埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4506|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 : r" \( `4 {! N, T5 N6 P4 N

# _* P2 C" B; t9 ~4 tIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。& G, E; T. N2 f+ b- y6 J

4 H, g6 w8 {1 F/ r) Y/ m- X, v2. There is nothing good playing. 没好电影可看
- \* V# t5 J; l/ y% u( N% o7 e% r" f5 b6 B
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 , x. F- v/ B* ^# x
# x* w- Q5 s' [
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 2 J+ I& u6 F% r. U

* m( Y$ Y9 ^- U" h' [3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 : f  L2 [0 N, z$ y
3 e6 e$ C5 Z3 m; Z( g
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
2 I/ x, l- w) ?; ?& a
. y( \" {: U5 @' t4 K3 F当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. # m: A! [7 z3 k& b6 P+ \

( Z- Z* G/ V6 a' I! J' B4. Good thing... 还好,幸好… 9 U: }$ F9 Z% t! Y) l* w- d

1 p$ {6 [! i/ d( |( {( Y5 l在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
- h( l' }) V& g. W' t" q% E6 h, R! m
8 g/ k( R  h% r, y& l5 |0 `这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
* D; |* x8 S0 I0 F/ [7 w- e" u& k9 Q/ f9 T9 D
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理* ~. J" b- y, U5 t- ]
: P: P& r5 H5 B2 p/ z
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
6 p/ j- f; X: L3 R9 W; l: b& z" a  L2 A# u% Y  ]4 ?. y
6. spy on... 跟监(某人)/ Z! M+ K- B. I8 y( Z

- Y# W) H0 n- lspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 ' U# y6 l1 B. N. _! l

( s7 k; D7 l2 u- {- w7 }7. There's no other way of saying it.没有别种说法
) x/ [1 x# S0 y6 h& z2 |  _" |; z6 N
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
, m8 {3 ?$ N* z8 }! P4 r" X% J& }7 }- I
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
  D  ~0 E6 }7 L
$ x5 }2 z# s" A8 J' A8 Z5 Q9 Ccase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 4 p9 _& \: K, ]( p
; ]& E: c1 A# ~- R4 j5 H
9. She is coming on to you. 她对你有意思
2 F- N1 O) @# B" [5 B' F# v* M! Z, ~' X% W& c9 ~
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
+ Y; }$ ^% ^7 w& X" z8 ?. }# h0 E7 c! o6 _
10. I was being polite.我这是在说客气话
7 X* \/ f5 {* ]6 P" Q
8 F( N) a" L7 X! p* ?' Opolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。: Y5 O0 C3 j7 y

# j1 a9 w; ^( K. f- }4 X( ?4 \11. stand someone up 放(某人)鸽子 3 c/ l1 ?# P- {2 X+ W; J
1 \: w; A- |7 x
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
6 g8 w4 y  R: V9 V2 d* C) J9 W0 ^. g. n$ N. w. }  Z
12. So that explains it. 原来如此
& M8 C7 Z% t& p" t  v0 l- H1 T
0 J7 k* X& I7 x有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
! A3 P' S. |4 [3 r4 l) w
/ [( N+ _3 u( i4 ?3 L13. I feel the same way. 我有同感。
# D2 s7 g% X0 o& C. `" X0 G  ^2 n, o: m. @/ p( S
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 $ Y3 u' q) e: i
2 l4 w8 z  f7 ?2 D9 h9 |1 J: z
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? # b! C0 f6 u0 q$ S4 Y5 j

/ l; [) s8 \- B; ]& HIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 9 U3 j9 o# |; d+ z- Z  ]! T9 B. L
7 V/ K. F) `8 b
15. I can't help myself. 我情不自禁
3 y3 S- O, l, T- ?* C$ \4 `! M  e1 s+ V# h0 G0 N3 @, ]% R! L
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.3 B3 ]5 E+ L  l9 w" c
$ f1 O  |! ?) [$ N
16. come hell or high water
- w5 A8 ^' `2 B9 K' u. A" d
. g' n- c7 D9 A) J& y- f. `/ i这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 / {& N1 \- ~. I( [5 h

: o6 w: A. k' `1 \3 M* q: i17. have something in common
6 e7 c2 ]9 {7 o
  t# g8 M% q0 n( Y3 F) a& ehave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
( i$ C( {; e& H7 r$ Z. r1 x+ Q" _+ j0 \" H
18. What have you got to lose? 8 |( e3 m. D% G! h8 _& P: U0 B8 M

: A4 t& {# [, H& J7 ^What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
. G1 q- B7 V% ^; o, d- e0 J9 x& Z$ H7 E. b; g" ^4 [
19. You shouldn't be so hard on yourself. / I! B- O: V! v* J& h

8 a+ Q7 D# y) C5 @  X这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 6 c* N$ r& v# X2 @3 s; Q  \6 s+ F
* p/ i7 \5 {# G- c5 M
20. Don't get me started on it.
3 G$ ~* g8 J) A5 S
2 e/ y$ P9 l* E. r5 ]1 {这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。& A7 J: x3 R* Z

