埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3336|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ _! E) `: v  s6 B5 O
/ [. ?) {3 x. g+ N, Y) D
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)7 ^. Z2 i4 q7 P4 F
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
. E) x( V1 Q# x2 W  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
) w. y5 l4 R/ Z3 t( i  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)4 J! D' n: B! ^! x$ W( w3 @  ]$ P
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus), b7 \' g" I/ x) Y0 p8 C& p# d) O- E' C
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
1 b' k; J+ o$ l& {, B- v  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
; m# ~$ A: T& V3 }& b+ c  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
" R1 ^0 I' p% [. Q  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
1 H* w0 |7 g) K6 _2 i# c2 Y  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
' d- ?2 {$ j. e; a$ u  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)$ Z* I4 S. `. s5 l9 N6 F# t
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel); q( o+ _' ~( @6 P
  ! B& H3 z/ G8 V6 F
  
: ?) Z9 R: W' g3 L# \7 `/ {( O- [  
0 I# B8 {9 B3 y  家庭特色菜(猪、牛)3 Z7 z7 S- L* ~5 n- y
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
  K$ [8 y$ C; W! X  A5 t- R  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
2 _9 n- Y" d$ g/ I4 b0 X# Q8 r7 \  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)( R* \: M3 p5 o5 D  j4 q
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
6 X- x  c! H3 i2 q# g* P9 G  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
9 D1 _2 @5 G$ o5 H  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
, C- g5 [/ y1 F  @! `  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
7 U2 N* h; \# U4 r1 [  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)/ ?7 Z; L0 i# J& W" Y2 e
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)# U' b. A+ D( X, V0 X- l/ h! Q
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
2 Z3 n4 F% E7 d' J, L, t  
% r) n# U4 F4 U" ~4 U" j/ D  
- d: F0 K- t" E# A( ?  9 E6 `) P7 A2 |$ l5 n
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
* {. `& X( Q2 U# ?3 C  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
8 q4 }7 k3 P( ^0 F9 o7 A2 q  a  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)3 ~' {  Y+ ]( _' X" C' K( G* W
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
$ c8 r% C) G! y4 t" r1 j. ?; @8 [  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
- G2 A/ G+ w1 |  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
5 |# x0 K3 v& N9 _$ z  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
8 Q7 l. n( ^0 n  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
# ?" {9 ?( L- j: i& o  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
; v+ w. F( P" C  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup). r6 l1 g% ?" d" e- V) G# Y
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
3 n% }0 }- H7 o/ d9 U& h* C  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)" o4 e* ^1 ^$ l0 B5 F2 n8 M5 I
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
* R. d# |$ u6 \) ~6 t0 n0 g  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
  B% v0 y, M/ N+ t" ?# l6 c  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)$ \0 p* F( }6 I9 p3 J
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)6 |  L+ S  g' O' `- M4 J3 c
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 A0 Q. j9 F% K  o( x  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)/ Z' S- ?" L1 D" o, d* b
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
: b4 F' a# F1 k, Y: q  l  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
& L9 C) t- w8 ^0 l- b  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
7 h/ B5 _8 o3 S- W; z% E: @  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)3 V& U6 z- d, B; A5 a! |
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
5 |# U- [1 v( n) y7 e  0 r  A$ J  P, ?; L; T" o9 p% f9 s  p
  
% s! q' z; [1 _$ t& a  - m7 q5 a" \9 c9 s
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
' N0 N2 y- o- k2 u  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ U8 N' R! \, h  v/ D  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP- Y2 j  U2 }1 N% c- [: x
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS+ u0 v! Y0 r2 l$ A/ Z
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS' T9 ?7 K% g( a7 E
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
: m2 W* w* F0 q0 A; `  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE6 k7 v8 P8 W* ^
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
: c, f! c5 k& k9 w4 \' t  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK6 T  p) g$ C, @) r
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
5 n. v" E$ E9 ~! K+ }' m  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
, l; _1 j; U7 @! b  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE6 C/ i" C, L! ^6 P7 A" A% i
  素什锦 MIXED MEGETABLES$ Q# h1 c% q" c; s$ x" _
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
6 T! C) F- B8 c  P) \% i* L/ M  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
1 ~* J4 H% e2 J+ V( A0 I( x  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP: f+ y; D, O& x' r& C
    b- s5 n* M- o7 P8 d6 q' a
  2 v$ W5 ~2 K: k( b
  , d! N9 s; y- g: X! W0 H7 t
  中式午餐(Chinese Lunch)
1 L; \2 _4 v# ^/ f& y( W% v: S  abalone鲍鱼
# S) T' c' O7 Q3 R  hot pot火锅
5 R. L3 i, u0 J/ h. b  v, T1 A  roast duck烤鸭
# T% f) @$ F7 o  ]9 \: ~  sea cucumber海参. M9 R+ @' F5 a- M$ K+ {9 K9 q
  cashew chicken腰果鸡丁
& z3 x; k& I/ Z* ~3 i' l  shark fin soup鱼翅汤1 e/ e% b' o+ T. n
  grouper石斑鱼
# V4 M3 k; }; u; z  rice wine米酒0 V  ~2 X' U) B- }& u! _. r
  sauteed prawns炸明虾
! e- x7 ~( @( p( H: w! o1 c  steamed rice饭  W9 l7 F4 S) n5 E* _" U: _
  celery芹菜  W  A; \; h( Z+ r: @. r' M
  crab蟹
5 s7 e  T( h& h  ~  fish balls鱼丸
* e  S( \1 ~  a, l) N' O5 C  lobster龙虾/ \" w4 b+ Z/ k7 P* p+ N' y
  shrimp虾子
: `: i2 L& Q% }1 s+ a% B) _( T: d' \  roast suckling pig烤乳猪
( [# g5 b6 V2 ~8 B+ `  Chinese mushroom香菇3 h' l4 n; Y8 Y- w$ J
  hair vegetable发菜
* Z  k* l8 P8 I7 _  lotus root莲藕: t$ S; A" u! n, [9 z
  scallop干贝
7 r8 P) D# R9 e  sweet and sour pork糖醋排骨+ E3 j; N' ^; g8 B- p6 R! u
  carrot胡萝卜
+ [6 ~: S, u) l- h; j3 b   ( g4 u4 }! a  b, E1 t. @( f- l
  中式晚餐(Chinese Dinner)
. l$ q" z3 \) E$ W; n7 S2 S7 h& r  almond junket杏仁豆腐
- L2 E) h) t) M! A4 }  jellyfish海蜇
# e# k' R% U+ P! }' Q0 U- ^% V; D  barbecued pork buns叉烧包8 [) J, I) C% T  F! k
  mustard芥末
/ `, b) V* N' c  bean vermicelli粉丝
% w3 Q2 ?% i' [# `5 m  P* Z: ]  chilli sauce辣酱
/ _* A2 l9 |6 ?' Y, ~  oyster sauce蚝油
- k% E& p/ g. b7 \- y$ Y  won ton云吞/馄饨2 k; t& x) x/ L/ x8 w
  shrimp omelet虾仁炒蛋
& @- ]3 e1 z( Z3 v7 Y  T, k- l  red bean dessert红豆汤  J& k7 X7 J3 `; N
  Chinese ham中国火腿
6 Z* ~' r. Z$ X  I1 ]' |8 S  steamed open dumplings烧卖
; i( B% ?+ F8 y- h( ^6 X6 \3 z. G  Chinese sausage腊肠
+ C! c. B0 Q. H/ v2 x6 X  1000 year old egg皮蛋) t, W+ {' r, l) E' d6 N0 K
  custard tart蛋塔
( z+ L1 x& F( `/ m+ K, |  glutinous rice糯米
; S% r" ?3 [" ~% \% h  spring rolls春卷; i9 X2 H2 G9 y* {' g0 l! g
  sweet soup balls汤圆: K8 g" i; c) X3 @. A
  stuffed dumplings饺子$ \( g3 I4 w; [+ @3 F8 g' ^* ]
  spare ribs排骨  ]" w- Z, M" y
   
