 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
( ^7 {" |4 P b- f
2 U, P' B4 ~. x6 i* C0 r: ~* j肇事经文:
( U9 ~6 S& s7 a& j, M3 T4 s: i, S' w/ F# e5 Y+ ~
马可福音7 ?# @) y. x' Z- O6 |1 v
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
" S- V* q' _1 Z/ o2 C7 N16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
5 v" w# n/ x. J# @6 C2 C! m) [ l8 ]8 B- A; W2 ^8 c
报导:
# O! O' w/ D% a5 q5 D" n. f4 }* m
' J. ~! t, H4 OWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
$ o" p. l1 {; K& z
9 D' W4 x# {; M, zWoman Fatally Bitten By Snake In Church
: _ d1 r8 n* c+ A0 A( @/ ]LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
4 ^9 z B4 g0 B2 q, W$ b
+ @5 _9 B9 _7 ^6 o, i+ D& `6 kLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.0 c1 X' r* r, X) R! g
8 W, L- \ A5 p4 T# D+ @
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.# K3 l, I% k( I; v
& i. a; F$ f; T+ S1 j
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.7 V$ Z0 |; }. W I/ n! _
- t7 D7 X+ `5 k
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
2 w4 D; m' {: F( `# [, M- k/ _1 }% A9 ?( N$ Y" D g6 M
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
1 f! d$ Q5 G9 o" z! J. \0 a3 {" X
% h4 f5 u3 F6 |, e, K) iSnake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.7 N. B: C+ h! S* G: N
- c ?; Q& C2 B# A {: A4 xChurch officials could not be reached for comment. |
|