0 O: X6 E0 Y' ~) G3 r21. When you get down to it ) c1 g6 B2 H) z+ [& Z
- `5 x8 m2 G# e5 a, n  Z
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 ! P7 s" e: v8 L) U

3 c2 X$ s3 C, B, _. u( r' k22. let someone off
: c! V5 \! [0 z( [! X+ o% w* e) z  |" M- P6 F/ n# k
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 7 d+ j+ l; x/ n. E) Z

4 V! f3 p9 j+ i, ?  V23. I don't know what came over me. + T- o$ M) \1 j

7 Z6 A% L) j# ]+ r这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 6 E, }" [( k# H0 Z

. I' t: p) t3 x. e* E. Q0 X24. I think you're thinking of somone else. - M; S! o/ c0 {4 m# m
/ x3 i, r) F4 y( C2 N
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
9 m5 m% B! S0 r! e: A+ M: R. e$ k
! H% r, [% w& j4 G3 H7 P25. This is not how it looks. % p! M0 v8 s6 S: t6 M+ \

! [2 }2 s( ]$ R这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。7 T. g' h7 W' A1 k( P

* E. |' t- Z$ r8 q: Y$ r4 M1 r2 Q26. pass oneself off as... 8 \/ m) C( p0 {( c

, S3 v- @! Q7 u# k& Zpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 : Q) g2 H* L2 l7 G" w
: x7 F! Z& s& P
27. be out of someone's league ' R/ m, q- N( N( F) V7 y
! F* ?; e4 {0 c4 g' ?9 \- j3 |
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 + Z) f) G" u+ t9 _

" C- v1 u( H, n/ g  H2 E1 M28. talk back
3 z* {+ u0 j) D2 m( X! x) T# \; d0 Q# {
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 , f: z3 w- c7 u$ m
6 j4 |6 T/ k- o
29. spare no effort   ~  ?$ N. f+ L9 [/ N3 L
. }& U: Y+ g# n+ m" [  A  ^0 U
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 & ?9 s/ c' r% n  G

  N# h1 {3 w# v' S3 g( ]30. Would you cut it out, already? / E- T- V1 f" I- N
# l) p, [0 C- n9 c# L# T
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 0 h4 o9 y* S4 ?/ a% ^

/ I2 V$ z. \- v, k31. for crying out loud
6 U  \# h# i2 p- ]+ i' i7 s; o- w3 f: U4 o' \& N; d
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
, \4 y) J3 v  j( t$ h
( i7 a4 A% E6 S) z# A5 }1 w/ C1 c: S32. for your information - s' z0 M$ P  ^; l3 |, |! V2 C

& h/ a5 F3 U5 Q  J1 Y9 z照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
4 z+ [9 s7 j: v; N& [
" c1 u/ K8 f# Q" h8 B# W33. I must be losing it. 0 v/ G$ ]: J3 ~' R3 S' p& N/ M
' x" m$ u( X$ H$ O
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 ) [7 N2 t, s3 \& b+ Q

: k4 Y  L, P0 c" [4 t$ t& I34. This one is on me. % g% ^& ]0 V5 P) S% \; ~1 z( e4 q2 ~$ @

# @: E. i- D. g+ h( h" J% J) R$ e6 q这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
2 U9 R3 F  P% M$ \: n. X# |: S: G& ]8 W
35. even up the odds
' G* B9 n( O3 R/ h8 V! j$ m; W" d5 V5 N6 a0 O+ X$ j
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
# K3 ^5 O+ W4 M& @+ I& [0 f3 Z6 K4 r' A! g& }9 W
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 5 g; S% j% }) Y3 X
; t. i. q9 v9 f1 H& N
36. What have we got here?
/ G* u; r1 S7 |) V- R
! }( b7 i5 Z4 X' @5 v「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
; `: m) V) N7 g
8 r& X! W0 x$ I! W" q) T- o37. be out of the way 1 l9 ?/ v$ {" m! e% `- _; ?& b

* `9 M1 E" A+ pbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 4 a% s( [7 j9 X! E! Q. h

9 \" ~1 f, f( J6 A8 h$ R38. Why all the trouble?
5 x" h4 M4 t1 _2 v4 J% X5 c. y2 G7 B& O7 {% s! y. r
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
! a* B$ j, g4 ]
- I+ ], b$ U6 s1 ?  Q39. Call it a day.
. D- l5 ?/ c6 }
8 F1 A3 M8 j6 \7 `% {这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
, D% r* i! Y* F8 _6 Z" K& D
8 G2 Q$ E7 a  w: z+ P当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
0 k* m' h, V3 Y2 e' A
1 p# p8 y" ^- d- b8 N40. You won't regret it. ) I) `! K) B; ^
0 y. \$ a. l" |% h; l! K
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
5 ?+ h% |& H7 [8 L: u' d9 S/ s* e. M7 R$ \: p" I& i: _  c! Q* q& F& ]
41. Put him through. 7 }" j3 h, [" q, x# Q
7 C8 E+ i# V8 ]# D
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
* U  _" K4 o) n& w. n% N; m7 {
: J' N5 z9 T2 D9 E8 k2 }1 V7 K# a42. Put it on my tab. 2 {' A0 i/ O1 D8 d' b* J! N
; S; L, j/ |: \- d
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 ' T+ B2 @7 g: f* `7 \2 J

