 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
, C. \& l$ P* d: p* C& z9 o一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?", k9 h. l1 J3 b6 E' B
" Z$ X' |" x# T9 ^1 z" y" h7 R"because i'm a woman," she told him.2 K& _8 D# z u6 S
妈妈说:"因为我是女人啊."( v& \# @: N% B! h8 y. L/ T# ~3 i# j
% `) P( T }7 J0 z I% y! ~"i don't understand," he said.
# T- g' \5 r# r& l7 d7 N% n5 ~男孩说:"我不懂.1 s6 Z( I: J @* Z7 [" q
) L/ E. ?+ [4 M' T/ C3 K" c
his mum just hugged him and said, "and you never will"
( {; r1 k" r, H2 ] n6 l, b他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 p! g. a `4 ^& y0 `5 G3 Y7 F
- J7 S& y) [' @' d7 w* flater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?") A, L( A8 _. \
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
9 K( ~* b, I" l' ~1 t" C2 q, h( U" Y0 f
"all women cry for no reason," was all his dad could say." v% p8 q+ m* `4 n" ]
所有女人都这样."他爸爸回答.4 U( b! K( K0 b; m
2 O7 ]+ U+ p+ B( e6 V: Athe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
! f9 A x y) `: ?: b% J- i2 C小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
! o- A# h9 F+ F' S& K
' Y9 V' Q1 p( d( U$ z0 R. Yfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) i0 T% l) ^5 q( |0 v* C最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
# N1 R3 L8 L2 Y
( _ D1 u' S A& }9 Cgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
' e4 H$ X: U$ O0 D) l$ G上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.5 N7 v. o/ D+ h$ O. N2 X% n$ F
* a6 j5 V( T/ Y"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"& I5 H* Q0 h& U7 t9 M; a) S" O
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."3 o/ E N% |- X7 o7 O5 T' F, K
6 K7 @# O* v% P# q& x( Q
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
/ I6 {8 r+ [+ [+ s: A! b m( v我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
* t- @! ]+ O* `' ~7 z. @, B/ n8 {) ^
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"# t# v( K' F% T9 A
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.( l, }$ A! \) N( B, y, `8 ~0 N
# S. U) l8 g0 \+ G"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"/ z, o! N9 r$ L+ Q. @0 Y6 Z, f
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
* S6 | R1 s9 d1 l' |/ y& ~4 W/ Q
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
" ~4 {8 p4 K% y ~) ^; M我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
# w/ L; j U8 L/ ?
4 s8 F2 _4 D' [4 e"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
* D4 k& Y! \ Q! p最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
: p: j1 k" Y- Z" v5 v f7 K" B- K1 m( H/ L4 }$ P0 t
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."* F! E8 f; }1 S0 R8 y8 S
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
+ h9 K; w; t5 F0 ^; [# `2 S! B
- s# m( S' v; C2 C"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* ?( d& P. Z8 L' b, p \
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|