埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7787|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.7 }$ p  E& x- g, c3 v: h% {
& H! S! @  x( d8 G0 B1 {
Stick-in-the-mud3 t3 P6 L1 s% ]' G  @
: \, X# i4 Y2 E* n, R; \, A' q& |
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
  V7 ?3 b( T# a5 h" E% F8 l
9 W+ Z6 T. [* C: O" W, Z4 TExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
: ]% W1 p! s, @; `1 n' k- N! ?+ q: i6 Y! t$ {" J+ j
I remember there is a song having such a line.
. B- d9 p9 F" l
! L+ c: `3 Y: }. l. T7 F: ]* k, F[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul( O5 y" F! P/ Q# \; [, P) Z

% c% }( `; N0 ]  K5 nMeaning: Tell your private feelings, tell all.
- w4 B/ n  M( ]8 t, E& Y6 |! M; {: T
Example:
' }# P' I  X0 |: N+ N5 U0 f' e6 g6 ^# _+ U% h5 m
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>9 F. Q- F% ]& y/ z

: }, w; g& S! n4 z+ K4 tMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
# j  l# W- Q8 `$ G5 G1 m( l3 p; V/ b. d: ]' E. o: W
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track # _) |9 R8 G7 i4 p7 Y8 Q  h
) H* X% ^" @0 \4 D1 r2 ~
Meaning: Tendency to think about only one subject
6 x% P- J1 [) M/ k. l
$ E* D( e- M* Z+ p$ C- x" qMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.+ c: w; M, A4 f8 C3 K# U. B

% {+ ?: j6 U' q3 x
8 C& Z! e9 Y+ D' k( k# v7 z5 M5 i7 Y
3 ~* V" M& P3 LCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick2 e- F( ~0 d3 z+ P
  g5 l3 }. j7 q5 I* V/ E4 z
Meaning:
9 {- G1 ~5 Z/ a; F( _吃亏* p. R4 Q) v0 x( m
English: The worst job, the least pay, also Dump on. z  S( N5 d4 n% x

" G& Y1 w6 y. z- s0 e3 {# \Example:; X2 k7 _) P6 S& \
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
2 [' {. X* N5 Y4 `- f% N/ R9 ?
2 Z; m4 A# N7 u/ }4 qMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
& o3 @, K' K/ D( ^" E6 X; dExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.: |) H8 u1 Q" W
% i1 i; X$ E/ g2 D5 d$ Y" Q
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. - D* `) w3 V: K. E3 V0 s/ S

: z7 K' i# h2 J7 ?7 b# l1. Laugh up your sleeve
6 l0 C# w1 ~, n8 c- A9 V    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
: q. Y/ t$ v: I( {) V" p( {    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
, f0 _* C. m8 [: ?$ m" s
# g. @) w4 g) Y/ c1 Y! s2. Laugh your head off
' H4 }) `- \; }+ V( d2 u% r1 F0 {4 b/ X* k4 [
3. Laugh yourself sick4 h; ]5 H! T  r4 `

6 O* p" U1 Q& g: z: A4. Laugh yourself silly
, ]; v# M$ S) n7 J' X
( \+ `! b1 Q, y5 l) W* a& K1 |Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....3 X$ d$ D. U* O3 l8 c9 v

: X2 b+ Y- t1 G. G8 Z$ z" g& M% d+ Q6 c下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.; ~/ q$ o7 L) w1 |' d
# h- w5 N( H( u' ~6 |, ]- P  l
Follow Suit& x; ~5 R+ e) I7 `8 v
% D8 M1 d  G+ u9 Z+ q
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There! r, t, W( O' F. B

# E, l7 t- W9 ]+ W* e! k, o"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)2 W6 s# X" P3 p
) n: L+ w; K$ l2 j7 ?6 R. b! Y0 c
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 - I5 L5 ]  g$ e7 N( Z
You Have Me There
4 r1 {, [, k, `% M* o  }% H- E9 y- b( H: p7 v
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)- U) i- W" D3 a2 w9 u! M

4 w$ a; [: i' \; xNow you make a sentence out of it.

4 M; B& g% P0 W& {  X, o- K4 QYou really have me there, Bofa.- A6 K3 w0 ?5 N: ^* D* [
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
! |# A4 P  n, M$ [% m* }3 g' G8 H& H! _1 G; r
Some more?$ d4 M  p6 n# q
+ S0 W8 T  [  M+ W# G- d
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
( E! ]) _& d+ x& N0 J4 p2 ]! A  i7 B- R; i' f
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。: X9 C2 O# ?3 T
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
! H5 Y4 \% A5 |( ]6 n0 E+ ^        =when the situation is urgent.
7 [3 ?- e8 l! e( p+ Y  m. N4 A6 {& C- L8 [- H* k% ?0 G" m, u
" u# J6 k$ ~+ }
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>, U- g: ]% Q( C" {3 d* Z

8 S' E/ x1 `' u& }. V* H意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: : Y) j. b8 p& u) b: r& [

( U1 w6 ^) R" ~% u: e$ r, W. ^& I8 @makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts7 E8 ]0 x  v( N/ o% J1 C
9 p0 z+ \1 U, N9 o/ c
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 9 [' v, D! j- R& O( U- L
: T- Z( d' g+ G
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."! R. a  {7 P# t3 J  V7 S

: T/ L: B) C5 f: {" |. Zbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
/ M% J! G" A: f; R* Y! I  "By the seat of one's pants"2 F7 p5 u3 T" `* K* L

' h$ [% U% n* a" GMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
, L: F( f7 L" u' R2 D, v+ P* G- F8 z8 d" T: \/ t
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
6 p' A3 L1 A# r* y
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.6 m& F* X6 J$ q+ f' d
* ~1 C+ I! m1 _, v& j9 z% @1 G
Check the dictionary and it means:. s* }' X( t/ ?! m4 l% H7 ?+ _

$ W5 k5 Q+ v1 o- b4 NVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).& \) p* N: I( I' @1 l  Q. x. P
& z8 O- Z! ?6 F  y( U# d  t
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
- }2 ?: n3 F5 Q$ o7 c! g3 W( z. W3 L  \9 q  p
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?$ c. ]4 ^$ Z$ e- V# i# f

$ i4 m6 S0 K8 p% i0 `明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
, _. w- M4 O* n+ m
) q) [3 R: T5 l" ~. d- D& ZMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
: \/ k. H/ V9 y$ a, m& p6 J: j$ q7 x& c! Y7 C5 K: b
Online Dicationary explains as follows:7 b5 d  U8 h$ m/ m0 V
10. on the mend, a. recovering from an illness.  # S3 B; y& {+ b5 d; x6 @
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  % A9 K) M& L' y: E. ~
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 8 b5 }: Z- x9 p; h: ^

3 J) W& {! ~9 }, G0 P
" _3 u" e+ R* j" H6 N. c/ s% u$ _1 V9 fI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-2 11:51 , Processed in 0.175714 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表