5 j3 e3 k1 S0 ~3 ~" [7 M  西式午餐(Western Lunch)0 s  e! S9 C* i# B1 \
  apple pie苹果馅饼8 j# A3 g* p' V* ?) G3 ]# Z
  chicken nugget炸鸡块7 c, S: x' |1 s, C9 f
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
" ~" E9 e+ Y$ q* h9 g) \  Y' G  French fries炸薯条
8 E/ T& ?% o% x  hot dog热狗% L' W$ Q( \# G2 Z& H. D
  ketchup蕃茄酱
2 T+ u9 `" O, Y: x2 f  X% ^  napkin纸巾
& X- ~& h& e" H+ S. K' M  pizza披萨(意大利薄饼)
: N5 q3 R& k, p' l: P# l1 g  sandwich三明治1 R8 u. y# n$ c+ X9 I: n
  straw吸管2 u" T* w0 [* |- k
   + ], ]6 v0 q2 E" r
  biscuits小面包,甜饼干
" U' F9 e& d8 i5 ^% U9 u9 b  cream奶油
) d7 E: L' D8 o5 A) N) C8 M5 E+ v  doughnut炸面团
$ z3 t. V$ ^, c4 K  hamburger汉堡, f( e% |2 Z5 R8 g
  ice-cream sundae冰淇淋圣代; a) i3 p1 i* R2 L$ p' V- j8 ]9 ~
  mill shake奶昔
5 H, C0 h6 F3 }+ A3 V* {  pepper胡椒粉
: {0 [9 ^: y' J- }9 P  salt盐
5 n+ T4 H9 q. O2 b  sausage香肠( a: t" z. ^' T1 ]8 a1 Z
  tray拖盘
. K) M( p) B( g  + n; s0 n9 G: @# @9 \9 ?. k: p
  西式晚餐(Western Dinner)) p) l1 r2 ?% p  b0 {
  baked potato烤马铃薯; G/ S9 b- n! a0 M
  cake蛋糕
7 \0 G, D' q0 |# A% M) ^  chocolate pudding巧克力布丁
% j4 U' |' L$ i8 ]: \: Z0 X" ~  corn-on-the-cob玉米棒
8 X, z6 \/ L$ z. P* k3 T& L( r; r  fish pie鱼馅饼% m3 F+ j/ l- T3 f6 j
  meatballs肉丸6 \. J& C9 v. _' E8 m
  roast beef烤牛肉
( l$ f2 a: ~3 i) x2 |6 k; Y/ ^  salad色拉/ d& V# a% r' c1 Z" }: E7 ~
  spaghetti意大利面条
$ G/ t' d. r, p  wine酒/ O& ~" R2 Q3 H4 Q  Y
   
% M# [4 V0 A, _$ ]  waiter服务生+ H  a# T0 ?7 F/ ]+ r3 q4 `1 r, L
  cheese奶酪: s, A& D1 _  h8 ~( A( t" n
  coffee pot咖啡壶) M0 p5 l9 J2 C6 R4 m
  crackers咸饼干
9 J! y$ X" |5 h: l" q  mashed potato马铃薯泥
. M/ d* x3 _1 I( t! J1 d  pork chop猪排5 Q6 F+ _4 _( \
  roast chicken烤鸡% a( t+ R1 F9 a! `; ^; ]5 [, E
  soup汤* I  p8 F+ ]9 f4 q
  steak牛排
# Y* g1 F! j# ~4 Z  beer啤酒
& R' r+ `1 _; t/ }! ^- \7 w  
1 k( x9 n! {  Z" }1 W9 _+ }4 k% u  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
) x  ], B3 @& Y; z  p4 s/ p3 ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类5 a- V/ }2 D  R) }$ {; U( T, F$ u
  rice porridge稀饭
5 x3 U) g" S4 L, S3 U. q# v  glutinous oil rice油饭
* W/ j) @9 }5 p/ @  braised pork rice卤肉饭3 T! O# o8 Z7 p8 q
  sweet potato congee地瓜粥
( W- q$ {( a" j6 a0 E+ m  wonton & noodles馄饨面
1 {2 G5 f9 ~/ z% u  spicy hot noodles麻辣面( w: D0 S- j. x9 x' ?$ Z+ V7 `- z
  duck with noodles鸭肉面
* E; {' O* i; u( v- N/ H  eel noodles鳝鱼面
* ~4 c- d/ O1 N* b  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面: U/ t  D3 f8 R2 y
  flat noodles板条
: e5 Z7 H  Y- L  fried rice noodles炒米粉
9 Q( {* ^- k9 l! u; }   
1 H" s5 u; o1 O1 K/ v  clay oven rolls烧饼
: x% P% J2 `' P" X+ ?+ k0 }  fried bread stick油条; s9 _0 K2 b9 T5 Z" N
  fried leek dumplings韭菜盒
9 ]+ b6 K. K9 z2 [: _6 l  ?3 }  boiled dumplings水饺( O* ?3 C# l; N
  steamed dumplings蒸饺& [  B8 d& U# y: N1 J3 \6 P& F
  steamed buns馒头
( V# G- s; e% e  steamed sandwich割包5 h$ W. c; S  Q1 J# Q
   ) v* D2 K3 y: Z* j) a
  egg cakes蛋饼
& n& M: Y, a  Z" h9 Z  100-year egg皮蛋- `4 q6 z& S: z5 A/ s: A
  salted duck egg咸鸭蛋% r0 u# b9 ^6 B( _4 @
  soybean milk豆浆
! E, {# v/ b6 |8 f. y  rice & peanut milk米浆
6 [; a: R/ z( T% S& c' _  rice and vegetable roll饭团
) y6 d( w8 v  x, p# P* n0 t7 p   
- b7 m/ b* \  |% G; {  
/ L( K/ U4 o, \* D  l+ q  / o) Z% H2 u! Z- I& l- ^. j4 u& f
  plain white rice白饭4 Z# F% ~( p! d7 H; y
  glutinous rice糯米饭- f+ {" w: A5 b. O: k/ m
  fried rice with egg蛋炒饭
! K" s4 z8 x0 a; t, i" ?9 \* l   
5 k8 h. [. q7 @9 Y. r2 y* ]  sliced noodles刀削面8 |- X8 N9 \" G6 W5 \2 c
  sesame pasta noodles麻酱面' p) B& x4 D* z9 i: K
  goose with noodles鹅肉面- l) v/ X7 U8 T# m: P  f# ?5 P
  seafood noodles乌龙面# u/ y. f9 q1 D0 `0 D
  oyster thin noodles蚵仔面线& K: V2 u/ q8 E& d4 R2 N
  rice noodles米粉! ~  r8 n5 O) ]7 i. i4 `
  green bean noodle冬粉
; T1 |- t, a; M1 \7 h2 t  
6 T5 y* t7 S+ u  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
1 R9 i' n1 [4 Z1 k  fish ball soup鱼丸汤6 l, c) O7 Q& |, I
  egg & vegetable soup蛋花汤
- W  d, Z, W1 i& _+ ?( P. R5 j  oyster soup蚵仔汤$ D# z3 \0 V  g7 q8 W" \6 k! T% V
  sweet & sour soup酸辣汤
+ N. @3 y5 D2 C5 a9 a  pork intestine soup猪肠汤. u5 y% T0 S1 Q5 K0 E6 t! S8 |# P
  squid soup花枝汤
. i% I: D9 }5 ~; |$ ?8 d, N  x; W4 l" i  angelica duck当归鸭' u( i, O: `/ \) s) P- f* R3 P
   4 e+ o2 P1 Q2 t- O
  meat ball soup贡丸汤
% @, d2 p8 {6 m3 s/ L% @  clams soup蛤蜊汤" @3 ~+ ^, n+ M! U4 X9 a
  seaweed soup 紫菜汤+ b" A. a# v; h2 |
  wonton soup馄饨汤  Z- g& A) P" h  g  n
  pork thick soup肉羹汤& ?2 A& ]+ K# Z8 p7 {- H: z
  squid thick soup花枝羹' j/ a# x; |* p9 O5 H5 V
   ) s) P: l4 S, V7 M/ x
  
0 \! e# V0 D1 s5 P, q  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 m6 Z8 Q. F# g$ ~$ C1 O  vegetable gelatin爱玉
# v! M$ h: k4 A7 y3 U& G, I  longevity peaches长寿桃# r; W, z# P) k/ F
  hemp flowers麻花
9 J" f1 I" a, K& _  mein mein ice绵绵冰' m7 Y0 s; k. v6 Z- f& D
  sweet potato ice地瓜冰
5 A4 \1 U9 [* R0 r+ ~- d6 F  eight treasures ice八宝冰1 H' v1 I. K0 K$ I0 }
  sugar cane juice甘蔗汁- D1 o' W/ N+ a6 x( H  _
  star fruit juice杨桃汁# j2 M# }3 u, I& ?: p& i# ^) F6 [: X
   8 C' V& C3 h# u% ]- g
  tomatoes on stick糖葫芦
" k. j+ x- t' R/ L: u' v  glutinous rice sesame balls芝麻球
* J: |% y& d# _1 @  horse hooves双胞胎' \& f5 {7 v6 R% z6 H; ?
  oatmeal ice麦角冰
4 V" Z: _8 j* X- _6 e9 {6 [  red bean with milk ice红豆冰5 j2 ?& o4 F, P1 {2 h1 t
  tofu pudding豆花
4 B1 o& ?8 n1 M. w0 I: h( H) [  plum juice酸梅汁
5 }/ \: _' Y: l! B$ @( S& g& g& k  herb juice青草茶
  u. W; c  i6 U6 c  
/ |9 y# ]+ G, I% N& k5 s5 Z  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
5 z- [) L: f( `7 L, W4 F  oyster omelet蚵仔煎
* i) Y( E% f7 ^" U9 Z  stinky tofu臭豆腐; j% P0 p% R/ q
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
- o3 i3 k3 b- l  prawn cracker虾片" e7 j: x* o8 j2 W3 W) e
  spring rolls春卷! d3 |. j4 g* Z3 n; K9 w  \0 o. \
  salty rice pudding碗糕. P9 o* h8 J# t! Y( ~
  red bean cake红豆糕
$ N, m, n2 b  Q4 ?. ?$ R6 R  pig‘s blood cake猪血糕! y6 c9 g. |6 Y4 w5 V
  fried white radish patty萝卜糕
; M) ]8 N! J+ J7 q: b: K  Taiwanese meatballs肉圆
, G# F) n: {+ e( B, ]  rice-meat dumplings肉丸! x/ v* [( h2 ^3 n/ m& B+ z
  betel nut槟榔" B) B, o2 u: F& V; t8 ^2 }- Q( R
   
