埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7705|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 U7 _* k4 u% Q( z
+ @2 T0 n+ }' B
Stick-in-the-mud5 p# j' X9 X, s5 f- e% N' |" W+ K
& G2 O, U6 c/ K
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
  P7 r2 K2 }0 d% K6 _3 e% V3 i- ]; H, }- ~" g3 ]& h7 D) d* d# O
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
; h. ]8 @( A/ L! A3 E: w
$ g3 n' E# t9 a! H: x+ WI remember there is a song having such a line.
+ ~1 Q% j$ i& a" n9 n& B) |5 f4 t8 E2 u& C, x# X/ y5 {* o+ [
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul( I: M4 d0 Z2 r& \  p( ]' p* k' |
' y! G% ?0 m" n& i( X9 h
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
2 f) i3 z0 S+ c% G9 r
( [8 @8 V% S$ WExample:& t3 w( q& E: H( a7 b4 w
- n$ K! r- K4 q8 C6 @8 E
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>$ T' H+ t/ h$ ^  a5 C/ T$ y0 y/ o5 V
: S. _4 m% W; v/ m* X- D( L
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.' x; J! ]; W$ G7 d6 f
2 C0 T3 W, J" _, K) ~
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track   J! E6 ~5 h+ X6 y& ^  ]
: c- n' |* V) f8 a1 J7 T: d
Meaning: Tendency to think about only one subject
2 F# A7 d# ]9 {/ H; ?+ ~2 i9 c
% Z4 W% J/ E% M) q$ e2 NMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.5 k7 |" {  C" q+ F  m1 E7 j4 m' r

: |& c5 t5 E# Q& e4 a8 o! \- ]+ c- ~% t5 ^- n" k

0 A7 R8 \+ [% R; fCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick! @9 k! \! e6 x& Z" Y6 _

8 K4 m+ H0 @' Z1 b. sMeaning:. H: t, U2 ~! n# w, G
吃亏
( m! `5 V) j9 ^8 {English: The worst job, the least pay, also Dump on  H$ |4 X! I2 p6 G: d2 f

: e2 N0 l) A% U8 VExample:5 X' y" j. ?  ~- @4 R
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip1 L& X& U) k$ n2 a& U% T" i2 L1 t

8 A1 E# i) Z) o5 ^Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
: s* W: ~: q, |! aExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.) }) Z/ a9 V! I5 s

) Y# h5 T- a0 X; I非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
! c8 T/ b/ h5 o8 {. p# i2 l- G( H, `
1. Laugh up your sleeve9 t3 v7 L: f9 V; x7 B7 l
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.# B* R' I" R! ?3 e
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
7 O: \/ d; a1 x- t5 r) F4 S. m1 N$ E$ e- `2 p
2. Laugh your head off
+ f- ]- m# `. y% Z  z9 r/ O0 v6 L  \3 j1 c- s/ T
3. Laugh yourself sick
( T, K4 b* p/ }9 q: F9 k; U4 P
" L& @/ i) a( m4. Laugh yourself silly
* F. N) s7 o! V" |2 m
& {! c. H, n8 Y4 e: m8 TItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....4 Q! v4 E7 Z) l& ^

8 g( f; W( r! R/ c' y+ w下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
( ~6 ~# c$ A; \& Z  U; f
# S2 z) p6 G6 t2 {Follow Suit& w: p& l% M2 K, b! d; k$ E: R
7 V" R) k+ N7 d- B# d3 v9 g$ D/ y
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
/ m1 Y$ R* }. W% _. k5 N; r4 U( p9 a8 ^( {' t% _$ ?; u4 t- x
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)9 X. A& e6 A* ?/ w' k) R
4 v3 K) h  ?3 z( N6 K
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
6 Y" j& F3 C2 ~You Have Me There
! k6 v! _5 x9 m7 l+ U+ X9 O
( m6 B) A7 G) w+ t7 p1 N! f$ e: l6 Y"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
7 K8 t; `8 W) X; r' a7 v5 j! ?/ w4 U( t+ k) p
Now you make a sentence out of it.

5 A/ j* v0 J/ e' V0 KYou really have me there, Bofa.
. I) V4 f  l1 y- ]You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!" p$ `1 y3 i6 h8 O! U0 b

/ E. b' Z  T# Z6 b7 [# `& JSome more?
! b& f0 I: n% E; ]9 N5 [9 s% s" p# m
$ D: I8 j( _) b) m( ^  |Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
; U' Z/ f4 w7 H/ w2 m$ l. p# H
8 c8 Z1 p1 s. p7 T, {$ f0 i3 i' ZMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
0 z% d1 {5 i/ N" g         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
% Z: R0 a4 d, K% K        =when the situation is urgent.# Q- Q3 ?! v( ]/ @3 K" N5 `

/ }  L! a4 ?4 E6 S
9 ~, A% k2 V/ Z5 x, @! I: k<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
. r4 x. A) d6 K0 a% f
9 f9 I2 Q  ~9 e5 L8 J; ]: d* N意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ; z  O5 B9 \$ b* u( C  r
4 e- k1 p1 B& p5 j9 B
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
3 V6 z4 z  t* R: P  C2 s6 R( Z: s& j  R! v
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
3 O/ O4 S& w. U& G. P+ H
: i. }; g7 N- i$ v9 I6 ZIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."+ j* o* d* {# k! p: `( T
$ L) O) F4 ~5 P9 {1 D
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 4 Y0 C! ]! y3 z( @. g" d/ \
  "By the seat of one's pants"" K- `, c4 [( |5 q. W" x( ?

9 d$ C/ T; E* bMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
2 [5 z5 v- R5 ^& b  y6 y0 R# b
$ w# V/ _+ Q+ |' j% h6 ^" pTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.$ e7 N6 f/ D# a. R" R& F3 [- S9 T
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
8 M% ?9 a+ z* o8 {" u' m
- E" n6 b: ~0 j; p4 xCheck the dictionary and it means:
& o4 Z9 _3 ]4 h1 J" r# o0 R1 q1 A2 E5 l& E% n5 y# t! w3 d
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).  M7 A8 Z  h- D7 s$ R& h( K

8 a0 ^( G# ]$ Z; C8 ]. g+ e6 ^我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual./ y% g' H* @1 \
7 R; R, z! d. k  g
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
2 B* E: ^. \7 z8 `6 n4 C+ p9 N7 O# a! C) w, J+ m! x
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
5 T: }  o0 I- ]' X) u1 v2 N
' G9 @# s9 _2 Q* `7 tMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
: x3 @* P9 I" t/ i& y
6 u+ M( a' g/ b; a6 N8 ?( `! c, zOnline Dicationary explains as follows:
% N+ ~1 d/ h+ c, N& ^. ]10. on the mend, a. recovering from an illness.  0 m8 K  U  B* U, t8 r
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
5 b3 c9 F& M6 P' T' m" I! f http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
. w9 `3 l: e# D" U6 S) n& A) r: K# Z) B; M  m  @4 F0 ]5 L6 v) Z

7 }6 h9 S8 ^! L, }" }6 eI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 16:25 , Processed in 0.113938 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表