 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
) u" N8 Q- q" e, E$ H5 y* X那瓷器经过旅途完好无损。) c2 d, y5 s7 T
They will not let him go scot-free.3 v& m2 } H3 b/ Q, S- H
他们不会让他逍遥法外的。
/ U- g3 M9 d! t. v- E) h6 P H5 ?! FIt's just a storm in a teacup.6 g' Q7 m1 S1 l' G/ H+ m$ u9 E: k
没什么可大惊小怪的。, z4 G' _1 n) T0 W# m4 F
Don't make a fuss.
* |( I: g# L# ?: C( [5 J别大惊小怪的。- V* G) I7 r1 m3 ~! V5 n
A dark horse candidate gets elected in the election.$ Q9 u: f0 t& y* c* C
一个“黑马”候选人当选了.
( o% c6 G# ]; T' r' v$ OYou're acting out of whack!
* q4 |, F, l# ]( a( h- X你的行为真是不正常! out of whack紊乱. _6 V# a2 Y" [8 F; R. P: f
My friend got cold feet before the exam./ t k8 ^0 x% }
我的朋友在考试前打退堂鼓了。" l4 ] s) b/ m; E/ k9 _
My stars and garters!
) R+ J- l# \ ^8 J: @* g这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”: e5 g8 z7 ]& Y- a
I don't want to be the third wheel.
, k6 M1 h }9 V$ X我可不想当电灯泡。# J( H: R M0 b' D+ d
Up in Annie's room behind the clock.
& z- o0 P2 N3 \. k9 V鬼才知道呢!
4 R, D+ W- c7 X0 D- w+ X0 F& w: MIT Industry is a growth sector in China.% Z# [, C- M$ c( p) q
信息产业是中国的成长领域。
; {) N" d/ ?. P9 [He told me the story in a nutshell.1 O- V1 v* n9 O1 l6 I
他简略地告诉我这个故事的内容。8 |; d6 g5 @* F/ }8 V2 ^' p# K8 d
Don’t I know it.
' ^, x: m* R: s: K( n- u" n这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”0 S) t1 ]! K @
The new leader is a force to be reckoned with.# Q* e" m# v9 n9 E0 W8 d
新领导是个值得注意的人物。
/ K. c" Z1 H4 A/ ]! ]9 }Our boss is always on top of things.
+ m3 u' E5 m$ `* H7 ?$ H7 M我们老板总能控制全局。
0 o# M; s( s6 z$ f3 DI gradually got acquainted with my new friend.* v! I, q" m7 T9 W+ X7 v
我渐渐和新朋友混熟了。( U& U: E ~* O& a. {: t# I' d7 ^& W
He got the wooden spoon in the competition.
- @: C8 u, I3 Y# t他在比赛中得了最后一名。, V1 _$ _0 H7 G! r, f7 b* [
That dress fits Jean to a T.
% d+ R7 e4 I2 p. K5 m9 @( {# {那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
! y0 g6 I% k: @2 ~: dThe water plant is a lame duck.
+ m* M! C0 H& d+ N a% e* f1 B6 `# ]! Q这家水厂是一个难以经营的企业。
5 c& S- H1 Q2 ^What do you recommend?- j& Q% e( M+ H {8 ]- a* n0 r
你推荐什么?
5 F. y2 @% `7 c4 z! U5 pThe ambassador let the cat out of the bag.- E2 }7 v0 N( F0 N
大使不小心说露了嘴。2 x4 d. ^3 a& a, J0 @8 D% T
The firm has gone to the dogs since you took over.
& h( r& Z# d g5 A h此公司自你接手已大不如前& C' ?9 i4 w4 W$ P
This girl likes to put on the dog.
3 Z" K, U( y# }8 U9 }, F* v" u这个女孩喜欢摆阔气。" S/ D( Q* ~1 [6 s8 j8 x
He threw me for a loop when he told me this.
" R. C$ t8 w0 M7 R& l c- L8 t当他告诉我这些时,我大吃一惊。
/ o- y$ i) [. NOur teacher threw us a curve in the lecture.6 m# ] _6 L/ A3 ]1 Y% \( W
老师的讲座真是难住我们了。2 @% S+ @3 Y a
He told me a sob story and asked for help.
" U0 J" J, i5 O5 N/ R6 v2 q2 U他编了一堆伤心事来乞求帮助。; @6 l) R3 n& U# i
He showed his crocodile tears when aunt died.
7 w. C: O! S8 E* M& q+ R姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。% h m' Z) p c9 [: P2 b7 x
This new plan was all washed up.
) K6 H/ a) h) S3 G8 Z这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋% `' c4 e7 J; w+ [! X& }
He immediately becomes a psychological basket case.' s) E/ f# T" Z! h E
他立刻就完全绝望了。 |
|