$ |% |  W; ~3 P1 w/ \  coffin棺材板0 F/ e% B9 \, m, y
  oily bean curd油豆腐' w. v% I! A" l( j
  tempura天妇罗
; e' C  V3 K; q# T% {# Y' r  shrimp balls虾球
  k9 D4 Q  F( W) u2 C  chicken rolls鸡卷
) y# c" A! O7 b* z  rice tube pudding筒仔米糕' R  F% y3 J3 T9 q% g
  bean paste cake绿豆糕
' x7 t/ H! }& B3 s2 G9 C- \) ~  glutinous rice cake糯米糕
( m+ o' ?, [4 {$ H; t  taro cake芋头糕* D# o3 K) J% m- I3 c
  pyramid dumplings水晶饺. s# d. m0 a, `' _  N% M' K# G0 J
  dried tofu豆干
1 u$ J8 ?- b1 D3 Y! D   
3 H; e3 ^. ?  m; c3 u: K1 I  S  2 H& y9 W* |6 t0 [+ v- m1 f+ C6 y
  俚语(Slang)
; N: {- z3 h3 |) _% r, t% D5 b  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
2 p4 _) [$ g% v9 C: W( [- w1 _  butter someone up谄媚=flatter
- ~: Q9 a* R% _- m  a pie in the sky=impossible
. p; a; O$ S, H, {# }, h  a hot potato烫手山芋
3 N: V8 Z  w8 ~& H* a  small potatoes微不足道的小人物
/ L* n" U2 O1 M9 Y# }" F5 [! x  Fruits 水果
: v3 f0 M( @/ Z7 D  
" O4 s+ {5 l  Z* j  - Apple 苹果
8 q. N! v4 I+ \+ T' a' C  - Durian 榴莲* l* w% p: r8 ?2 w7 M4 Y
  - Orange 橙* j5 O; u% h. t9 }: X( u  ]; _
  - Mango 芒果. L+ C- y- x: a- n" S
  - Pear 梨  o0 N) G9 |% q* A( O. P
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚): l& A0 |, _7 \: S( `3 N6 O
  - Nectarine 油桃
' a, J% r/ P8 Z2 Q, o  - Peach 桃子
' m! ]6 ]  U$ b! V  - Grape 葡萄4 J/ `5 ?: N! E# L* Y
  - Apricot 杏
. `: M& H& g- t  - Plum 梅子/ U- Y) ]7 n1 \$ D( H8 ]' C
  - Strawberry 草莓
* {5 Y: h( \: ?( X- C  - Blueberry 蓝草莓2 o' A9 n* M- r- b
  - Papaya 木瓜
6 g9 D& m! Q& O: P# w  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)) j4 C- ]' I- R2 h2 C
  
- I6 m8 S& a: F( G  d  - Honeydew 蜜瓜- v9 C7 W$ k4 o: j2 C
  - Watermelon 西瓜
5 l: ]8 i+ G8 b" Y) r4 c& t: V2 F  - Tangerine 柑橘# |9 C2 z0 R) \
  - Lychee 荔枝) p) m. C9 m. e0 D8 [& i5 t
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
# J& u5 s/ B, C, [: }  - Avocado 油梨
( g+ O- q6 R/ b" L+ V5 P: f  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
2 K) y; _% D2 \, C  - Cherry 樱桃2 D  \* x) h: B, u/ b: X1 d/ n' |
  - Lemon 柠檬
5 U" S& p5 K. M) ]: i0 L7 ?8 \  - Persimmon 柿子2 b" h1 q- f# I6 P9 ]& A) S/ b
  - Banana 香蕉
# B9 r/ A. Z: _* ^3 M  - Longan 龙眼5 y# X. w7 Z3 }3 E* E/ E. f
  
