埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2022|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
3 G& O5 D+ P8 q) l& \1 i: l3 D' w6 }
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
& j( G- [# E' Y* p) J
2 Q: a# Q$ d. ]) R9 I' }你更喜欢哪句翻译?请投票.0 g7 S& F% [+ }, e# P

, E$ a7 F" Z  E1 E得票最高者1000大洋!!" e+ J1 }1 d% s; ~& K% j! ]
5 r8 j& J) }5 S  f( L
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
: H4 z! N/ v2 k; C感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!0 ?+ H1 S- {. b3 j1 ~: b
" p- b3 l* W) ]& j6 ]# @; U& p
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:7 r" Y! }% Q8 b; p* W* ~
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

5 v9 {; M  L9 y' q# \/ J9 {( x, h3 Q8 V# x( `) t
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
" ^" I2 C5 N* P7 R) h2 i. A. ^6 M
. x1 |1 Z7 X3 |) N在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! ( F2 r: m9 V" U
:P: Y3 C' K) ~7 X0 Z0 T; T

- u! C9 _4 C0 g9 W4 K+ ^1 W. x$ M
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
$ j* ^( }) a: a6 m同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
3 _, Z: y: Y: ?/ O; y; c% |* n8 E* w* m' C4 G6 o' ~$ s
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:+ o" x: o( U" x  P6 B! r
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.1 Z* z, v: `8 w5 k
% J) V9 o4 \4 x& I" H  X
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
) C: B; O7 F* I: g5 V' b; G, N7 I3 \0 t$ y& C8 g
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。. ~% P, s% }9 z  d
Spkng vn a ltl Chns cn grtl+ C% }& Y7 {% L8 W; V" G! @
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
' j6 {, Y8 L6 p. Z5 {) Z7 Z说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。& B) r# S2 u8 P6 Z0 M4 z
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
$ ]- E+ l7 `; E! ]0 P8 `7 A, B登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
3 y2 o  E; E5 |# ^$ r随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。3 [& w8 i2 e/ e6 I
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。; s% _$ t- A* I! u$ j5 d( g3 f
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。6 }& n6 s% D7 G/ M' O( C5 H

2 D5 g$ R. r6 ]5 e+ H6 \9 C: W*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)' f4 ^; K4 {/ R; L$ G: ]7 O
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm! ]3 c1 o4 V7 T# g. O; p

0 e, Y6 W- f% |& G8 t; K& ][ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
9 x  E( m" x) e' o/ r2 C9 B谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
* H6 E- b( }$ {% u  r2 L2 |2 Y; M. p! \2 r2 P# l
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
( E, \7 `& O5 `3 V5 cSpkng vn a ltl Chns cn grtl
" P$ \7 \  E1 l" E8 s" D4 M% D2 Knhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
; y+ M+ x& U! L, w! a% I说者是什么原意,引者 ...
. t5 X9 s. u* J5 h

' x. G* Z' Q$ T! I
1 [9 V/ v* m9 p7 M8 V6 T: D好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:$ P: n; ^0 b4 C% v- w1 u0 _
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
+ f* }, i& b; x! J
' K; i& ?+ ]$ m% N" u! D网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。* y# ~$ ?/ L: }: K# ]9 m
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
9 c. M, d6 J" W& b9 }, Unhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
. W3 K& ~9 T4 T5 r' V$ x3 W说者是什么原意,引者 ...
; X" X4 G' k; t  y" {3 O! u: u
& b& U" Y4 i+ R" v8 d9 b
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-14 13:18 , Processed in 0.222732 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表