 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。! z) N4 u& `- Q) ]- O( `
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: . f- H0 d& m- D, F5 l
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
% ~7 Y$ S% j, x. sBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die/ ~8 W: ^5 A [# M. H: w
8 }* C7 r# r$ ~+ p. z9 y9 y
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
; O$ ~/ y7 r7 iAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
9 n# ^) g6 i. m3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。# Z) ? f2 d7 ?; h j5 N5 E
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
$ J6 Y; S9 w: R# H6 p* Z8 N3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。+ P! G% `1 G8 B& @& O$ L
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
" {2 a: y* D5 B1 d, D3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。" u# c) C7 D$ p1 \' r7 N8 M) p
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; 7 u/ j7 \- ^- P4 K+ R; x
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
# |- L$ _) n( O% \/ Q6 wThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
" Z1 \5 f c. e: P% z3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。) I; U5 l0 m3 l! @# r5 H
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
1 ]1 j) u- h: c8 ~4 E+ o* J3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
/ `6 L6 A6 ^! T. aAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. . s* E6 ]$ X0 s# ~8 h) I
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
b5 }" F) V6 M8 J0 e, O" G' NUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. ; }( E/ l& W4 m1 {" g2 }
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
; `" Q( @" A4 S- @- ~And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: * n3 s$ |5 \* i9 M( u5 ?
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
: o1 E& _3 W0 J1 n$ r0 D& D0 cTherefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. 8 H7 E5 i7 K7 ]0 _' ]
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。$ \4 A% w, [+ ~0 I8 o8 m* K" g% i
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|