5 L9 K7 }1 k  D  # f6 p$ a# ~7 O" A
  Desserts 甜品9 U+ `* \6 l' V/ |9 z
  - Ice cream 雪糕
* O4 M" R8 e& a6 d$ G1 p' u+ \  - Sundae 圣代+ X$ @8 D0 S1 |/ X/ y
  - Cheese cake 芝士蛋糕) n" w$ @% l$ ^
  - Custard pudding 焗吉士布甸
8 {  X5 O  {4 E% k* W( S$ l  - Fruit cake 水果蛋糕
1 J$ Q0 [5 ?7 _/ y7 C4 ?% u  - Chocolate cake 巧克力蛋糕, [) C7 R3 }( w. [. l0 z3 }, [5 F
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
& e! H' ]/ w5 I  @4 n6 o: t$ O  - Jello 果冻# R: g& ~+ Q- ?' [, }
  - Souffle 蛋奶酥9 r: b! }% ?! ~) \% V, ]* T' c
  - Apple pie 苹果批
1 G+ P# {( @* Y4 W  - Cookies 曲奇饼
6 c3 X+ [2 Q* `4 o  a  - Pancakes 薄煎饼
3 l' y/ T5 @- a  - Pumpkin pie 南瓜派  o8 l' i. t" \
  - Key lime pie 酸橙派
' m% D; j4 E- F3 c& r1 v- \  - Doughnut 炸圈饼2 O! q- J. F! g
  - Tiramisu 意大利芝士饼8 q& u2 q  h$ a  ^1 ~. j& [- q
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸2 A, T& d7 p% q
  - Danish pastry 丹麦糕饼6 W  C! @0 T8 D# _. a9 m
  - Waffle 蛋奶格子饼' F' V: q, F/ \
  - Pecan pie 美洲山核桃批) ]: U9 J% E; E3 E  e
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
" p! ^2 Z5 V; K! ?  i. i3 _  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼; W: i/ _+ j' S6 v) a& R
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
2 X% B$ ]% i% k7 A5 d) x  - Rice krispies treats 米通
7 {( }4 E; d: k1 v  - Strawberry pie 草莓批
% c3 x8 ?3 s. E5 s5 y- c4 W  - Black forest cake 黑森林蛋糕: S2 C( R/ I& o
  - Bananasplit 香蕉船
3 E2 i7 L- V. U, H* M  
& i; E/ C) [0 u0 M2 p  
' J) b) b! k) u; Q8 b  Beverages 饮料' T& {( z# U6 N: M6 j: Z8 O, k1 r& ?
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
. {7 _7 I+ [  U, z  - Tomato juice 西红柿汁
2 w; a' Y" B+ i' z2 m) j& ?) E/ k  - Grape juice 葡萄汁  z: ]1 R6 C0 q! e
  - Orange juice 橙汁
1 C, ]* ?8 B& |  - Milk 牛奶% R7 o/ y/ y, X5 o# [9 {4 E1 W
  - Water 水' U& H3 a6 z+ p7 P; v; s* y7 L
  - Coffee 咖啡$ g/ u3 y) I% ?4 v: m3 O
  - Tea 茶
0 U& I: w0 H8 n6 u. r  - Cocoa 热巧克力饮料
$ _0 J& O, {! t  - Apple juice 苹果汁
! d, m3 J$ n& @8 m  - Iced tea 柠檬茶: r7 `7 p* W/ o" G# q9 y
  - Milkshake 奶昔
! E" f$ {. q/ M1 e  - Honey 蜜糖水. I% T% f: Y' |# L8 l
  - Fruit juice 什果汁: `: R6 N1 `' X- i" Q1 q
  - Fruit Punch 什果宾治4 k/ C9 T) W! \1 [% l
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
  D5 q( G6 b* ~6 k  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
* `$ G6 L3 j% o7 O" G) [, R3 c7 v0 n  - Cranberry juice 越橘汁
2 L4 e: V* t  P! r# b) [  - Carrot juice 胡萝卜汁0 B  Y$ _: C) [0 B
  - Lemonade 柠檬水- H' _! y5 p3 Z7 V% h  L) j% b
  - Champagne 香槟! m) g9 H1 B2 J
  - Rum 兰姆酒/ H8 }/ j" l+ S( i( M. u
  - Whisky 威士忌
- q( c1 I' ~# }* `$ ]' [3 ]' |* ?  - Brandy 白兰地1 V& z+ i/ N* X# s
  - Cocktail 鸡尾酒/ u4 M0 ^: e) x! D" h" N
  - Wine 酒1 ]! d3 f8 J6 N* _1 Y
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 Y) e  S3 ]+ k: Q  - Martini 马丁尼酒
. s  f& S: c5 h6 D4 D9 T  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
* w2 ~* q6 a( Y8 J+ R3 }9 j  - Tequila 龙舌兰酒) P2 d; z9 Z9 c# C! `. F
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)4 Q+ T- f& |7 n& e9 V# \  |- J* F/ C
  ! Q: c0 y/ k7 y& k% z0 @9 D8 v0 E
  Dim Sum 点心
* l4 S4 ]9 A" k& s  - Shrimp dumplings 虾饺
2 I) W* e' j- J% P9 ]4 j2 z9 b5 M  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺1 Y1 C9 E! V! {) j* b7 F- j- ~
  - Fried sweet bun 炸馒头
5 ^0 u- y8 z9 D8 i  - Red bean mash puff 豆沙锅饼5 f, Z$ E2 c. q  W( k( N* K
  - Steamed sweet bun 蒸馒头( W( |9 P- P( d! }
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球$ h2 K9 y3 [( Z+ ?( |) D7 @
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇' k5 |7 o8 ~+ o& L3 K' g! n
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖, f' u; J* c; n9 a
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
$ T+ K/ [/ ^" }- u$ k* c8 u! S; `  - Custard bun 奶黄饱
) v: n/ n2 \. q: Z2 J  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
; \: f4 Y. o7 Z% x+ O) t  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果( l$ k1 I* b& @4 J1 s6 m, s9 j3 ]# A# |
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
  i; E  h5 }2 T3 e! [  - Pan fried pork bun 生煎饱
, C0 |' A& j" x+ F( k& r  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
; A0 {8 t. o3 o  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
% A, r6 l- m8 C# k. h$ d3 I7 ~, \  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
, b, L6 D" W# p  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆' G; u$ A; M! q8 w
  - Turnip pudding 萝卜糕/ _6 }, l1 I# A
  - Fried spring roll 炸春卷  N% S& [- v$ n
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
" i8 [" d) D  c$ G- A, ?, V  
* f0 }: \! {" v, g: k) e% e  
- j' g; P- O2 F" J7 i. T$ h; z5 k  Fast Food 快餐
8 u) ]* N/ }" i" o) }  D  - French fries 薯条9 M" s' [) y4 h5 n# ?( c8 W
  - Hamburger 汉堡饱. [4 z( I4 {7 k9 D, p6 V
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
8 w( x- V+ E/ \  - Hash brown 炸薯饼& X) X" j) B: t( y; ^8 k8 H
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子/ O8 M; V% R. }/ q
  - Hot dog 热狗. I; I/ H9 E1 ~  @+ h
  - Fried chicken 炸鸡' O2 b  S7 Z9 g* @, L" [% Z. l: ]
  - Bagel 圈状硬面饱
5 F; N. M- c3 Z* D3 z( O  - Muffins 松饼' @( ?- `$ Y; \( `: {
  - Fish burger 鱼柳饱+ j9 Z- U2 T" a
  - Baked potato 焗马铃薯8 l1 |2 N! v7 i
  - Onion rings 洋葱圈) t% }6 w8 D  r8 R& q
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
2 o  e& @1 B+ a# R6 ~: {/ p% N  - Pretzels 椒盐脆饼干
9 q- x2 U5 `. B" F, N  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
, z& m4 n: o7 F  W2 k7 p' Q% {  - Chicken pot pie 鸡派
1 ?7 W5 s- K4 @5 F, m1 H  / e. Z9 p7 x) l; B1 w
  ; y: h4 D- y8 ~# V
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
* N1 |( ~- o+ {1 B! y+ U  - Garden salad 田园沙律0 @) V4 P* R" w6 @/ g
  - Potato salad 薯仔沙律
: l0 |9 Q3 r$ z' ~4 b  - Caesar salad 西泽沙律' @7 P( x+ m. o
  - Cole slaw 凉拌生菜丝+ N. r7 j! T) e
  - Egg salad 鸡蛋沙律
: u7 @- Y8 A8 b, m4 \5 G* ^  - Green salad 青菜沙律
2 j; ?* X0 k: D3 ~  - Chef salad 厨师沙律! [  C8 o( T' I& j. K$ g' A
  - Fruit salad 水果沙律8 m" b8 x8 T* W/ x
  - Macaroni salad 通心粉沙律
# ?+ f2 D" m! }  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
! D. S3 _/ H. B- [  - Avocado salad 油梨沙律
" p' f( V# m4 X9 J  - Pineapple salad 菠萝沙律) I4 @1 j  h5 N8 x/ n, i) u% A
  - Spinach salad 菠菜沙律
, T4 U6 O* F: K0 Q) A  - Chicken Salad 鸡肉沙律
# p/ X; a9 a  K$ W* `' \6 D% s& T2 a  - French dressing 法国沙律酱7 o# @! Y# z4 @& ~; r8 p& l
  - Vegetable salad 什菜沙律
* B+ u- C) M# D3 U3 s" R1 |  - Shrimp salad 虾沙律& r8 d) H5 u! }2 e
  
. w: ^, d  ]9 b( j( z# P0 ~+ u" b  
- `8 Z8 o( k- v$ m1 r+ b/ X  Sandwiches 三文治
$ l/ i: o/ a2 Z: F( V4 z) g  - Club sandwich 公司三文治) s' g, t* m3 E
  - Ham sandwich 火腿三文治
, c0 Z5 R  ?5 w# d- N- M  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治' `; d. y) Z, u; A( g  G
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
7 M+ S' u7 o$ d. i  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
: x+ I) a( V$ r; S2 |4 B( h  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
0 e  l0 @6 d2 t- i$ k* s  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 t0 O+ Q2 b3 t, }7 _& z1 h% ^# c
  - Tomato sandwich 西红柿三文治1 [" B: @8 X! U, K( ^# ]
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治  U% p+ y4 Y+ M0 S: W$ [# q' u) _7 |
  - Turkey sandwich 火鸡三文治' [& g1 b" K9 A) V- l8 ~
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
/ h6 I/ S+ {/ v# H. a5 V  
4 C0 U' t; U3 k3 r( Y  Soup 汤
5 i1 B; c1 q$ K4 j$ F0 z  - Potato soup 马铃薯汤6 g/ ~  A. c' q) v7 H; D1 K
  - Tomato soup 西红柿汤+ F* v4 p5 y$ I; {+ v2 ]6 F; C" Z
  - Vegetable soup 蔬菜汤
( r7 a1 e, X3 a7 ?: K; N  - French onion soup 法国洋葱汤+ v# V/ U; p1 {4 R: K
  - Chicken soup 鸡汤) l& f  P! Q( Y& r. g
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
7 D& `9 Q+ ^* Q. s  - Oxtail soup 牛尾汤
7 Z1 f! M# Q! D5 D% B  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤& w3 q) l8 \- A! c. G( |+ v
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
( }, f/ Q9 F/ p/ n2 ?# \1 V3 w* [- m( t  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
' R- R" g! g. ?, {  - Clam chowder soup 周打蚬汤
0 E# E9 j# Y9 \  ~* j, t  - Minestrone soup 什菜汤, h( |( W! ?! }2 K1 O9 F
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
$ T# e3 t- O) R1 Q3 @% [4 Y3 n  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤/ i  `5 v+ N, P; m& ~6 N0 J1 H5 W4 |
  2 E: B: e7 _4 h2 A
  " d8 n5 F) r4 o/ r- i7 M
  
' p, l& {! n% l2 `8 _+ A% t6 r8 D  Greek Food 希腊食品
) K2 C1 v  C  M7 H+ u  j8 t  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
% F6 H5 f" R& L9 J. o. a  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
7 i. K+ T- v+ F. _7 N7 e6 v/ ]  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
$ F5 ^0 f: ]3 z# [7 x' o' x  - Tyropita (cheese pie) 芝士批) z3 A: R+ ~2 |, b5 V: W
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
6 N7 a. k4 \# I& U+ H' j  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
% J- U; F" }" B  - Taskebap (stewed meat) 焖肉' @- G4 ]$ c! K: m0 d
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
7 \0 H7 p9 R4 }* e) {7 H* g( v2 h' S  - Olives 橄榄" B- E# K* j9 u
  - Olive oil 橄榄油
2 y; a; j, ?) f" d5 @  - Pita bread 全麦中东包
( U. x; o6 r' E' [. J  W  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
$ E. W2 X9 u$ }5 l6 D  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
# h- Q5 R' d* z$ i+ d# U. P  * w: H# G0 U! a- ]" `2 j, k
  
