 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
$ c5 j' `# N2 K那瓷器经过旅途完好无损。' N4 ?3 U/ ^7 ?5 W; E
They will not let him go scot-free.
9 P2 r$ q, o8 C, @. q D他们不会让他逍遥法外的。
( j3 R3 i- e1 q7 C+ K3 uIt's just a storm in a teacup.; R, \! J0 O# N0 Q/ d Y
没什么可大惊小怪的。 @ g5 R, u( s
Don't make a fuss.7 z8 `2 j7 X) I3 ^; G+ ?3 m
别大惊小怪的。
/ W1 X" y9 d0 I7 q/ \! g; UA dark horse candidate gets elected in the election.
8 R b9 _0 ^' ~& ]一个“黑马”候选人当选了.0 ]' c3 g" S- @9 k# J
You're acting out of whack!' C. R% c; Z! g7 F7 l2 K
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
' I" J3 ?& o: ~2 F2 e4 ~6 q7 i: |' SMy friend got cold feet before the exam.
% b1 y6 i2 e! Q$ d我的朋友在考试前打退堂鼓了。
! B, ^# V2 v9 a7 ^# ^9 ^$ {My stars and garters!
' Q- W, F, L* O' f. D( Q7 }9 x X这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
& ^9 T$ ?: u3 P9 c, I: JI don't want to be the third wheel.3 _* V$ R* X7 s% {
我可不想当电灯泡。, S. b" V; u7 S1 J$ R7 U, Y$ f0 M
Up in Annie's room behind the clock.
4 p; S: d$ R- g# f鬼才知道呢!
3 z( ]0 }5 S( D+ YIT Industry is a growth sector in China.: Y& d! w- U0 ~, S6 q
信息产业是中国的成长领域。 \7 M+ [4 d7 b6 A
He told me the story in a nutshell.
0 e) ~6 b3 o* T8 b他简略地告诉我这个故事的内容。: X w; J4 ^9 {5 X4 u2 l5 o
Don’t I know it.
% e) g: L, J) P. I$ u$ M这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”# @3 L2 y8 p7 X$ O( X9 O
The new leader is a force to be reckoned with." E. ?! T5 y+ R# s5 k
新领导是个值得注意的人物。
% ^( d+ ^- [2 J9 gOur boss is always on top of things.
8 s3 q& C5 T C, F2 O# q, `我们老板总能控制全局。
9 |- [* D- o! u0 h$ T& b! dI gradually got acquainted with my new friend.
# G( V/ X$ F/ ^6 K我渐渐和新朋友混熟了。 V: j# _, _. M! {" n
He got the wooden spoon in the competition.4 T! B. Q+ n% [8 U0 Q7 \0 ~5 |
他在比赛中得了最后一名。; o0 g$ @( v1 n& O) ^
That dress fits Jean to a T.
; [) X ^7 A6 W1 e4 i那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地0 C! q# X3 q. m
The water plant is a lame duck.
# B$ `' I* }- i9 l0 w这家水厂是一个难以经营的企业。3 w2 c* G& Q* S! ^0 s0 N$ p
What do you recommend?) R' j( H& @! O& T
你推荐什么?. t) {5 v9 J5 B8 [1 w3 L0 ^
The ambassador let the cat out of the bag.
. A' x0 l! Q ^ x: P7 f; Q& @6 A大使不小心说露了嘴。; ~. U" K1 t I& @7 Z
The firm has gone to the dogs since you took over.4 K {) l4 n; o; I9 ^; x
此公司自你接手已大不如前
' x) Q4 ^% `, h; v( u9 j RThis girl likes to put on the dog.3 H+ E- i! D2 O) \
这个女孩喜欢摆阔气。
: o- ]. K! j& S4 R+ Z! Y: UHe threw me for a loop when he told me this.
/ P" h0 y, w/ J: B* j. k当他告诉我这些时,我大吃一惊。
. N- X. e( s/ D/ [Our teacher threw us a curve in the lecture.
2 B& t+ _/ [% b1 x1 s老师的讲座真是难住我们了。
9 r L# {4 N4 QHe told me a sob story and asked for help.3 Y5 W y( ~' U) u+ p2 _8 K
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
! e3 j& |" ~. p; ^9 fHe showed his crocodile tears when aunt died.: m, W. e# s) [7 a8 }( [
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
% J" s9 }) `) \: ~- N: n% }2 dThis new plan was all washed up.$ \- t Z* U' D/ x% z+ j7 p
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
( ]1 Q" _& \, T0 KHe immediately becomes a psychological basket case.+ ~" p" G& L8 o. v
他立刻就完全绝望了。 |
|