 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
- Z5 z5 e- D" _, G一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
1 x( r' e6 \4 @" k
# a2 m* r- l' V, h0 Y% V9 |"because i'm a woman," she told him.
# I3 I4 M4 _& K" c. w. J- h妈妈说:"因为我是女人啊."* y8 W) M- k- K& J& C6 R% c
( }( Q6 G; y( H. A
"i don't understand," he said.
" v! s5 J+ R( p% V% a5 ~7 G男孩说:"我不懂.
# M7 {* g8 u* Y+ x7 T2 v. R. ]" L! Z: V( Y: ?
his mum just hugged him and said, "and you never will"
5 h$ b1 S4 F7 t! H8 T! S& ?" [) v( b他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."! t: K6 @0 C0 W- T% a3 W F
/ _7 b! S, z. ~ `( Flater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"% Z5 K5 _- ] z3 B1 Y6 T% W* Q
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"1 S: H/ B, O0 f# {
, O9 Z$ a5 F8 T
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
. K. N9 U2 N, w0 u8 C# V3 C所有女人都这样."他爸爸回答.
1 z4 b- j% C6 W3 K8 Y' m5 m, G4 B) O! p5 a5 J4 B1 W
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
2 _* I4 \5 q. H$ h: @9 O小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
* x5 d( c3 e( n
( \, u. L' N- K, sfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
& v1 W" N& f, v- z2 ~最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
! F0 F- V$ J, Q$ d: Z4 S4 ?
/ m; M/ t! l' i3 Z9 ygod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
( F- j% E- \' ` i4 c上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
) x5 Z% U# _: ~* t! n# J) o3 K1 ]& V9 \6 _: t |# F {
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
* \' B3 X/ z7 r% {我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
|) L6 N, A* C0 |1 Y+ v* K8 B; t |6 l6 }& {
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
/ e) N7 h4 G$ ]( N我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.$ v. f* d1 A' t' c' M
# `* U5 \% E- n: P9 {( X
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
8 ~5 U! b6 I Y1 a7 { I* Z) |/ j我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
- O$ o) q4 o6 L9 A, R- e4 N: `
$ d3 [$ G7 Q! l' T5 A. J) O0 C: Q/ }"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"9 r* S3 Q& j4 D1 H+ P; }0 N
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
+ }* ]7 e$ r$ l1 N5 X9 b6 _+ n
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"$ e0 I) U: A# L! [9 b1 |: l7 T7 K2 X
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.9 l+ s$ b' `/ m/ v9 |- r' U- U) ^& h
: R: S+ ~; i% y0 c, }" ^
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
3 S+ Y' J4 ~. p0 ~" ^最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.$ U$ l$ S7 V- t. h
0 X$ H1 ~ p; U/ `"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ _2 x9 E0 o" l& z你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
: h8 `" N! E& i1 H8 E( j- k0 ~1 z2 I0 }& L
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."4 N- T7 v7 y) u" G1 u# Y
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|