 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
见了“活佛”这两个字,大家不能望文生意。认为是活着的佛,或者和佛差不多。再或者也是全世界佛教界里排头把金交椅的。
7 E) e' v, n, \“活佛”,这是明代后期出现的一个词汇,是汉人生造出来的!其实是不大准确的。应译为转世尊者。就是指"能自己控制自己轮回转世的修行人"。(因已约定俗成,后文还用这个词。)0 i, i. n! h& x5 \2 M
+ h5 R# j! g3 V8 X% |* k" n
藏语中压根没有这个"活佛"(活着的佛)字眼!其中最为常用的有珠古、喇嘛、阿拉、仁波切等。) n- e6 n: n9 l1 B7 E h- \/ _
1 W; H6 r. W. C9 m珠古,是藏文(sprul-sku )的音译,意为化身,这是根据大乘佛教法身、报身、化身三身之说而命名的。
9 ^( M$ D5 P( {) X. S+ e
8 j# D+ ^7 D2 _喇嘛,是藏文(bla-ma)的音译,该词最初是从梵文( gu-ru,固茹)两字义译过来的,其本意为上师;然而在藏文中还含有至高无上者或至尊导师的意义。因此,后来随着活佛制度的形成,喇嘛这一尊称又逐渐成为活佛的另一重要称谓,以表示活佛是引导信徒走向成佛之道的导师或上师。 2 }$ i+ D5 }" o) F" t2 Z7 Q8 k
" v- d' z) h! y5 V; Q+ v. \2 Z阿拉,是藏文( A-lags )的音译,该词在字面上看,没有实际的意义,是一种表达恭敬的语气词;自从成为活佛的别称之后,该词就有了实际的意思。蕴含一种引导信众从黑暗走向光明的殊胜意义。
6 a8 N: q$ j6 c0 r* H K
' u% d0 ]; v- N2 U) x仁波切,是藏文( rin-po-che )的音译,意指珍宝或宝贝。这是广大藏族信教群众对活佛敬赠的最亲切、最为推崇的一种尊称。广大藏族信徒在拜见或谈论某活佛时,一般称仁波切,而不呼活佛系统称号,更不直接叫其名字。& v7 q+ l1 X! H' i* T, _* y( V
9 g& M: e; E( [) }4 j8 b- g
因此,活佛只是修行层次比较高的人,这样的修行人从古至今,在藏地、汉地和东南亚地区都有不少。为什么藏地活佛最有名呢?因为它形成了一个制度,并辅以隆重的仪式(如果哪位出生时,全国高僧都到场祝贺,你想不在佛教界出名都难)。
* X; q. e A; J1 a& F9 E- |7 Y3 M
( ]. F. N1 u+ A6 G+ d但对这个制度我一直有一个疑问。如果能自己控制自己轮回转世,那么至少是有了宿命通的神通。宿命通有不同层次,差一点的能知自身及其他众生的过去、未来几世的事情。(高的就不谈了) 那么活佛应该清清楚楚知道自己的下一世和上一世的情况。(如果没这个本事,就谈不上自己控制自己轮回转世) 那为什么还要搞抽签呢?就好象你问我刚才晚饭吃的是什么,我即使记性不好说不全,也不能抽签决定啊!
& p3 ^" a" m3 x4 {: B" M4 \
1 \9 J- i/ t& j, X' G所以现在的活佛是不是最开始的那位转世,我还有一定疑问。& I7 q! `1 t! x6 t
) U6 d( x$ G9 V# C; P% m( \# u0 F
当然如果活佛的佛法修为高,弘法利生做的好,那还是比我们这些普通人强上几万倍的。我们还是应该顶礼敬仰的。但不应该神化。 |
|