埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1599|回复: 4

上诉

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-3 17:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
新梦要求在原帖上诉,但原帖已经无法加入回复。在此开新贴上诉。5 ?1 {. H& w, n
原帖地址 http://www.edmontonchina.ca/view ... &extra=page%3D2
( p' N* ?+ c; c; A
4 `9 N. ~0 Y4 ]* G0 V% z& b+ {7 I7 h) D
上诉.! j3 X! x  N$ V: m, G( b9 ^
1.  上诉人
. H5 G$ g  G8 R3 n' m9 wbillcai
6 X) k  D; d) O& b/ I  O5 v5 i; }4 d  v0 J+ A" c% I( U
2. 上诉案件:
4 H: U0 I% o* J( v  ?新梦对绿荷用“一丘之壑”音同字不同语句攻击网友判无罪$ @# B% H0 ~2 j' u3 u
% p3 j8 v2 l1 n+ I
3.上诉原因: 初审斑竹对被告用语主观歪曲理解,对既有违规行为姑息纵容.  _, L) x' F  T, m8 R$ L
% g3 s8 E2 a0 Y$ X( M8 ]
4事实和证据:
6 L$ A' g: t2 |8 p: B. w- S! V8 {4.1 新梦承认一丘之貉是对网友的攻击。 . l) {5 z2 `: H7 t9 l) x
4.2 新梦认为一丘之壑也可能是一丘一壑。
9 ]+ Y# R& M* E这违反了法官基本的基于已有事实判断,而非自己主观猜想的判案原则。首先,一丘之貉和一丘之壑是音同字不同。其次,在绿荷用一丘之壑这个词的上下文判断,在我对另一网友观点表示赞同之后,在我的回复后加上的。用意不言自明。而用一丘一壑来解释,毫无道理。
3 P/ X, }+ G3 F) v/ G' ^4.3 我已经举证了这是音同字不同的语言攻击。作为法官,新梦在不能断定是一丘之貉还是一丘一壑的情况下,应该向被告讯问。好比我已经举出了嫌疑人在现场的证据,嫌疑人需要举证他不在现场的证据来反驳。而不是法官来替嫌疑人举证,或者法官认为有可能怎样怎样,这不是一个执法者该说的话。
; H9 B4 z9 m0 l4 I# A$ F% E4.4 根据新梦的判罚,今后诸如此类的“草泥马”都可以在本论坛上大行其道。
6 l; [& s6 e$ V* B- d0 {
) f9 Z# p9 w1 F" T: O5 要求执法版主集体对绿荷一丘之壑词语根据适用上下文做出判断。是一丘之貉还是一丘一壑。如果认定是前者,请按版规处理。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-3 17:40 | 显示全部楼层
目前运行的版规有24小时申辩期的概念,过期则定案,因此我不能重新打开那个贴子供你上诉。我希望你能够平心静气地按照规则来做,如果你觉得不公平,应该考虑的是弹劾。无论弹劾成功与否,我会在你解禁后通过短消息和你解释你所有的疑问。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-3 17:52 | 显示全部楼层
绿荷言行最多表明她认为你们是一伙的,不构成攻击!2 {0 [) U1 X" H: d/ C
俺代表自己的一票,如果你认为俺判决有问题,两个月后请竞争执法长老。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-3 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真长见识了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-3 18:50 | 显示全部楼层
回新梦1 p* i: ~" P/ N) O
我是在按照程序走。但执法者随心所欲地解释版规,就不是程序能控制的了8 a- w' R( m4 e. R$ x
1 R1 U0 z/ p9 N0 w, v7 x
这个24小时的概念在哪里?
  q4 V+ x! r% |别说是版规第8条。你认为那个是上诉期的时限,我无语。因为解释版规的是你。
# v1 m0 {9 z& N1 |6 t请注意在绿荷的案子中,我是原告。/ G, w; ]& O: ]' r7 y: C: g

" q, Z( ~  ?" |- G# f1 q( I不用回复了,大家都在浪费时间。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-28 12:56 , Processed in 0.144395 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表