0 p# f: \7 U7 C2 K6 R! k+ S- o" _3 b  
; C( e. s( B+ q; Z  Mexican Food 墨西哥食品
% j! K* s) \: K4 G/ ^$ \  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
8 u% U, x6 Z' y. \. `  - Mexican Salad 墨西哥沙律
  g# B+ e9 J9 }: C  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
0 g( J* M0 u0 X' ^- \  - Eggplant au gratin 炸茄子% D+ @9 s4 l' |; f
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
6 c- @: B; [8 d. B2 c  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
) k; ~$ M3 d' M* q1 ]  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力1 g7 y6 ~% }2 P- _# Z3 J  z
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
7 H9 U& b+ N6 p* s% ]- v# ]- e- ?  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批( }% R$ g; n! v( {" ^$ j
  7 i$ E/ o7 M1 ^# M, d0 H
  ) T" s  I( f0 Y+ `8 L6 I, f% U
  
$ A: n- K3 P( `: U# y% ]6 j  Italian Food 意大利食品
7 x3 K. X7 t  }" @7 C  - Baked ziti (pasta baked in the oven)6 P/ F5 f" _$ |+ N4 Z) j
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
" A2 @/ {1 W4 k- l% p% a5 \  - Garlic bread 香蒜饱: W0 @: v/ l" a  i$ g$ J/ S
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
- v. m& l2 {+ k# c7 p2 i: G# T  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
! E/ V7 h" F* a5 q6 r! C4 p# B9 e  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉3 l# o' n  m. ]2 h* \3 ?; X
  - Cold seafood salad 海鲜沙律% s9 O2 V; v# r0 k
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
5 {8 |* ?; z0 Q9 z& o  - Pizza 意大利式烤馅饼
6 o+ G2 Z- f- {4 d4 x: ]" V; z  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面. A2 h) X! E) K( l9 L; _7 {: r
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
* l8 `* _8 J' O) G  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
) ?- B$ t5 J/ m' z5 K  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
) M, Q. c. J6 G- P/ B# M  - Salami 萨拉米香肠
0 j% f: [- `) A  - Pasta alfredo 白汁意大利面食8 c3 f( {5 o) v/ s; R! l
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡! T. C7 ]: H5 n' a5 G; {, Q- q" d
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
) O3 q5 x, U' o  
9 O" ]  [* K; y7 y: c& o  French Food 法国食品
. `2 o" `9 |2 b3 A9 K2 T! v, u# h  - Escargot (snails) 法国蜗牛$ O5 l7 [7 ^  l& w! q6 c, A* v
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼# O4 i& b& Y2 \. l6 _) Q2 Y' K
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心! V! m# m; h8 j* I% Q# H0 w7 ~
  - Crusty French bread 法式面包# H4 u" U) d) L+ n5 _. z2 p
  - French apple tart 法式苹果挞
. \* S0 F+ W! g3 y  - Potato omelet 马铃薯奄列
: V5 u- w& V9 P" q% [  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; g& e  h% X3 ?  d, F- [, m! ]7 ~! c
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
. V0 G4 ^/ U% v; M+ @# n) H  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律6 |5 l2 T% N4 ]3 J# e2 {& N
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列' G3 R: J5 l8 ?. b8 ?
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
2 N+ j( e1 K8 D( y; x9 H  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁! ]" n% W& p1 L
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
4 i! o' g' K% Y  - Croissant 牛角包( a: B2 m3 ]- Q7 _* H
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
# C* l" q/ b* E# k0 x( i: o  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品5 W9 D) G' H- h& q$ Z. A. W
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤7 }& p+ p/ j7 t# P; U, ^
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
9 p! K5 N( F1 n  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
. x" }$ f2 q# f# f  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
  E4 v2 c" F- P3 b0 T1 X( b& E3 k( Z  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
1 K- x+ N( [, L3 z  - Grilled lamb chops 烧羊扒' C# c) K7 o! i) d
  - French toast 西多士
8 R7 C8 A0 V& f& L  - Apple gateau 苹果蛋糕8 V& ^) k, v  H' Z
    H% \2 p; O5 H- O
  
8 I& j8 K6 }3 }+ F9 g% ]) e% e  Japanese Food 日本食品
/ v/ w  f. o2 X* l* ^+ @- \  - Sake 日本米酒
+ U" b) h: p$ j) t2 M6 Q! p  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
% L3 b9 H3 ^' O9 v# F5 G  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
" x% u$ ?; I. ~$ p/ L8 w( `  - Satoimo 日式芋头煲
, ?2 F7 B2 L# [  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗3 }& M9 A5 }& Q; x& N. O) C4 P
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
3 [' F0 d. S9 f% F* M  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面) P. g5 P; ]* Y( n  u9 F, B% U
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋2 |4 c2 J% B& s
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
/ ]5 @8 z. f! ^/ M8 F& D! M  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸- e$ E8 @* v8 C2 F! a
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
# E  B& y$ G( A& L' u! V  - Okonomiyaki 日式烧饼# Q$ y, ~0 y$ R" Y2 r+ b) D
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
+ ?5 M  d, C- f, x5 f( K  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡7 `$ V. @/ K8 O( y
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
0 G8 i0 W( O3 a1 i8 S  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司9 f- Z  f! x; G
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷- a9 N$ J6 U- G7 S2 h
  - Green tea 绿茶8 v" f3 v* {# @% Q: Y8 X
  - Sushi 寿司* O& S( v) i4 p; S8 y
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
2 b- t; _5 O5 ?2 P7 G  - Peony mochi 日式糯米饭团9 J0 {0 B! o1 d% y
  
9 {1 ~9 ^0 K* I/ s3 I3 x7 e+ u  
1 l# C& f0 [4 l9 y: w8 E. Q  
. M- M" @& G2 _+ r; B  Finnish Food 芬兰食品
8 }9 Y. Q/ E) `3 d) `4 V' T  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼  ]: x# A- ^. U( ?
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷1 E2 d# d9 D$ {3 Q* P
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! o& [1 K% o: ^; G
  $ S9 ?. f- r4 v2 Z, L
  ) b" f2 T+ @5 B9 `
  German Food 德国食品
% d7 V# ~- A' h  
6 n( G% v( f1 {" Q$ t9 \  - German sausage 德国肠
9 u2 R3 Y6 y; C! R3 ]6 {7 }+ J  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉. O4 |, [  W7 U* W( t" d
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
. ~, _3 _% |0 A  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼4 F, \2 y+ \+ D% o, B5 Z4 F5 }: D2 G
  - German-style chicken 德式焗鸡" |- K" {4 ~$ c& ]) R5 v
  % T, v1 O1 y3 D4 v9 j1 M
  & r9 l  O6 U! Z& h: v- T% q7 W
  
4 j9 m5 k: g! ?; ]0 V  Canton Food 广东食品9 ?& a4 z# b5 Z& _% f4 y. a
  - Steamed fish 蒸鱼$ u) e1 T' M, V
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝" Y1 J- Y2 q# v5 @- k: h' v( l  Y
  - Steamed green scallops 蒸青口& x: W' u& I6 q. Q% e: D, @6 X
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅; F* t0 f7 a: ?- @9 J4 v, d7 m9 \
  - Steamed lobster 蒸龙虾
% @3 P$ f$ [. a5 z+ ^  - Stewed duck 炖焖鸭9 l$ L1 O  H2 P$ d9 d( x8 k
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
" w, X7 Z7 U% P7 T. G  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
6 A) @+ \) x; O. u5 v8 W  - Pork satay 猪肉沙嗲
% L- ~9 {( l* P% q; E  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠# Y, x1 ]# ^& G: S$ e* `+ F
  - Stuffed coconut 海南椰子盅$ t6 T, G' F0 B! m$ I& g. m
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒8 P* H  d3 q) [% {
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼1 _9 h% o4 h; z' m1 q
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
! e4 D8 y3 x1 {/ p2 L: @  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
0 [) n! q) E3 m% F- k% \4 P  - Curried beef 咖喱牛肉
3 ~7 g, f) S$ P/ s  - Congee 粥
9 n4 f+ g; K' r$ T7 O2 S  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
% C$ L# t; P- g' o: V* ]% ~  - Creamy curried chicken 咖喱鸡" q7 |' V% G8 P/ I
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! d9 z5 w: w' g+ e( u. \
  - Chinese tea 中国茶5 T2 }' E1 U4 K" y$ k+ O/ o
  
