Q- T+ G
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
' t& V1 b$ M' C6 M ice sucker 冰棍 jello 冰糕* [ [- w# g* V8 u/ P4 {
pastry 点心 yam 甜薯: T# o" t6 G1 Y
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干' n0 ]1 r6 L, Q2 O8 i0 t$ v
7 K8 u+ V! J6 G; G# c* r # U% G9 `" O. S0 t0 N
7 酒水 DRINKS# U8 v! ~5 Y: m+ b, n- ^; C0 x9 x4 `1 C, @
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages/ D1 ?5 R+ J' Z2 C# [# r
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
) u; A4 y: f+ D5 }+ m decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
: w+ o( f( j% Z coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 K6 I. }5 F* q- T
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶. y" z% S2 {2 D) R' {1 H- _
tea 茶 green tea 绿茶
" q5 I0 }) f' X0 v. Q9 ?) { black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# B1 g: t# G7 P tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
7 g) k: O) I, `2 z" L0 L8 a cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
H; |0 f. f- u e' q, ]0 U$ m Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐( v7 J2 g9 k' w5 g- B5 l6 ^
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁; y D) S0 v5 }( `5 T# L2 a# _
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁" t) b {* x6 \4 ` Z7 p
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
8 i0 |& f9 K+ [7 c$ _3 m fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料% F T1 u3 H" i$ _
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
4 d! S& M+ L9 L3 v* _ draught beer 扎啤
! P. q Q, ?3 _1 r0 R 开胃酒 aperitive/apertif4 \: H! l* r- ~ U& z
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒5 J Y# l \" x s1 K3 x6 [6 V& K
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
! z: Z1 k& g7 }# V champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒( _6 }! h- R4 z* r4 E) y
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒% y1 E- X9 q- k) t- z) [
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
* P: E _4 ^" _! w rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
) G1 s, x3 g" i* k# l 烈性酒 liquor/spirit
. y6 \8 C+ E; p0 d1 v0 `5 L whisky 威士忌 brandy 白兰地
& h e! t: O; i0 o+ Q0 j) D0 @ scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特+ ~: @% a" }9 a" y* [" f
3 @' X8 ?, ?# G8 ~ 小菜 APPETIZER# w# V6 V8 p5 H/ q
: f6 `5 f0 F3 ~7 w: S5 \
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
$ l& d3 G" {" B+ {( X 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95; \" e1 f2 N: P b4 Q+ l
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95, H& p! W$ j) l* k; ~- F
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95, G- t5 v3 a) x2 z2 v) M8 A! i* J
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.954 {) K. g/ ]7 z9 D7 y6 b# G& f) O7 W K
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95* e7 ~- n! {+ [6 ?+ A
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
& _$ D3 m) ]3 H 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50, K! `" Z; ] V* w' d8 D! \
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95* M1 q: \5 _9 H( o+ i9 b4 y: J- i
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
3 \. _# C- s& Q4 w/ f3 y! J 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
. X; q4 m9 V# | @/ L$ ` 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.502 r' [/ Z$ H. n( ~# e$ |6 n. ^
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
( u* L( x: F7 J+ ] ` 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75: ]+ L8 p0 s& r4 A7 Y+ O
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
/ V! R* Z1 Y+ A c 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.951 c, d/ o& A8 H9 F# X( F
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95" {" ^# ^/ O o4 X
- C$ [) ^0 e1 x- h" W" r$ z8 c 小吃 SNACKS+ m! } C5 g) _* P3 ]! M
( B" y0 I6 ^8 c; T W
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50# B. [/ I( I$ ^. A0 k
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.500 `: U2 ]$ f0 H" T) A" _$ b; l2 V' ?
