" Q; R: a% H" T/ c 4 h( j* D0 X$ e红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。7 L. @+ I" `' S8 V6 T2 b! B
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 1 Z' `9 u' V" q/ o % l+ `( X9 Z! C7 ~; O0 x* PThe sweet scent of the red lotus fades- P5 G9 w& u% t, ]* M4 f
The jade grass wilts with arrival of Autumn 3 o* M' g" t# Q; O% @/ NI gather up my skirts) N* B+ o& F2 q0 X" |/ d
And alone alight a small orchid boat ) z) _% w3 l* C3 k% C: N8 `Who will emerge from the clouds with news from my lover. 9 B' D% |/ V- _: ]Will your words be carried by the wild geese.3 D3 S4 q' i+ C/ _; h
. f( k B; j9 g: n! x( }The moon fills my room with its light , z' a2 W% I- J5 CFlowers fall to the flowing stream never return - B8 B$ W& _+ o5 v: R/ ~! HWe are in two different places/ o, Y7 z. x% ?1 q
But we share the same feelings 3 o& _8 h1 O& k, I/ q8 g% s; SSadness and longing that never goes away/ d$ h6 W5 P. f- F& f+ d1 w
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“