3 W$ a8 U5 t/ z5 |  
4 L( b+ g' Y" d# o5 m  Shanghai Food 上海食品5 X& x+ r5 g; n. A6 p3 o
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
; U' ^9 }6 _2 ]- L8 X" f  - Braised chicken 焖鸡& \* q9 t- y; o# ?+ h% I/ V
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡3 r$ h: X8 l# e$ h  M+ h+ |- i
  - Roast pig 烧乳猪
1 q  T- C- D5 o; q2 Z" w2 ^, T  - Fried pigeon 烧乳鸽
3 z4 m& M" w8 t3 |! V3 ^$ i  - Baked abalone 焗鲍鱼2 N& U7 @% m& }6 |) ?9 I
  - Fried big prawns 炸大虾7 @& F5 u: A2 I: ]
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
, T6 w% y, X3 K- U! ?, b- x  - Steamed crabs 蒸蟹8 e; Y' |) d' t. s+ H
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨: t  X% p6 G; A% x
  - Sweet and sour soup 酸辣汤% h3 B, @3 T" {6 g7 ~1 G  l
    O9 g. b4 B7 x* _# B' G
  ! Q/ u/ c/ H9 M8 {
  * f6 l9 m% J9 R* }$ Z& i
  Beijing Food 北京食品) {, V2 Z9 |1 _+ u$ f, z' a0 b
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
; v, Z, S, B6 N" q  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
% M: f! Y! J4 ]3 X  - Steamed spareribs 蒸排骨
% _2 S# M% N  e3 n  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡8 X5 ~/ y: F( Q: r, u9 z
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
; l1 g% r1 H/ y0 \  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
$ m0 y" Q; t, d& Y  - Peking duck 北京填鸭" }7 @: N; n; K: q7 k2 ?' N: u
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
0 |# ^) V( B1 u* Q+ B1 @  - Oil-braised prawns 焖大虾
4 {( e3 Y. L) \/ q  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
( ~  U9 \1 V/ Z, T  m  b  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
5 ^( U" L3 h) S, M0 w4 z5 h0 o4 s  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
# a! c+ Y+ X1 n/ L& q  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 ]+ t9 P( h2 P5 Y  # b- c7 O3 C1 w4 z  L; J, q
  
- ~) C3 u/ ~2 _! K" R% m' R( q   1 烹调方式 Cooking Method
; y* K& B5 P$ w' `  
4 Q8 u& t1 p; }- T4 p    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...- h" ^) L$ T0 {
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...1 [: o/ t1 z( ~0 ?, w! E
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..., U  Y" S4 c' N& E  c+ N/ R% A5 R) Q
    smoked... 熏... roast... 烤...
  Q3 [+ H3 b, s! M3 m5 U- \    grilled... 烤... crisp... 香酥...( H. ^' b& _) q
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
, l; w* h5 U9 X8 Y    toffee... 拔丝... dices... ...丁
  m+ H3 z5 @. |- J# |    mashed... ...馅、泥
6 L; M) K( G/ }2 J. f# ?6 L    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁.../ C( B* S6 q- w3 W# T: e
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...% s: S- I& A! K* N9 g- T2 q2 x( L
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜..." x" ~/ A; U3 H/ U% m+ F
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
; U5 H/ J" o+ [  n: K( b' f6 H! e    ...in soup 汆... ...shreds ...丝% ^* X; g0 E. q% B9 V
    ...slices ...片 ...cubes ...块% r8 M: A7 }0 p' n) O4 Q/ g& o$ a) U
    
3 g3 z' p8 K5 d, [; B1 N    ; q, U7 T# v* {0 c
    2 调味品 Condiments; H3 q- n* _7 @% E# [. Y4 Z
    
$ [; K7 l- W2 H    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪. @, Z, N$ \. i
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
0 L, @5 C, l3 u    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
; X3 J2 E2 {8 y    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜9 v4 W: s1 D7 `! I4 z8 o+ ~
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖/ m4 l6 f! r# X! Y5 I: i6 _2 q
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
5 e: [" d+ a$ q$ Q  e    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱- t& c5 {/ \! u( ]4 e- S. x
    ; X3 r9 _1 c& O# }: w
    
1 n& m" h, j2 p9 Y: s    3 汤类 Soup
( b  S8 |# W7 O+ p    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
% H, p$ ^$ f- i" z    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤1 ?3 D4 M# L$ w  c2 ?
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤6 l  n( J8 N% }0 w
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 l8 T0 }* Q5 ?4 Q% j* m
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤, e9 D) ]+ S4 g" w$ c7 C' x, I
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
5 O' x7 f0 G  C# T  D! K: S, @    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤2 C. ~* G! E- V* m0 O# K
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
' }. d; r' \* a    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤& e& }# K; i( Q2 d( l# D! C# b) {
    0 v  s9 D) b- s2 X( ~1 B, z
    - j( I2 I5 J) B8 i! J" _
    4 主食 Staple food
7 N* P0 M' k) ]9 h( W! s1 K    中餐主食Chinese Food
" H9 U3 ~1 r' g* e' E( T    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
; |' g% l; w! w    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
- T  V. \# D" b& V" C    meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 Z9 Y* _5 W1 ?& A# G
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
3 [7 B! V7 a, r5 f4 y    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
* M: N7 O5 i5 i+ M    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面0 ]/ G. e8 h7 E" V
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
" Q' \9 h, r, d# |' G    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
+ v/ u) D% s: ?9 `  F    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线$ W3 u8 X! `( {# M
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
/ a, T; r6 `0 H' H1 R: }    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
2 A0 p. H% Y1 d9 `$ \* n) n+ P2 Z    muffin 松糕/饼 cruller 油饼5 Z: Z" _2 r: [" }( z
    3 o% k5 ^# k- e/ G/ T" X
    西餐主食Western Food' i- z$ x( Q; T3 I' Y
    bread 面包 toast 烤面包/土司
# I8 J! Y$ J8 t2 h    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
! ~, J  b0 U9 S! _7 B    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包: I$ O3 |/ P" N. P7 I
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治9 |! O: p& I/ c9 T9 f2 m
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
( l; W5 r9 j  r: q# e+ x    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
# k5 [- h: W8 A' a/ F    meat-pie 肉馅饼
2 j; R- i# e7 u& |* E    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥( ?9 K  l1 g" G( ]: T
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
1 k& O- x4 [) }) s    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条1 E3 E1 P2 w. Y
    
' N& E$ u0 K* _: Y7 ?    
* |; l. w8 X6 v, @    5 主菜 Entrees
0 @& G( M1 ^3 w: L    西餐主菜Western Entrees
* E, ]# M1 y" e. E0 u+ K    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
$ D- l8 U" Z: Q, u: ?2 R    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
" C' l/ B0 V8 D* x+ A8 J3 Q    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
9 J5 @0 `8 j- b7 d# x    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
* g' q4 H+ p& P    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
5 X% T5 D, R- Q& ?/ `0 [    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
6 F) h0 G$ c4 F$ E" ~    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排) D! a) r4 q! c1 J) C, P
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* `: Z8 T. P, |5 \1 ]( G" Z
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
% Z2 }- S3 H; ~( r( Q% z    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
1 K8 s& T: U) p. E2 }* G    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
% v, Z! k1 t! W! u+ r0 N    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋% O2 W0 ^% i+ U: O% ~* t1 e5 h9 U$ g
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋% |( v0 j) ^: m
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
6 S- }, P2 j3 b5 X, X9 V$ d* j    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
& E' Y: J  Z% r# K$ |# x9 Q    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
/ v0 c/ F1 q% ]- b1 @  a% Z) S    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
- U/ ~( w# w5 W    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
: z% a/ f  l* i8 L     Russian 俄式(色拉酱)
) ?* L9 e, D4 D; v8 S3 ^  T% p& j    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
9 Y% X& p/ [8 m9 P) Y    
7 y2 r- J& v# k$ M4 }7 ~' F- p# D5 ]    中餐主菜Chinese Dishes. D6 w! i' B9 C" p# e3 K
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽! e: K7 k; L8 I/ h3 |
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡+ }+ R8 l% l' p* O% {0 C" t" r
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋0 K' {' {2 J3 L  C9 S& `
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
: }# m/ s; s: D8 c$ p) p7 o2 Y( R    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片! P9 i$ ~% _1 N1 C8 l
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
  I) W8 |$ I: d# M5 R$ a    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
& {/ ~8 C% h- X1 P. s  _    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
: Q1 L3 F5 m9 i% k    7 y' d0 e* M5 @5 a
    