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50+ d5 y+ \) k7 t# A! D- M- [: }
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
! v; Y4 @# Q: q/ C% g c0 S 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
( c5 t Y/ @/ V; H0 ? 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
7 l8 G& A% P: |4 u 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75( N, x! H7 l( k9 {) z
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.253 \& Q P" ]* z) k
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50! W( Y0 V, g- a4 B" J
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75% }) Z6 o/ @5 S/ Y% F { T
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75+ S4 S$ f( U; w
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.750 s, n. Y" j$ E) o3 Q# k
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25/ s/ h8 C! a* V
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50; a" K+ w$ D+ B, v
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75$ P m- `$ N- h1 N# s' a
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
_4 M6 I1 S8 [7 J& P! S 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.255 ]0 k, a( ~. Y: J; b1 T
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
9 p- [; l0 u. S: G" l! ] 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50; C1 M1 [* ~1 P, H. t9 s
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
: t& y# I% Z5 e6 e2 k0 c& ^ 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
B) j+ N# B$ W& U 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25$ U8 u' M" B5 ?, P8 c4 Y
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
% h6 Z: K! f) x3 ?. N
6 R ^5 i$ e8 H- j- S 汤 SOUP: [7 t6 T/ ]8 G" l4 [& w% m, _3 [
2 u/ ^5 r1 d s) E- j; r* b/ o
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
, K- c% I5 R4 u1 k8 b 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95! ~8 f* j7 @9 H# }) k E. I" |
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
4 l0 W/ V" r) I8 ]+ O1 f9 a 扁食汤 WONTON SOP $2.95
2 G. W8 Q L1 ?+ x& q: x 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
! z: W5 @7 K0 w; [; O 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75! L, g' z5 n9 ?; V
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25& L9 S% e2 i7 \* t
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25% A( E# `8 u* [" E$ B4 \
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.502 C/ C7 E( y+ \4 e; p% s
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75: w. `) s8 u% O4 h
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
; Y' |$ r( B" c* S) S0 ] 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
; e5 C! k6 \5 L 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75) y4 N9 V6 E& l% w$ f0 R+ L
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50& ~8 I) d7 a' S, H F# N
/ 面线 /VERMICELLI $5.50+ [+ `# _5 L# F- c1 \$ M
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95) M& I6 }/ j8 y
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
) [" Q; e! H4 I9 _ 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
% W9 |) K" @0 M- m5 V# V; t 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
6 Q* q7 p% u* I ^4 p/ L 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
$ {5 H% Z5 u2 Y8 s+ R 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.503 p$ C1 q; i' ]
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50+ `) a* a: J- w5 e- _5 ~
/ 面线 /VERMICELLI $5.50. i* n+ Y8 g. }! \6 h' R6 L* ~
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
, k/ a5 }& d& ? E( v3 p / 面线 /VERMICELLI $6.25
5 G! H1 z# h5 d1 c6 `' d 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00$ o( C( p/ ^* L
/ 面线 /VERMICELLI $7.009 l- Q4 P, {1 N2 Q
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75* _8 s, r; m7 r* U
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
/ j% J d' K! ^. F2 T 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 q S2 \, j# o / 面线 / VERMICELLI $6.75
! R$ V$ x% e, I* A) ]& p% W' {& f
& Y+ y0 Z+ g$ P- I8 X$ { 热炒 PAN FRIED6 d9 V& J2 C! A% t' n1 E6 S3 s
) L- E( ^$ }3 O) @1 }. r
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.258 B4 ?/ e3 L: |* M! ~
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
/ Q& Q0 ^! p6 `. {$ [ 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
; V! P: b' n' D: H2 Q. F 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
/ ?" a% e1 O7 o. a: ~+ ^& e 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
, ~) B2 _2 ~1 t; }4 k 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25! W+ q2 ^0 R) s( n/ b
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
( q2 E' w: O$ d/ V 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
+ K/ ^8 E8 T1 ]5 _# v 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95% _- f; F% R! F' W4 i5 ^
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50* {; n9 o% }$ p+ `7 v7 Y5 z
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95; y* J/ [- R: r1 c* q) k1 @/ C
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
$ A7 H1 i: G1 @* J ^# T 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
$ h3 h4 F9 `( I3 d; n 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95 W& U: I( u3 T a$ I( k
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.955 |! D- @% i3 n8 C2 o
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.953 o- K) k- Z; X3 |, E% [
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.958 N I& e3 p; @6 k
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95% F5 J; b2 [) K+ Q
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95- U; \' k% D, m3 G5 }
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.951 Z8 K5 I5 Z' ^& P+ C
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95, K C0 V: J: {2 [2 S+ L) p1 D2 o H# |
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
/ Y. l5 _7 X2 R 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.954 J/ J# k5 c3 M9 a
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
, i" t, A3 p0 w
1 B. \# N0 g/ \9 o 饭 RICE/ FRIED RICE
+ u7 s; Q! Q( g1 q0 j" N4 M& ~
& a5 Z" r& M6 U6 E7 K* Y3 O2 f$ c0 d 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50( ]9 D* e: j4 Z8 z, z0 P5 f
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
6 F6 A% R _; y a# N! b" B 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
