3 S' S# x/ c( l0 z; L0 O" H一剪梅9 q$ U1 ?7 W6 n9 \% U5 l
李清照; e" t: L* ?7 }1 D/ r8 j
2 n* K7 N" X9 @3 L0 U/ [' C+ B* H
- C! _( g) S+ _% \/ q8 O
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。5 N$ E* n y9 Q1 e' U
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 $ t9 U" v) @0 T2 j5 I; Q; t \/ I! P3 w3 L( N6 `; D
The sweet scent of the red lotus fades( K2 C! r+ d* ]! x. H+ B
The jade grass wilts with arrival of Autumn 9 U" g7 c$ U# ^1 y" q: OI gather up my skirts 4 o* s1 O. ]) T# |And alone alight a small orchid boat% D: G/ a/ U! a9 ?% {9 G) Z
Who will emerge from the clouds with news from my lover. , e( x* P2 s. e6 S+ VWill your words be carried by the wild geese. 1 j0 U1 Q6 |) N: E3 f/ U% e0 Q 0 j' X+ f/ b' C/ ZThe moon fills my room with its light0 `2 q( }0 Q+ k U* n( q* a& ]
Flowers fall to the flowing stream never return: B% h( A( F9 i
We are in two different places1 Z, M, |2 L4 F. E. ]: I0 b) y; h9 N
But we share the same feelings5 j8 B- J/ o' Z( S: n$ ?
Sadness and longing that never goes away6 N' u5 S. F8 R: m
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“