$ t# h: o3 i/ j! x$ B- Z    6 甜点 Dessert0 m5 U0 o" R. {/ I1 y
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕" d4 g- {! @/ Q' k" d
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
3 a" G6 `$ t7 E0 u, k' L& [/ V* q    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼' J4 Z6 N. T" u: W1 C
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼  ~# n$ ?, W! m8 y, O3 K5 C, M& Z
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼7 H( ?2 W" F' z# c* d
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕5 p4 ~# c3 l5 g/ M' C. T
    pastry 点心 yam 甜薯) M* N9 U# E  u- r2 W
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
5 E# h- \/ f/ ~0 C" K! f; t4 E( t    
' D# y, E+ K" _7 G. R1 m    4 _  d9 k5 @* I- d
    7 酒水 DRINKS1 G, k: g9 q, |4 b) B
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
% v/ F3 e6 g0 H* M7 g* s0 L    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡0 S9 F) k. V' l. }  r
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡- I9 q9 k/ m1 E* g- L- s0 d
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
$ I  w2 q# a6 H0 s8 X6 p    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
9 S( a5 N- O* }: u# N! B  x    tea 茶 green tea 绿茶6 B4 W) t7 P, Q- x: _9 @6 D
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
' S: e: l& \9 T8 q/ \1 o5 @( n' Y    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶* u5 d" j" x0 x2 ]8 e. p  T
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜8 M4 _/ b" c4 m4 X4 G0 H
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
% ?& A& n$ q7 V1 F1 q' `( `    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
1 S* N9 P- W; \! ]: h" F    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
) S, v( P5 u, }7 }8 w4 t1 e8 n+ C- M! _    mineral water 矿泉水 soda water 汽水( `. R& C6 z0 v& G; C* [8 @
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料% s1 x; }0 T, `% g- X/ |; v
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒; y% i" g. _0 T: E5 J1 W. T, c
    draught beer 扎啤# g8 |1 T3 y4 L% l0 w+ X
    开胃酒 aperitive/apertif
) \8 K* Q: f6 I, r* l' A    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒% S. Q7 R: |7 l
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒. S# s3 W* r* R* S5 _; x
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
, i  F1 D9 y' x    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒  O+ b6 o' S  W' l" K1 o+ d
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
$ h. w8 L. r6 c, k; c- a    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒' g2 Z' C: B& l& O9 K- R
    烈性酒 liquor/spirit! B* u; e$ Q# o9 A# N# S* x
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
1 k. l  j9 [" ~/ ^- \( j    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
  J/ q1 a$ N/ r4 O! |0 D. D; F    
! H# e4 h8 J  V0 \' T' v, d    小菜 APPETIZER
- }7 ], |0 s8 C5 I* E/ i; L+ f3 c$ G  ' k! c8 ~. U4 o, G
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
( \7 I9 Y6 y8 J9 V    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& D) q/ D7 K7 j$ h$ ~
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.954 ~, w4 I& Z, r# V( i, W3 i
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95, w/ q- S, H& ~/ E; ~& @
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95  B8 i1 _  ]) U7 w
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
7 d  @! \7 |% v* @/ e5 ?    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
' A' l, H! z' e0 L$ G    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.506 c2 ?1 C% Q  _3 a- ]
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95) q  f; w! `9 l" u$ m
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" i  q6 e7 |2 U# [) _3 K
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
  g4 N. N7 H0 y( k  @. _    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.506 `  s$ Q3 ?* A& _
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
, S. @/ w$ J4 A9 ^8 d. V7 u    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
* k6 v2 H5 r3 o# L    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
# j$ M/ r( `4 h, \2 e# O1 g    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95# m% J* z$ O# {
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
! }8 x* h! f1 o) @' f$ B4 D2 {  
2 w- L8 K2 Z- X$ J8 y    小吃 SNACKS
0 ~- a7 [( T$ c) L& S& r  
" J& `% n) |# L  ^    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 E, K6 g- L" B! H/ c$ E  r9 L7 R    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
0 d0 A; q) `2 |/ U* e, G    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
# X& G1 c3 l+ @6 d# [+ m, U# t    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
" J# P3 |8 b9 P, L4 W- x# P4 u4 s    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
9 q* o# g  D. P8 n9 L& z% _    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
6 H# r2 N( ~  O$ ]( P    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.755 L! a, I( H% J
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
' }! W; D( D. e& L( L" l: ~9 K    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.504 ~) Y* \( G* B- V4 @! b6 g0 q8 f
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75) P; K, \3 z$ i& b8 k2 |
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.758 g; J6 Z, T* t6 |7 W5 M  ~
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75. i# T; x0 s& W9 X6 T
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.257 ?+ ~  ]+ X; |! T) r) }
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50( x; g2 p# Y0 T
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
8 X# z2 M1 d6 @) I/ r& e    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.509 q. o! n  m' X" s3 B2 n4 F
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
4 E7 Q( Q; F7 T0 A9 _: {& C4 H/ o1 }    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
, M/ T( P1 b8 V: e    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
7 ]# }/ S' x, Y( W! P    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75( G5 c3 ?5 ?8 F& J. T( v+ |4 i
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
# I4 [! c9 @' _8 C9 [: n    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.252 O3 \' M; o% X$ `/ K3 l: d" W" L
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
  O2 m& z: [$ z/ H+ |+ M  
# l1 M3 O. U& l* c    汤 SOUP
5 Z6 i+ S% d0 r: Y6 ^  ( V# `$ m- J. s+ H4 j
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
# v! ~& n& q& {  h2 ]    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95) S+ A  N0 V/ N, g: [
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
1 C7 ?2 j$ o* Q9 x% D3 t7 \    扁食汤 WONTON SOP $2.95
: ^& E; y' r: C    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25% T3 z  T* l/ z/ W( B6 R7 D
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
) N& M: A( B+ J, m( I) O+ M) T9 H1 {    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
( D2 i4 z9 d% i0 z    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
. M: z& z5 P- t7 h    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.505 m9 Y( d  ^# j% M& L
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75; \3 U$ i  q) c% ~! W
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
" X+ u% w7 N( ~. q- P    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
) h0 H+ I: E3 T* B# c$ @0 _    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
: ^. p/ X1 Z6 i+ M3 V6 {    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50, K* Y% B8 s- G( J' a4 h+ h; L
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ F0 v- c+ N: {* r8 ~' M    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95; U; \% S! E" y4 L/ \# K1 ^
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
+ `8 L5 W( q) E) S    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
2 e2 P6 \0 h2 j    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75: A, N9 G) e0 `' N
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
0 i/ H0 i+ P5 {4 g4 H( B2 p+ C7 L    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50  n0 o; M1 ^( V0 z# D; h8 W7 g! N
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
7 k" ?$ ^4 a# i     / 面线 /VERMICELLI $5.501 v/ q4 M% a$ V) x
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
0 V+ v2 d; R- H5 r     / 面线 /VERMICELLI $6.25
  j" b# d- F' Q$ T6 }    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.001 p/ b0 t$ {8 b. A
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
3 V3 I# u9 ]7 z) g    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75/ p# |+ ~; `" u
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
& B6 ?% |' Z0 r, Y  F" w+ @$ G    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
' K" O& \2 C0 o9 f- x     / 面线 / VERMICELLI $6.75# `& }: l' U* [2 B2 [1 K
  
