埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8079|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
# a7 f- g" ~) g" J; d- T; P. b3 K' Q- L
Stick-in-the-mud
* k: @( x# H# j1 N* N/ h
) @& I  a/ {+ ]2 xMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
9 ~( ]6 J+ q; W8 Z  X; Q
( z) \% n! \6 XExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.1 @9 s4 s( z3 k. o0 U2 r$ N5 L
5 J0 ~$ W, M3 A7 [5 I1 {9 ]
I remember there is a song having such a line." O; w# H3 f$ B) P

% ]" `+ R$ W2 v& T2 r: F' o[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul+ x/ H2 V6 ~' Q" O0 p' g- P  K

+ k+ ?+ ?/ p5 ~, OMeaning: Tell your private feelings, tell all.
! g0 a& P4 M. W) I# b- X' ]8 \" M( W' U, b8 K/ b, h2 A  }* |
Example:0 [$ q& m  N' `9 m4 d; [. _% l( R7 ]

- d  R& l' u) v& j/ M: Z$ f  RWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
# o- N5 }% l% V
/ |' K, I" F' }9 Z8 w) sMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.; j. U, q; }& a
& }/ o) I" U! F( a; T+ O
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
6 V, `; U6 F& B" h( B$ Y) p! P
4 F" K) I. F8 z; gMeaning: Tendency to think about only one subject* F: t3 ~' O8 s
& s5 A2 o  N5 z% p% J& j
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.5 U7 ?& y! M# _$ p# m; ^: t1 v

/ T! g3 g1 h# u, {
- u, r- V5 U5 n
8 ]) x+ u  l% GCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
! i2 Z) D- a$ F* C
: H! S- _+ n0 q7 Y$ TMeaning:9 s" s7 d$ X& Q, _% b
吃亏
- e7 N2 m% X$ @5 h$ Z$ TEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on" X1 x9 n* ?4 m& w& j3 B  ?
# ^: m* O* Q9 J" o
Example:$ G0 d1 S/ J' U& T& D
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip2 r( @. S7 H3 ~5 Y' G+ x

$ Q9 {- V$ u( A1 r' sMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。4 q3 y" `3 ^$ |$ ~$ J# f+ c. e5 k
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
7 J; a( w( y) G, ^8 @- Y0 ~1 d6 f: Q  }6 m' z7 h- J* Z
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
3 g' ]. h3 m9 n( {& U; Y; X+ d6 E. q! e2 z% d& s1 F
1. Laugh up your sleeve3 v4 i: Z$ [" c: ?# H- x, g, ^
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.3 Q$ X* [+ C  D7 R" r
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)( n: z& o- }0 J) V: h; @' B
6 G5 Z  L5 [$ ~  Y
2. Laugh your head off% @, l7 t# l# m6 M0 {- Z( \
  h1 s: P) x  E8 d) C( w! o
3. Laugh yourself sick1 x0 u1 A% U8 `" _

5 g: {; _1 j' _1 N+ K4. Laugh yourself silly
6 G+ V" }; y' L& }
1 ~: W7 Z4 y8 M/ BItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
6 n% X4 C% z6 V+ r1 m; d5 C! X2 l, m: `( Z" e9 p3 q3 ]: w( G
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
8 f5 R+ i% T/ _8 @9 c5 }  O5 X5 |: E, f: N1 X. x# C- @
Follow Suit
; Y6 f8 U- r$ _  r9 ^$ v
8 n2 [" S0 z# V" K4 Q1 y8 PMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
/ N7 R& N7 W- J/ ]& F2 r3 }( I2 k- Z. `, }9 [
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
' q1 P5 H+ k1 ]
2 R3 E# h" ]( K. i# e/ }" T9 TNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
+ f% c3 H" X$ n9 j/ l6 N6 jYou Have Me There; n% T! y/ V: c

. y3 ]6 S. V0 O4 d"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)  ]& B3 @: B$ W+ N4 }! T- m

; x3 z" g& s9 q+ `Now you make a sentence out of it.
' z5 V/ L6 I6 H7 a3 j( Y
You really have me there, Bofa.
( z9 N, h0 P  K$ }You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!0 q4 A% g8 ^; ]8 \/ Q( F/ L$ N4 h1 f

5 y+ @- Y: |) Z) e6 S1 XSome more?
" ~; r2 o1 i( v& N# T6 j: {2 G$ r. P. p4 u9 z) D6 e" V
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>2 t, V1 x4 B/ c' D, i+ _
' ~3 o5 C+ \7 d# F
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。- ?0 g8 U% r; j9 v7 r) b  Q( O
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。1 }6 N7 j' u( H* b7 T6 j
        =when the situation is urgent.
/ T" O9 r6 ~1 h' a* b1 c3 h' l" J  y4 V. ]. G' C" @4 J1 ?. B
6 x9 D2 Y1 A, [+ U( x
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
0 I; U; A3 N) m+ ~% b3 q# @
# O* h) e% Q3 ~意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
0 j8 y' R9 U0 e; x) D; K5 `3 b! y9 J$ ~1 D
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts7 B$ p# Y+ C" }
$ G, t* @4 `  p& V0 s+ h- F
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
8 G1 r" {9 r+ Z* h
. c" u$ U# u. i! t, R* d0 Q" EIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
2 R$ z  ^6 |8 j1 l, L; Z& v% z2 o; S' {! Q( u" ]
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
1 O& T: z  W1 d: O  "By the seat of one's pants"
* x9 U3 L9 @! ^- J6 B7 m  f; C- o9 l4 h/ d
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
( ?8 G- b0 Y6 T1 w* a( e' [" [* `, w2 Y  a3 }6 k; j9 D
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.% i5 J" e% B" E( ]) k, A7 N
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
3 G! g2 Z( w) {: i  R8 S/ l
  g3 Q3 m$ j& E1 C6 r" tCheck the dictionary and it means:
# D% B$ y6 x; E5 ~0 v# `' G7 B6 j/ D6 i
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).2 }& l0 y0 W8 v2 |7 M1 G. p: }

4 q% c9 {# U0 m" T我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
3 t* E8 u* o6 X
3 y2 p. g, R0 XMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
' i0 `6 i" T  [' M* L5 b* \" a* U+ Z( U7 p, A7 t
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
0 t$ f8 u/ I" U5 j, Z4 _9 i9 Z
0 b+ r4 D# z% j0 K5 }Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
$ j: ~/ k$ o, M2 F: C1 }6 K5 I$ T/ V/ W% T+ N. V+ R
Online Dicationary explains as follows:
1 O, C9 Z) c8 a  D' V+ {10. on the mend, a. recovering from an illness.  
1 f: V# v$ N& [+ ?& F( tb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
  e8 v# k! Q, H2 k/ V. D! M4 f% j0 @5 Z http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
$ T7 s# I  n( e
& O9 a( T% l$ U/ E% k& |
/ G7 k4 p( `0 }$ D) |9 d3 |( [I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-4 05:02 , Processed in 0.176092 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表