 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉( O* p4 g4 i7 p* [% ?
4 H" v4 ~' J# w- ^1. n u% i3 D; {# M6 z
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
/ h h9 g) ? ~' ?) J8 \0 J
( ~3 D! R+ B' ?, z) S; l3 B耶 穌就回本 鄉。
4 I$ M6 O% W8 Z8 O* W
1 ?+ k1 z: K" g; V在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。4 @: `$ |/ k, ~0 ~
% o. G1 r7 W8 y+ u3 N村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
, j+ T/ {, |2 I6 M4 d
* Q. J' ~( W2 J瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
% A& Q3 v4 o4 R0 m" q/ X8 k4 h" Z e5 v+ |8 _* r
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
) _% Q, n, K. r5 B* y/ \% U$ H
3 N! M6 O# E4 p; b- P9 G「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
5 T- z2 m; Q, m8 n) c! ?$ P6 x# ~& g* f* J
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
# X+ p0 j8 C, ]5 Y# a- D5 I6 s7 ^. i/ K5 @8 O9 l8 i( o+ [+ D9 Y% h: W$ I5 N5 V
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。. ^. O7 {/ @# i9 U' A* Z& B. A
9 x( ~1 k$ A) g7 h耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。2 f) i4 S: B% V$ M! a; G3 ]
7 ~ |7 ]4 j. w& R. _ o: x. c
瑪利亞 把餅拿來,說:( ]* M5 X/ T9 h! D& @2 d& ]0 R
2 A& g# m+ N6 n1 m6 B: X6 V
「我的兒子,你必是餓了。」5 @7 Y& B* ] g% F* s Z3 V3 K
0 }8 z- \& S5 G$ p9 T
「餓了。」
( Y L+ n( [. L5 @7 Z6 g1 K9 Q/ B% l
「這 塊 餅好吃 嗎?」 I# E7 G& ~6 c
3 Y+ ^4 a: W2 f( F |
「好吃。」
) I8 V) d% }. Q: h. J- j" o
9 @5 J- K( t8 s9 `) m這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?! H$ j- ]! `9 \% J% V. T) q* M
3 Z5 L( k7 A1 @% s+ ~' i
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
D$ ]( \3 h" B% b5 l
! o5 I: g9 J& y: p4 n" q8 A2, k2 I0 S. i: |) x" ~3 A
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
: S* Y, _ E7 @: y
- G4 Z: J$ V/ x' o {; }$ G拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。! }, J9 n% j/ O2 l4 b- j$ o
& x7 v* f ^, m耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
) D. T& b- v' J. A, U/ f& Z A1 b- |5 ]1 q
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:: l0 j6 K: v% c
- F; b2 V% S7 N+ G$ X. f3 {0 l5 Q9 @「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」, n' h- K- b" `. I/ Z8 U8 A1 K
# d9 a- j. ~' B2 ^# |% H. L
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。. t1 R9 {7 ~9 h- x" C" B
* o! X4 k% {6 E$ M- h& M2 H; ^# u
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
' L0 W: B: L) ~! h# ?9 C5 T# g5 L; D0 l; I5 K, w. Q) n
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。8 g) y% w* n: q( B
2 a' F% o' o0 z7 L. {" H: A# O
在某一個角落有這樣的話飄出來:
$ _" O5 T% q, ]2 {3 K8 D2 v( a) [9 e/ v, g# {
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」4 J) q( a( n% ]7 Q9 Z. P
1 p1 e5 G( t# ?0 e5 v, D於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
) Q' p% |0 ?2 ]4 Y# X# a7 T( S' k
7 F; F+ i4 H$ ]0 S4 m他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
0 K$ Z7 }/ O0 b. e5 M
9 r+ }9 x8 ^3 u4 h* L, d n& [眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。" Y/ j6 c" ]0 O/ M$ ^# x- e1 {
, K, S+ A, B/ Y0 v0 L
3* }4 {) E7 t4 v+ P& A% `" ^
耶 穌極其不快,說:9 E0 r; I$ Q: N1 m
$ B; B- r/ R" w3 J, s
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
1 I+ ^: p+ z# d, T. d8 A$ ~* Q$ J
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。; O. @8 P. M0 B$ J