0 |( B% l7 o4 g" r$ w 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
- |$ p, f3 I0 c% b 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25( d& |( l+ p% T
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
# b+ b0 {. { j, y 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.502 J2 G8 m! y; K
蛋包饭 OMELET RICE $4.50) Z5 E# c1 L( ]+ y: c
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50" [+ E" E" `% C9 p
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50# Z! f9 B$ V( T! j& s! @9 t, {1 H7 i" z
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.250 B9 w$ z- o7 W( |
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.509 b) N: E& v. _3 {
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle U7 _! ]6 J1 g$ _0 p; Q% x
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' Z% N6 X# D6 C1 |2 M2 z$ F& C s 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 n! m; Y" b; Y. I1 g: k) L
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
' [' `' \% T7 P/ O+ @ 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.504 F* z/ G K" i0 N: E
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
* [; B7 z \% ^8 Q 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
5 [, j- J8 s. ~+ i v+ E0 I7 X 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.255 E; D. W7 z" t8 ^9 a3 X+ b$ V
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
9 i. w4 ?8 U" z$ B. y" V, M 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
+ n4 x. ^, Z @. ] 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 l- j( r" ]# R' \ 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.506 G. g3 ^9 I: v: { r
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
5 i$ r5 o0 h Z* X" C0 K 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95, e- k1 W6 E# F- Q; q/ x
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
8 Z. H$ u+ D( S$ z, D 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
! ~1 ]0 i; b0 ?. C4 h# B9 a# s 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95/ n' _8 q9 c/ G
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
5 I) m; ?4 H+ P5 g3 {/ B 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.504 p a) B" w! D1 m) W h& W, |* b1 B
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95; T" H p% M/ q5 w1 z
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.256 r% E6 z* Q- @
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50( [, k- m& f; Z" z, N
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25: ]# f/ s7 P7 z. R5 u3 L4 I F
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25/ W8 J. b3 }6 e
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.259 e* I V; k2 B# _
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50% @$ u( T- M4 ]" s& Q9 `
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
+ @1 k% `0 A. B4 P4 q" z 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
) D. H+ G0 F) `, s 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% v, e' i# K7 |, Y' Q: M: H* |3 u- | 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50# ^$ ^- T. o. \& U+ {0 t+ K3 g8 q
f' a/ `3 \3 K% q* y" y0 T 素食 VEGETARIAN
# I' S: ?. X& u% j
0 s& T5 i3 L( n0 b0 v" [5 n6 I 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50) }& |, a6 O) i m
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50 v- Q: n: Q# j& W4 t
4 { K i- x1 t8 l: j
冷饮 DRINKS- L; C8 m8 M [: [; m5 V
) N' _% {# i; M8 O& B$ v. G
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00 ]3 s+ b! m* N9 H' b5 G- ]
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
1 ^, d3 a2 a: s6 W- D 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
( |/ B$ _' S3 ]* r 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
0 q+ \0 W" |. D& W4 ^+ e9 V 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 N) P m& A1 l' `7 {# A 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75$ k* l/ X% e& a% n' Z1 d
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
- u4 d" M* K* ?& J4 N 汽水 SODA $1.00
$ _8 c/ x) {7 S" ~/ Y, o 啤酒 BEER $2.50
. Q, u$ h2 G7 n" ^
- J! m& g. d, W 冷菜 Cold Appetizers
+ x, S' [& c0 D8 X, W * P8 X0 U. n& e5 ^
绍兴醉鸡 Wine Chicken0 o9 ]" p* Z% [$ E b5 K1 i; s
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
Z3 k8 `4 l8 }2 y2 h9 t @ 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken& Q% |6 Y2 a# s5 t
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
5 b% q% } @$ F& j 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
9 T! J% A8 v2 I' E: W" V" C+ s Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.758 Y9 S2 M2 b$ v: a6 @
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
7 ~4 S3 w6 B9 v1 k 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
' g9 d+ Q- H, a8 b 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.754 X J5 c. ?5 D! }; n
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
% k: r- U1 m4 c3 ] 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.756 q/ C8 g# t8 o8 ^+ F; B
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
: v+ Z, ]. p1 E: P$ R 7 `7 K0 q" v& I3 t( ^
热 菜 Hot Appetizers5 i* ~2 H8 O( \
' L3 A, x R; f 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50; L$ P4 I+ O9 K6 R; d
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50$ e+ S) d2 ?: f. M/ n1 b
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
& q9 @7 N& ~2 C' o& x1 O% M- z 春卷 Spring Rolls (4) 4.004 j4 w7 W2 y5 \, }/ w8 P p
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
: n$ q2 G3 M0 c; ]1 t g 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
9 t8 B; p+ u, o 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
7 A, C. |5 x2 H0 Z7 U' Z 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
! S$ u1 t# h* X 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50, K8 B; h. ]5 d( t& u
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00& p& L1 A0 c2 E3 O0 e
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.003 C( |, l! y9 i' v
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00- H9 M4 N( B8 q% e a
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
9 U8 ]& }/ n$ _4 F- m 馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 _( T1 G0 N2 m) E. K* x& V: d8 o
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00/ c+ Z* R& E) H! \
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.003 j9 t- C2 L5 [% X1 ?
