埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2114|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.* q' _) p0 _$ `( ~7 X9 Q

% e& L9 @" L1 u1 C) U2 _Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations$ H. ]1 q2 E( ?- N/ K, W
* Y( k8 |3 x3 d9 R
你更喜欢哪句翻译?请投票.
# g0 J8 V9 p' K# N6 U8 i
+ U3 g0 c5 [7 E$ u/ K得票最高者1000大洋!!
0 W& I0 l# _) R5 d2 x+ N  @* a4 l: X3 e+ a
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
- ~# ?" _$ ]9 ?) A" v感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!3 T& p* W5 P& r1 L+ @+ V/ P% j) f
$ W8 M, B9 ^4 V7 `- N5 Z5 o/ C
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
2 d4 G; L9 Y& U9 `/ Q/ O5 l根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
5 S) X* v6 J+ n& c$ `+ B; R) o5 D

% r. p8 H+ Z# `- n* E7 F4 B$ [* K7 \同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
  E7 b4 w7 a. z9 l7 }) C2 a% N* x1 r& c' B; `; q
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! ' {" p" u4 K3 p9 G
:P
4 D# f2 l' W1 }- b$ m
/ ^8 h0 d& |5 m5 R
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:4 u: D9 g% B: E% C5 k* ~
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
  j0 t6 E# {- j
( C) e( D3 V% g) M0 l3 B
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:, _# @8 N* x7 f% ]: u
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
8 @: Y! E4 H  ^; C+ n! ^
0 y2 k2 U0 C7 ~4 S, c[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
( X$ m% w; ?* H3 {# j7 ]
; I+ }* N) ~7 u" T, J2 R( F& z网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
% E2 Y7 ?% t/ y  g- y0 @Spkng vn a ltl Chns cn grtl. p1 u; L) S, C- t
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*7 K! N, _5 l5 F8 f( o! T5 V
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。  E8 J# F4 v& U" p& G& H
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
; }0 v; ^' \# J' _8 X/ D+ x8 P登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。6 c5 w- N) }) X- D; Q
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
1 O0 N: s. A  b. X; H3 v感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
$ p% a5 L: R) `写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。( ~' c" T2 `7 Z9 d; L+ Y' S
, w8 j& |$ O2 A: R) F1 T8 B+ F
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)- n5 e! d; j( e2 Q6 }6 E
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
0 u" E! d5 X7 O$ n8 H' [/ O* e! [3 z" r6 f
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
" b( a* l2 C+ }9 S2 l谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
9 x, S) F+ q) d. T" V& C$ {' V& F4 I" p3 \
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。, S0 u* h% A6 ]* R( N
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
: ?4 G& C4 O3 @8 O; R- Jnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
( y) j1 R. s: n4 d2 W说者是什么原意,引者 ...

: a; w1 L3 @" q
$ ?+ a4 s4 u' J, M/ T, Q7 B$ f
4 g6 [% n  m$ E* a好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:/ _0 ], m% S' {* \6 U  R+ D" V: @7 L9 r
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% R7 }+ z  n% g
9 W: S. i% C$ J$ M# c2 O9 g网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
# o! L/ Y' `' U6 `; ]& }Spkng vn a ltl Chns cn grtl! P6 |0 k  H$ h1 Z0 y) B( P
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
- p/ Z' P# c+ N& H, Q6 K说者是什么原意,引者 ...

7 Q; S' Z/ r  |; Z2 U6 m
& v2 ]' |# g  N# g4 V0 j" a& U+ Plol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-19 09:29 , Processed in 0.122974 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表