埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5693|回复: 10

看看老外翻译的三字经,貌似性爱指南……

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-8 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
人之初 :At the beginning of life.(英翻中:生命的起初)
) G- |4 l5 u/ w5 L& ?    0 F) ?* L- z6 J# \
    性本善 :Sex is good.(白话文:性是美好的)+ ]- o9 j( u5 l6 Q: _
    ; f6 H, ?0 ^9 ?+ `& N
    性相近 :Basically, all the sex are same.(英翻中:基本上,所有的性行為是差不多滴)
& p  K5 j+ s( R* _    
; v0 [& X* X% G  Q  c! w* z- m    习相远 :But it depends on how the way you do it.(英翻中:但还是得依照个人的喜好而为之)
: G/ ]5 |+ Y8 H# G0 m! b+ ^    ) y/ x5 H' ^! T* ?* I8 X2 Y
    苟不教 :If you do not practice all the time.(英翻中:若你不随时勤炼精进)- L. B& A& O1 e7 V
    , q9 D5 n( |8 {- D
    性乃迁 :Sex will leave you.(英翻中:性将远离你的生活)7 n. j, s5 _" p8 k/ p4 [' }
    % \7 S. R3 Q, B0 I/ G8 |: O$ A
    教之道 :The way of learning it..(英翻中:学习性的指道原则)" Q1 \# Q5 W9 R) C9 ]/ K% P1 m5 {
    
+ [. z; l7 d8 S$ l' R    貴以專 :is very important to make love with only one person..(英翻中:最最重要的法则是做性这档事只能对一个人)
# O' ~5 h; r1 ^    - e1 S+ S% g( `! n. ^
    昔孟母 :Once a great mother, Mrs. Meng.(英翻中:曾经有一个伟大的教母:孟母)$ q: U2 m1 Q) Z  g
    0 H! G) s% J- B! k
    擇鄰處 :chose her neighbor to avoid bad sex influence..(英翻中:为孩子選最佳性行为示范的邻居为邻,避免坏的性示范而影响小朋友的身心健康)
- C1 v/ k) M* r3 j/ w! y    
/ f; ~9 c  M  x& \+ l    子不學 :If you don’t study hard,.(英翻中:再次叮嘱,你若再不刻苦勤学....)- I3 G! a7 l1 p! J1 i: z
    
5 I8 l7 u3 Z8 }    斷機杼 :Your Dick will become useless..(英翻中:你的鸡鸡就從此報廢掉) (機=雞...HaHaHa...)( \6 w: A9 F+ i) Q
    
% _; c1 h4 v. R, A2 A- R    竇燕山 :Dou, the Famous.(英翻中:宝先生,名人)
) H2 h! P) B* ~5 ^# i" [, ~% Z& B    . L) X! R$ V  S/ o4 S& U0 U
    有義方 :owned a very effective exciting medicine.(英翻中:他有一帖非常好的药方)
7 {- ^# }' M9 N. J0 D6 k    8 T; y2 }0 P3 V
    教五子 :All his five son took it.(白话文:生出来的五个男孩全靠这一帖). x7 _" Q0 @; p, i
    & U5 t0 U8 _2 Z# R# B5 F- {0 p
    名俱揚 :and their sexual ability were well-known..(英翻中:而他五个小孩的性能力,北港有名声,下港有出名)
" K0 S# u! S/ R; I      w9 x' P1 _, F0 |+ c
    養不教 :If your children don t know how to do it,.(英翻中:你的小孩若不知道如何做好性行为....)
% k+ H- a9 Q- ?+ Y+ h8 z    " A; V# b4 i2 X% G, ]- a
    父之過 :It is all your fault..(英翻中:这所有罪过都是你造成的)
- E# G9 g9 M  t" I% t9 U9 L    9 k. z, \) l/ ~5 [$ y( n9 p
    教不嚴 :If they had lots of problems with it,.(英翻中:如果你的小孩做这档是有问题....)
1 {/ W1 S) s5 P* h" }" d) m' `    1 c- m4 g6 b' k: m
    師之惰 :their teachr must be too lazy to tell them details on sex..(英翻中:那他的老师一定教很懶散,沒有教的很徹底)
: ^7 S/ {5 P& m2 D$ H    ) j4 T6 A! i, U& U% b' h
    子不學 :You may refuse to study this.(英翻中:你或许会抗拒学习它....)
. F0 Z# V, Y1 b# X- |    
- Q' B' n/ M# l2 c5 s5 l2 W    非所宜 :but that is a real mistake.(英翻中:你就犯下真正的错误)8 a9 K% `( Q* S4 H
    
! M! ]) e) m3 w+ h" G9 V    幼不學 :If you don t learn it in childhood,.(英翻中:如果不从小学习它....)
2 w: F% J. X0 R$ D1 [  T    8 L) j8 h. E# [: _- Q+ u
    老何為 :you will lose your ability when aged.(英翻中:若上了年纪你会喪失所有的性能力) , C/ [1 a  o5 A, e/ g
    
( u% B& R# Y. y! Y# I$ j% s* E$ Y) A    玉不琢 :If you don t exercise your dick,.(英翻中:若没有持续你的小弟弟) 1 X6 u9 T1 H, [3 r
    ) e1 U6 b$ Q# {2 Y2 Z( w4 h# l
    不成器 :It won t become hard and strong..(英翻中:它将不会变的坚硬和强壮) " o2 e# _- d  ?* C  }. K
    
$ W' C1 ?; q) T; Z" P3 N' y, q$ T" i    人不學 :If you don t learn sex,.(英翻中:如果你没有学习性行为)/ k5 S5 I, f' ~: U
    
1 g. W' b7 \3 u    不知義 :You can by no means enjoy its sweetness.(英翻中:你将无法体会享受其中的甜美)
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 05:04 | 显示全部楼层
It's looks like Chinese guy translate to English for joke.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 06:36 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-9 19:19 | 显示全部楼层

回复 沙发 爱城一粒沙子 的帖子

老杨团队 追求完美
maybe
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 21:34 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-9 21:42 | 显示全部楼层
看了就像搞笑版~~~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-10 10:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have read this before~
大型搬家
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-13 00:19 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-20 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-21 18:36 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
fun for you and me only.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 08:55 , Processed in 0.162380 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表