: g. O- J5 q% C7 c  v, f$ h43. No hard feelings.
8 I' v* Q! i) W% N& u# h, x
" k  X! Y+ T" m+ v  ONo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 * X  \( b+ P: z# K0 B

* v2 B* M% i3 s44. cut someone loose
! v. h% t3 H, v3 Q$ Y" Y' ?" F- ^) C# [% n# s& S
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
% \- T. F! H. E7 {! n# R3 V) n- P. [. b7 X- u0 W+ M
45. join the force
/ b$ {  `" W: d; r8 G1 N$ W  z! @& o2 `: x) j$ L
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。5 J+ M. G8 J) M: G2 J' p& A

2 O2 v) n- P- _46. We split it, fifty-fifty. % d& X/ P4 y+ d! A& o7 f9 A

  F1 Z5 N1 R( q/ R% I8 Bsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
" z* j# i+ B" \4 t$ z: d
5 m! V1 A% H; e* s/ t8 Q9 I  t; f( Z47. wait up 3 o3 N9 D; ^3 {0 l- x; z

& u' I7 k) ~! I7 dwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 / f0 D6 `* i' D

, N, c! M1 \5 o48. I don't have all day.
5 @) K  _5 G6 r, ^4 R3 l. {! L8 y* E! Y1 f5 [
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 : R/ p+ e' j8 n3 ?" s

) Q# h5 Z3 n9 y49. What took you so long? 7 |8 a  m6 S3 w4 H) B6 d6 [

$ p5 c9 V  T" g6 p7 k. stake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 7 u8 W6 X( h2 z: }) }

$ U% G7 v+ w$ ~0 K! \50. Where do we go from here? 6 G  E, u+ \5 w
! Y; i5 W$ J2 h5 A. r6 i) r: g/ }& c
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
- {& Z7 @9 P) I& @' [, i. t- o+ `* X0 A- h
51. Anywhere but here. . o. `$ @. b5 |+ f+ m

/ j4 e; Y2 @! }$ @) Z注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」   \/ ^3 |2 Q  j
, b7 j0 G$ [$ s6 @2 b
52. It comes and goes.
' K4 n1 Y$ r+ h+ t, s/ _% O" F7 |' ~
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 : B9 ?* b# g4 N; P+ {

3 E2 \& h/ Q0 D5 m53. There's bound to be more of them. " g% q7 g: Y5 r# t6 X6 T

8 C/ p9 C& Y. d. b" o1 P8 G7 j: Mbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
% g& L  f7 H( d0 o$ v# Z8 l# p; V* V+ p0 w
54. I'm done with…
: |2 F" n  X( A+ R+ u
! z( y6 E$ Z! k" }0 ?1 X& q! @这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
. X( ^! G, j* e) _5 I
9 b5 _4 K4 ^% A2 ^" {" g55. This one's straight from the top. 3 \( {+ n7 k) x0 ?. j" Z( S

9 O! s7 q- f' Z/ e* @# P「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
3 K' g3 j: K% i& E: S2 g& B( d9 h% S! m; p! [. j, i
56. Fill me in. $ F0 N' d8 |! r4 c  e3 Z, I5 A. z' ]2 A* M
6 s( P- J" g# k( I$ K/ s! e1 y( b
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 " @1 c/ ^4 a  b7 @

3 _0 B" x: E: H. b: `7 K57. Like finding a needle in a stack of needles. - M1 }1 t* k1 a. U$ ~7 E- K& A

, I+ f5 j- N1 O( w: Q: T3 T7 ?原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 2 J! t# d/ A  `- @" ^* `$ N; n
2 I9 l, I/ D2 V* }, f, p0 X
58. That figures. & o, S3 t1 `& q7 [
/ |/ ]3 v5 e$ s# V
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
' h! w/ X8 i+ w3 [# a8 y3 `
% C5 H6 Q5 ^0 w4 E4 e5 I: H59. Take your time. ! }2 r2 A  A$ }5 r; @

7 t2 U/ `; D3 X2 L) ^$ ]Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
0 G6 o- L. b/ e" q5 ?: Z5 j% d( ?
* `7 k/ e& W! I+ t" B3 @2 o/ t60. I'm with…on…
" r2 N5 ^! a3 f  I' X
- Z0 l- v. S/ ^! L7 oI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples, n. H4 V$ I4 Y: d9 ]9 Z5 M6 B
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
7 E2 s0 Y) |1 S7 kDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
( _2 a7 N; I5 W( [& ~3 l6 t4 `" L5 i/ H. X! W# R0 z, D& X
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。+ q( v) c5 e/ R# C2 _
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。5 g: n) @( i- T4 D  f2 T
3 u8 N+ r* W& g( y# v" t
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。% s: ]& [3 v' }5 c, B
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
0 T9 ^6 v" {- C1 {
4 n9 [% @) P: y  ?
' O8 f4 d- I0 u& ^. b* [$ A
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 13:27 , Processed in 0.103110 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表