5 Q( I9 ~% n# ]. ]) o2 j5 z1 I4還鄉之二
6 Q. B' w9 m1 \! V耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。' w$ _6 F2 l' }6 V4 k
! {6 T9 R1 R3 E" D- D
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
b9 m: k' _. F5 r" ~7 r& i7 v3 r2 b+ P4 y1 `* E
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:$ J2 N& {& [4 h ]+ [" V- T
" g8 }' C8 D* A# W「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
& C. _% Q3 q& r1 H X9 U6 e
0 X/ f$ a$ K' a- a$ j「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
* L- S7 n0 p( N
& L" S$ O& L/ w7 b7 L7 @/ l「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」6 g- T. O6 @% `; U" z* E
. p/ R2 Q' E" f" I
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
- X* p2 n8 N; U6 @' i6 t' S. v) W- ~8 W) x2 O! s
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。0 s/ g+ O6 G; F3 r
/ |( ^3 S6 U$ |) L0 S: B: V拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
3 g+ o, s* B1 w d- I: q2 ^% ]
5
$ k$ Y8 d) i. m! r0 V然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。" v3 D, Z$ n% f3 Q5 F
. J- y9 i% m9 x, s6) @) P/ D9 s. s1 l
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
. d) U' U- T5 T5 `: c- Y, ]0 S* x$ T8 T5 b' p9 i8 @
7
/ W6 Q: g F& u, ~$ l上帝在先知書中寫下了這樣的預言:. B- ^& Z3 ~4 v' y D- A9 A. n4 R" |
4 L+ p4 U& m6 D# y「先知在本 鄉不被悅納」
6 d0 _+ t2 V, G9 f# [9 Y! {% G, k3 r8 Q, W
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」4 a4 V8 x2 T9 L G
+ j b! e! Z+ |8 X* A# K; g拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
( t8 g. c5 _0 t/ q3 X! w: R' p* D. V* P6 I
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。' T! `' v6 |( T$ {- t$ `% F% N
; w! R0 p/ y: K8 l拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
$ P0 k1 m u- }' c
T8 T8 a4 Y6 v8還鄉之三$ `0 h; b2 _" X$ R
" G3 S) c: n( S" H' B耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
+ b* B7 V( M( ?+ L1 i& `4 K
" Z' ~7 ]2 `9 \) Q# \耶穌就起來,往拿撒肋。
2 \' e' O; x1 b/ ~. ~9 _7 d
: [% e u, X0 \0 H「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。8 Q, H k, g7 ?5 Q
. J4 v) u# F% z4 l! N「先知在本 鄉不被悅納。」: |# y! r4 u* b! M, h/ k) n! ^1 m9 A
# i) O& L4 n5 {. S6 c3 ~) y3 U) t
「何以拿撒肋人不悅納我?」6 K7 Q( a5 Z! \. T) k7 I$ M- d
( r$ h% W2 P5 m2 J- ^5 _「他們將提及 你的父母及弟妹。」
) H% X' a* o; t! i# ^, \3 L3 A! ]# {- l/ w' f7 |8 r
耶穌就惱怒。
7 b2 w1 c. ~" G) y4 ]5 o& H4 G+ J# e- P- c
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
- Q% Y# V( c4 e0 I: _( h2 }
' E- \5 X" {; }4 s7 S% p$ Q「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
. @( P# `# Z3 k- K% U1 i/ M5 q! P
「我不 清楚。」
7 _$ Z+ g; J/ u( i' O
" x' g$ v3 U# R! U+ Y" z! \% S「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」1 N n! I% V8 M: n
* y+ w# Z( y Y; W" ^) @「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
1 U/ \8 W: ]5 c2 X3 S8 \0 g
3 `- v- M5 T* X* d. c( q( A「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
' v' w. ]& U5 X* s3 I: S! a+ u7 @5 n( o8 x# W; n6 d6 ^
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
3 p+ c2 f, o! J8 }2 @" v% F
% {- H7 S0 p3 w7 W4 n, a0 ^這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。$ Y6 | m. e8 W, Q' `
$ ?6 H8 x5 h0 }% U& l9 F$ j6 e(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|