 鲜花( 8)  鸡蛋( 0)
|
在海外做儿子的中文老师 (ZT)
: Z, u. V' ?1 m8 j * O% N' X6 a& L* c3 T1 M# p
教儿子中文已不是一天两天的事了。自从儿子六岁多从新加坡来到美国起,我就下定决心要亲自做儿子的中文老师。如今,这老师已做了六年有余。
) v |* u, G9 W) [- N; R' Q: K+ s1 E+ I( ?, A
要亲自教儿子中文,一方面是基於对自己学生时代中文程度的自信,相信自己在同龄人中的中文成绩当算是优秀;另一方面也是想加强与儿子之间的纽带,参与儿子的成长过程,分享他成长进步的快乐。' @: o8 E$ n2 p6 h6 c
+ e/ t( B& c. w. D9 g 现在抚今追昔,倍感做儿子的中文老师这条路走得是如此艰辛,喜与忧,急与忍,甘苦共融。
; R! M; T+ S5 o! ^' D( X% n
# N# a2 C/ t) o" y! ? 首先是做儿子的中文老师得练就出耐磨功。学习任何语言都不是短时间就可以做到说听读写样样精通,尤其是在一个并不完善的语言环境中。每天学一点,坚持每天学,就会不断进步,并避免间断性学习造成的易忘性,是我至始而终的信念。这六年来,儿子放学回家后,学中文是我盯着他的“头等大事”。对一个正在成长中
( k7 X7 x( M+ o. x' s6 C 的孩子来说,长期坚持学一项非学校课目,尤其是在家中,难免出现很多情绪上的波动。其间,多少次我要苦口婆心地阐述学中文的意义,要口吻坚定地劝降意欲罢课的儿子,高度警觉地洞察儿子念书或做练习时有意无意的疏漏。这样天天和儿子“磨”在一起,“耗”在一起,一方面督促了儿子的中文学习,另一方面,我也可) i( Z6 P9 v! w3 e4 y4 k0 c s
6 \6 A X/ y1 T% U: b. E6 E& L, y. T& G
从他的情绪波动中捎带地发现他学校学习的心态变化,适时地或给予鼓励,或给予警告。
4 ?& y; ~5 g1 C0 o0 K0 B8 |8 |3 Q8 Z& \# c) V- C+ X0 D
其次,做儿子的老师还得为他建立激励机制。初学中文时,儿子的英文程度还远低于中文。因此,他学中文时心理乐于接受和亲近,进步也很快。随着儿子在纯英文环境中的英文程度大幅度提高,中文渐渐对他失去了魅力。除了和我们用中文交流听说外,他还做不到自如地念中文报刊与书籍,但英文却可以帮助他获得所有的外$ Z- J0 E3 B1 h6 k9 `2 ~
部资讯,看电视、社会交往、读书乃至写作。他学中文的积极性一落千丈,抵触情绪不断滋生。虽然我们一再强调他的血缘文化背景,学中文对他未来发展的好处,但是孩子的理性并不如成年人,理解三分钟后,就又回到了现实的需求中。为此,我们采取了奖励措施:在完成一定的学习任务后,给予零花钱奖励,让他可以用此
) o: ]. T S% M. b* N$ p* l3 J8 z8 y& x
钱计划购买他所需要或喜欢的东西,如玩具、宠物、宠物生活用品食物等。这样他学习就有了较明确的短期目标,学中文相对变得会主动积极一些。7 e+ S. }. k3 f+ |
9 w8 K6 a4 e% A) S, u5 }
最后,做儿子的中文老师,还不得拘泥于正规的学校教学模式,得不断地依据儿子能力与兴趣的变化,调整教学内容。开始教儿子中文入门时,我没有用正规教材,而是用儿子幼时熟悉的儿歌,以及编写常用的语句让儿子体验中文读写的好处。后来采用了大陆人民教育出版社小学五年制教材,用了四册后,改用本地流行的暨南
/ W5 A) E5 ^! [# g) B" E5 \ p U" o O1 s/ B# R+ \, s( a2 ^3 f! x
大学编写的中文课本。学完八册后,又嫌该书程度太浅,换回到人教社课本。去年因考虑到该书课文内容与这里的文化需求差距太大,生硬地学课文又不易营造一种语言文化气氛,便改为让儿子读中外名著。现在,儿子已读完了10多本中文小说、散文集,网上中文新闻也能基本流畅地诵读了。在进度上,我也根据儿子的能力与当天功课的多少不断调整他的进步步伐。学课本最快时,他两天可学四课,慢时一周一课。读书最快时一天可读二三十页,慢时三四页。
/ z" ]9 q- z/ b! B7 S4 v8 U; G% X/ [, J$ m# P
" D+ s1 W) W+ x H5 p5 P4 ?
几年努力下来,我发现,帮助孩子学好中文,其实家长中文程度高低不是很重要,关键是要考验我们自己有没有毅力。 |
|