/ K& d2 B. @+ H$ Z8 R  y# d    热炒 PAN FRIED
' K& J( j) E! H  9 d1 z% |) e# _8 O
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25) \" y# W. ]- j- n2 F$ k4 j
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95$ A! q. {2 l" b# J4 h
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
% r2 w* V8 ~/ x& F* M6 R    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
7 i6 t2 r  C' O    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
8 f, A, \3 L$ R; f    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
% b* M% q& M3 F4 t    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.502 y; D: L& l+ U4 t
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
1 E- _" H8 I, {& f8 ?5 P    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.951 p1 {& N0 {" I+ z; R9 D, M
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50) c5 C/ ~' ?) `, r1 B+ r1 l0 w! ?; y
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95+ D8 O+ m7 g' ~2 k- p
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
# s1 o$ e/ C0 B    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95: a  P+ \* N6 A
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95+ ]; N( [6 u, O% M6 Q
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.953 _" h7 L: L: E$ ]0 {+ K" @
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
1 G. _- E3 R' D: T7 O    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95% ^& [& j6 [; p
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
9 B  g& U& M, S* n& y    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95+ `$ }7 p; n+ [8 D7 m$ B) Q4 {( K
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95  H0 L3 t7 d3 w) c
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.951 [7 i2 e% J- W  E
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
% Y5 v% c; m( y    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
4 X, e# f7 [: n% c. K2 a    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
* \/ J% Q' ^0 e( _3 m  $ H. w9 a1 K; O
    饭 RICE/ FRIED RICE- H- Y# g6 _9 v/ e6 s. d" b
  , C. D' c# {+ [/ X
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50, s5 w; Z. b5 _! ^$ b
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
$ a: ^1 O5 j- ?" q8 j0 w; F    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
7 N7 n7 L( C4 k* Q. ?3 t: z- Z    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.957 K+ N2 ]  \0 X' Z! q
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
  q% `) l( O; s% Z" i    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25: n; A7 y2 j3 C" f+ j
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50; h& V! B% _) H( S$ J) S8 b
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
; r- N' D6 ^9 J6 X0 {+ Q, P5 T( G    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.509 E1 s" z5 D+ Q3 _! n$ l# d
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
0 K5 s2 a7 M6 a2 S# P    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
8 m1 X8 }* ~  _$ x    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50$ g5 p: ?" ^0 o
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle0 o9 e/ W5 A  F2 j) r' Y" i
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
8 G, P8 W7 |* e0 w    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
. g/ }; f  _+ k: D    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50; u) M% v5 D0 z& U
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.502 X1 D  v/ {/ f
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. y1 O) a: f$ p! ~6 V6 V6 a- E: ^    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
4 V' v, H4 [; r5 C# V1 B' |    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
6 m8 A3 f4 W, P% y9 q) n    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50, n7 a8 @( c: G( v4 s2 U: R; C, r7 o
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
  P+ D7 \5 G# k& v  h/ n    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50* F. R* b. x1 n
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 t2 O  a  B* B2 T% l
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95+ {/ b5 v. b, m* I" Y
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. p8 H  U4 T& @& t$ d7 J
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
6 G$ V: `3 E) D( s    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50* S( C+ c' J, t7 C% X
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.951 D5 N2 q. U/ K" S3 A6 K
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.256 G$ g- X8 O% |: f
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: X) G7 P; `7 e% \, g2 B    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95+ Y8 S8 T8 N4 O! ~
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
! s& Y0 I- Q+ V+ ?* Y% g    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.503 ~3 S$ J3 s4 w' S& a5 p
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; `. {; f: V6 p- C1 H8 B
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
1 f0 V" \; t8 Y- L$ p# C0 R/ X* @    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
9 J- r/ g4 q+ w0 `8 f/ c" B) I1 P    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50# K% b$ ~- r2 O3 Z# [1 Q5 U8 w
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
+ l# B) \& b/ }; t    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
6 X' X; }9 z2 |  @: I    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.258 R  y- s3 L' E" h2 }, R. N' y9 \5 t
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50# _% w) G( W6 K
  + w' G2 f/ n- e8 T4 e6 K4 F
    素食 VEGETARIAN# B3 V$ H( h. D% y
  6 ^; J$ O# P' Q+ g! B/ q* D
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
; R2 s4 Z1 Q9 U0 P, @1 I* g    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50" |* p; a3 s& b5 R8 e  T) g4 ]
  * T7 |2 m4 ?+ I& o
    冷饮 DRINKS0 B# R) q* s* t6 u7 L8 O) I
    ^& g6 {  \& B9 v' W; b- V
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
. W9 \3 f8 y4 d0 Y& m    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
- c- O9 t$ C) s1 h    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
' F( X9 ]  w' W& r* g    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00! C* A# O, j/ M& L: p5 a. A. C! R5 f
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
4 U4 A- P6 {) m6 i9 _    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75) F# C2 l% e& J8 g% t0 K0 X
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ b% f- ]" v8 m# p    汽水 SODA $1.00  \5 j0 J. P2 L, t& g
    啤酒 BEER $2.506 O0 K8 m. l6 z- n3 q
  1 m) m( r- |' @; X  u$ M2 \
   冷菜 Cold Appetizers
0 H, Q1 `0 p" [5 j% K; {  , G8 L4 P3 A1 q: g" ~0 D
    绍兴醉鸡 Wine Chicken7 k) e+ o' S4 M0 z0 y
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
# {/ C+ I- \6 |& a    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken: w& y, [  B0 W
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
& ?7 `, a  D+ W! }    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish, a" B  F0 u/ {+ y$ L6 K( |  A
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75% G6 z2 l4 l* A" N' d: |0 u! n
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
& R9 }& B) j' g, r- A# \    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75. _1 j- _; L! A; u3 ~0 e0 N+ l
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75% x, _) }( E# h. D
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
0 E" s) [, @2 b7 G" T! W: S: Y+ w    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ |1 ~6 R1 o7 M0 t2 H
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75  O: e9 [8 A3 @: S$ n
    
3 o1 ?: J: r& L6 c1 \2 Q; R   热 菜 Hot Appetizers. A! n( q; m3 N
  
% R# U* t, B. W) v# g    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
3 I* I4 A% ]) P; L; F9 P$ l4 L    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
4 X: R/ x4 B5 D    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
& F: r( O1 u3 V    春卷 Spring Rolls (4) 4.00: n8 f' j0 V( \; C! H! a6 ?( D
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
9 O4 s& r" D, G6 s  M8 N* _* z# Q0 V9 Z    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
# M- E  @' h6 N: ^    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50  ~( O: m. W* u7 f# K: \
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
) l- F5 `2 `/ e/ a    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50; _! [1 _' K2 }0 H5 ~7 C$ o- `7 Y; {
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# n2 \; ^, Z5 t  p1 Q+ R4 C% E
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00& r8 y$ k/ Y8 q# z# @3 |1 Z
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00+ g' D. o" }3 F) F9 H
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
9 [8 |+ s* J- f2 T1 p! m3 j# `    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
7 `# F9 n' u4 u( H% _    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
9 ^$ A% A# m9 K+ R, D% }    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
6 g: p+ \* y  M9 k" c( C    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
& [1 G$ w) U  f' i    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
, ?  u8 J* m4 q/ [/ U4 y    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00  G! ~( A1 T0 N+ n; u+ ]0 U9 G+ ^
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
2 W2 S6 k" p0 W. W' B    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
' }. L1 Y. \) H2 O    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00( @: K: O* y1 Q( a$ ~. J. n
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00( k7 y, R/ r0 K: b" r
    4 Q( n! y& O) x5 N( s3 S
   海 鲜 Seafood
9 P1 j7 c) R$ \. p. B    
* [4 E; T" X6 }9 y5 K3 m    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
# q9 ~! h+ L5 N$ _8 y( M    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
, K) {# C' ?" q8 W& j2 }6 w    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
8 I, F2 J  k. A# ?! m    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.001 g3 J  c: \0 O) @6 d3 Q
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
: B3 p7 B/ s* Y5 B5 Y: P  S    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
7 S3 P* W+ s. D    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00# ^" h  ^, A* S7 u5 q3 X
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00# V( V+ j: ?* l5 i/ C
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.503 s" m4 U7 A- S" \) x8 G5 a! q
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
* E% u( B1 W& g) g4 R. f/ M  H, }4 O    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
  q: K% M# t- B4 F2 R    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50$ G. l3 U* u. ]! |7 y' n
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.008 X3 r9 ]5 q- x
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.002 T$ l' U  m. r, E
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
* Y$ ]: P: R" ?5 w) y. O    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.001 Y% k  d$ D) Y; C
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
9 W2 V& E9 O: z7 t: d* c4 h: E' H    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
5 l% H* `# k& j$ j. z! t( ~    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
7 L. q; r# t- {  |    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50. j. S0 j4 B) a6 y5 A
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.009 }4 N* \6 \6 r  |" }; ?
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00' v' ]) Y$ `1 u! h
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal% w. r* W% `' M0 k4 t; R, ^
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal6 ~& o) ^, L! z2 L; M1 ~) ?0 k
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
  f% \2 q. J5 j  g2 z3 _    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
" r' t' Y7 x: }; B    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% ~. c6 W! D# n+ R# ]
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal8 m4 s% n- M$ }. A  X
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
5 l5 i0 G/ G4 J6 l4 `    
  P# d8 A! G. e- }1 z6 R! X' x   家禽 Fowl) h+ R5 @& k$ a$ I# \1 H
    7 T4 i" w. W" N' a0 l0 l
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
/ u& |2 D$ _6 y7 q' D0 M/ ]* D    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: W+ ^4 v3 y! _3 B" e% C# v
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50( J; s7 a) Q6 u7 J
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50: P  _* Z' N  A, ^6 d2 f5 N- I2 T
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50) U! [" ^; C: a' u
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
1 X' m* a/ E- Z& P" M/ T    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
( L( s* k4 X2 W4 Q. k9 S    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75% d2 Y! Q& B/ `+ v0 s
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50+ d, e; ^" a# Z5 S8 d+ k) c7 V+ O
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
; g) s6 `' |, S6 @& Q    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.008 A5 j5 T4 k9 @- y) X; H
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
% f3 k/ }' H& Q' ]4 o    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00* w- @3 n1 l4 I& w7 e
    北京鸭 Peking Duck 24.00
  `9 j, ]( ~4 `: V) J6 Y; V    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.002 i6 o: K' N# Y& F" [  i; b
   : Z5 O* ^2 [3 i& B
    猪 肉 Pork
; v" `1 T8 @2 z2 [" [! r    
, k4 f: R- P* f/ r6 t    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50! c  F' I- H3 |' C; x2 H6 b- @6 y# P( T
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.007 t* ?( I- \7 P7 D
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50; w. S& h+ n$ o. \
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.508 T6 d9 z" H' Q5 F
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00  z; v4 k9 R. |# U; j" z. T7 }/ ^
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
8 u6 u  a( l# \" o9 m    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.503 \- |7 ?" z9 z$ z7 A/ m: [( d
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00, r- O- c9 O( r3 Q" y& W
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
/ e# Y* W3 K( X    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50. T( I  c; u8 u  |/ a  N3 E
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
4 L) O4 G$ P+ @4 Z) P  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-6 01:05 , Processed in 0.120023 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表