埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2183|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.$ l5 E9 u0 G. i+ R

2 k0 Z, ^5 C6 W5 ]Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations: A- }* W" h- ]
4 [  g  \3 D9 y$ V( e6 G& f) g: T2 {
你更喜欢哪句翻译?请投票.
  P* C# {$ d0 v) a& [
! M1 n+ [& [" G. S- K得票最高者1000大洋!!
4 ]4 k) Z' p9 e) T5 U" }, q6 K8 Y& g, j1 p: }! ~) W4 m' x
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:8 \1 b' t4 n5 P
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
% K; ~  s* z% X6 W: g/ `7 O; g, d+ u) A! T2 G! d
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
7 s4 G# k% ~- o$ r: ~! H# i根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
0 T$ N) F4 m; g0 f; }( \

4 O; x. o7 H5 }& d- z同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“( v% s* v/ Y% Y: b
& N0 o7 V+ D7 X3 M
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
: k$ d2 f0 H  q  z% P:P
! I7 h( \: T' z6 H' h% k- J9 s
5 ^# l9 |9 g  @) F. v
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:  p. |6 i% x$ o; R% Y- N5 s
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
0 J) S6 W( }7 r6 n$ O  V$ [. q# f2 }$ J$ ]5 T
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
( K4 y, t3 s. H+ f根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.+ ~" Y. N) i1 ]  \4 Q

" W) N& P: i* c3 o. R[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
* k4 }) a8 `% C: B0 U( }1 e" V% X! m6 D5 P: L
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。1 E. K  W$ j6 R+ b
Spkng vn a ltl Chns cn grtl( e0 O/ _& J$ @
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
9 m0 y5 _! g, ^' c( k. f6 d1 K说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。2 H# G4 L% O" ~" H! O9 ?  u2 y# [
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**1 v& x8 y' s: E4 Z8 U
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
- y7 b1 b: x, D( u+ r5 r: T5 ?随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
! l0 c& H; e4 t; c6 f( S  k感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。! y/ b! I5 g  V9 A% ~
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。' M% j+ _0 C' r4 t4 E2 @5 }& v
6 g' K- N4 e* F/ _
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
+ C% e9 z$ d0 x. [9 n# L**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
6 K; r/ d) _8 K% s; P2 R* C
, |, P1 q# ^- d$ x5 ^$ T; f. M; q[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
- `! E: e( U) g) E( V. y. X谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
4 Y, H2 l4 |2 Y  M4 M7 w  v1 n4 K4 K/ g5 j' W1 B5 q3 i
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。+ d( G2 h5 G+ e  c! }
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
( P8 l' ]5 ]* r: n( V; nnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
+ I5 `& l6 X& e' N6 W4 W% R说者是什么原意,引者 ...
, x% R, f$ N9 k8 Y' r( A

6 x& r) d( g+ X  l* Y
/ [: d% f) J( `- j7 V7 V  |: H$ s4 [好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:% T9 ^8 v4 ]. }; V1 k/ p3 K
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。* c& T5 M, U; T4 e9 R2 s/ o: j
1 A) k# h3 D* `& I  ?2 \% [5 i
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。" w3 n3 F- t2 A
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
& F8 G" s; |+ anhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*8 {+ P4 W7 C; {* X3 z$ I
说者是什么原意,引者 ...

" w/ c+ a6 a* O7 Q$ n' b$ w& O' S) I
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-5 03:52 , Processed in 0.339088 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表