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
) Y x X2 @( j: ~7 {7 y! D, r5 k 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.008 `# }+ a3 _1 m7 j8 _9 }$ @! n
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
8 W% g! h3 U" t 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00- q1 p/ z8 }+ f7 y( Q4 Z# Q
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00, d3 m4 J* ~: _+ X5 N( A
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.005 e5 c; Y3 b2 G, E; {
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
8 Z. g" g+ x8 N' J* C0 O: w , U! ~9 q/ A4 a& W/ s
海 鲜 Seafood n1 ]( A+ K; Z% r: u. j0 v( B
I5 P! y* u6 N1 ] 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
0 S1 ^, N& j- c/ W 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
$ ]8 F3 k, _; p! X/ s 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.003 n8 f) |$ P4 d; I
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
9 A1 P% ~: s6 g- j8 c9 h9 @" g 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00/ g' ]+ K, h8 e: a; E2 }1 F" A# q
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
7 J0 z7 @" a* O: q2 E; z, ] 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
) U! m+ _# `' k w( u+ `* i 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00) U. i8 G, ]2 U
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50) }0 O7 v; K4 k: t* Q N
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
2 [' K+ ?# x! Z7 m4 w6 M9 k# G 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50& A: ?3 u7 _+ E1 g+ G1 o
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
5 d$ l, E5 r- I* @$ I. H/ d 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
2 K* u& a: X5 B& D 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
3 [3 {0 G0 i2 f& ?; x% F 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00. o4 z# l9 _" P9 o4 i
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
3 n" l' L3 A) k" P$ T7 }) E 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
! V4 {! J/ s7 Y) H$ l" c$ Z4 d 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
3 e8 T) k. p8 V. | 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.005 i$ _- u9 V4 N6 ^5 S: Q
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
( S# q2 w$ p0 t: }/ T, Q; S; Y 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00: V$ T( Q9 y0 ?* o" | d$ z
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
" n# P+ F7 C l: J8 k- V- J 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal" {$ F0 Q! M- l1 B9 P8 w5 l
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 X( ]6 S; ?$ `- _. u
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
: Z0 S; x! N! O* K. g5 n) K 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
1 [6 ~& i6 ]& L4 ]$ ? 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal0 R6 H7 t( ]) a" Y: S
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
7 x ?2 y' g( E/ {3 g4 E( H 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal# L4 G( f% G/ g
3 a0 g) |- @/ Q. h- o4 U- e, Y 家禽 Fowl
6 s `8 m+ T8 G( }" f0 l- g# ~ , b9 w) r, F! @7 V* U S+ I
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
( l* Z' o0 ]1 z: ~$ | 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.505 S ~- H: }5 }. e3 }
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50; `' }5 T0 c4 N: b4 V$ g- {( |4 R/ D
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
7 a. ^9 z3 i; H: `0 N 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
! R, G9 g+ O+ F6 Q$ L- b5 ] K 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50) h: u N# _- j% l( |$ [" J6 f- R
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.505 \5 h0 V2 l6 n* ]" K, |% D
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
/ P% x, K$ W) K 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
6 V, |0 R3 D2 k, H* d 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50! B6 f+ z0 A9 B7 r% @
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% k7 @( Y% v/ \# s9 c% w 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
0 K7 @. L1 o$ ~: r3 m$ ^ 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
: i9 f& h! N0 H3 e6 d2 S; B2 w 北京鸭 Peking Duck 24.003 ~* X3 i: H# x0 c' P% F1 U8 J, c$ v' k
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
$ H" k6 o, Y; ]! T1 d( ~
1 O7 N/ a/ \* @- q' b5 b 猪 肉 Pork
( H# z9 A- l0 O. d
3 K' X. S# b; a2 i; A) R 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
9 j/ y. S% e- o2 p 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.007 G2 Z1 o5 r% ^8 f6 m' o
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50+ `* {0 ?+ }, [
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ Q1 s$ n6 O/ v3 ^+ n 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
8 D/ k( g6 d5 `# d% I 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
T, f# r, H y5 k+ K 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
* ]! a- o) l8 h1 e% v 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
1 [- {$ ~4 d# v8 T- D# u) g3 j1 M 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
~ j" E+ E5 I5 x$ [ 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) }, L9 T- c/ x* S- V 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00" ~) j4 s2 w$ }8 y
|
|