 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉' n' a3 v; R& i8 P, x
0 W2 K$ P8 }3 I5 B( t. ?1* j$ j' D) W I8 k; h p& F, A" V
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」; s$ Y/ A: {3 C6 O. J1 }. t, A
! \$ N/ f# U2 s1 j: k耶 穌就回本 鄉。; N- f1 M" h/ u0 @+ b. o, [) |. \
' O/ S& @2 J' K9 d9 e
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。. _; i9 o9 K+ c' [% {% q: Y
3 |5 q6 d5 F' _' Q% Q- F% H
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。8 g/ c* e0 \& X' |: k+ Y& t
% s/ U4 S% }4 }7 h
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
! N$ V# n5 o- _- U* k9 ~
' r+ \9 u e9 x& Q+ p1 o- D. j瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。& Q/ J8 T' ]* Y
& S. I1 K `" I# Q「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。! g0 i" _1 y2 ~
$ g; ?5 k# z/ W- j4 ^* A7 v這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
. E; n2 F2 |' x( s; {4 ]: N- {, Z3 j0 M5 L/ i! @1 N
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
" U2 \/ t! J" Z. g" j4 p$ ?% L: z* X0 U6 k) h+ `& A
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
. f ]8 w/ ^2 _4 ]
! Q# _5 S2 O8 A" b/ p; o4 a4 n瑪利亞 把餅拿來,說:
7 X; t; z, F; Z0 W/ \- h: Q2 H0 Z/ J1 M/ O8 c" t
「我的兒子,你必是餓了。」
6 ~) }: J- h2 O7 U- V( `, M. N7 p; S
「餓了。」
* q! K1 l5 E) m' Z: T/ S* u" F2 R/ H- j+ b! O I
「這 塊 餅好吃 嗎?」! ^, c0 d* O3 y) W
( u! x7 I5 c- F( P「好吃。」
, f8 ]7 C* O M) A4 Z: G. K& g
, v, Y1 X! ]5 u: ?+ a這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?5 Z( N7 q5 Z0 T* a; t
$ I' X' U5 P# {' W瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
4 G$ O8 O( c" i+ n/ ~/ l3 n8 C7 }! Q
) d1 O% E) w' d9 v2
' e/ ~; r3 Z8 T& |& X2 t' k, t+ p安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
! |: {! j8 U; W
0 s- s- X6 ]9 {( D/ K3 i. w拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。& W6 H% S) ~4 q( r
. [) d" }' x7 O0 M/ h9 ^耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
3 s' ]8 l; r) T( p; t' }) r! c+ Y9 [* f. e# `& g/ P' [
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:* M d3 g6 q( h$ V* f! V
& e; g9 P5 u9 y, |8 j
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
8 s2 F. F; e( S! f2 u* ]) c; A) E7 }9 w: I
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
/ Y$ [/ ] {2 s: q! k: k% p
% J* A. Q6 o u5 l7 q3 g* m耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」- Q4 m, n" K1 o8 A: i: O6 W
2 b( T1 v9 L, b0 k4 P群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。/ ?5 x! T' F! X8 T) {
% F* J0 J$ k2 d- y7 m% u# |在某一個角落有這樣的話飄出來:: E* p9 M1 |2 V2 T8 l# y
) H' w: f: J3 l- e# Y
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」6 B9 z9 G0 V; F4 M, j: t0 a! b. b
2 P. D4 R) v8 K( v) R; m9 f; `於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
3 @! R0 C" s* \( p! o$ x6 K4 g- f( f9 j X- Z7 k |9 `( d) [
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
( ]* ?; b6 V4 ?3 e$ R
X1 p( h6 `6 i; p4 M8 m. H眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。( O/ ]! a4 p- G N# c/ A' G
% ]6 p# i( }6 B3 ~- S; t
3
+ Z; {" g. j! \/ u7 r# X. @耶 穌極其不快,說:
" X- ^" u' t6 ^$ x1 l* `% ]% M M, ]' i* e8 e
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
1 ` g& Q5 q* M4 y9 y
! Y3 r7 }) p. B6 d* i5 y: k會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。3 l* |) ]+ Q6 _% R, ?3 r2 e# |
) l {0 C& P, O4還鄉之二
$ _4 h5 J9 e. ]6 Z, p# `耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
& |. D' _. w3 X s+ X" `( z' r+ w0 `- L9 E1 \ n
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
j3 J+ N: E, h" Y8 y; ^5 {+ f+ h( b, I1 Y& O$ J2 z8 g% ~/ l% q
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
3 @0 G: y0 {0 \' c: F$ O3 h# R8 D) P% X
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
) m3 k/ G* A0 @3 }" c5 V% h4 m6 E
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」1 u! ]$ D, E: M, J) L4 ~/ k
5 k8 K2 H+ b+ |
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
+ R! k/ Z6 Z F" p. Q+ o- d# ]0 x% [
% |' e ]2 P/ L6 H「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
' T0 D3 a0 T. N4 @* Y; X( h3 s$ b3 C) X2 h3 p+ r! Y/ @& A
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。+ K! M6 o4 y% M
$ M f$ R7 m" ? [
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
F! R. Y; u0 u# y
3 O" G @6 `* Y" j- E+ p5
5 O$ I3 L O; Z- L然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。' _, j, `" Z( m
! p$ c! P7 C: N# k4 e0 d3 s" f
6
/ f) {6 R- S3 h5 ~) S, P7 }因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。) R$ j2 S4 x$ Z- X4 o% v
9 k7 q* _ L: ^; E" [4 `7) O d# a/ Z- F: Y% H
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:- ~! @5 ~/ v/ G1 b p
& P, _) W0 k& D「先知在本 鄉不被悅納」
4 Q! p: u- [) j" h& t4 L( L4 I7 s }3 ^$ T7 R( p+ T
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
7 q2 H0 g3 h1 u2 [0 ~- |6 y
" N( m2 W/ |, c$ X# M拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。9 G% m, {! S, h* f- {
, R U# h! l" ?. v8 A& w耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
, S+ Q5 G# N4 m" Z, j8 v5 j' o6 u) I" Y% V$ F" h
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
5 F$ n: r( ?7 \4 p$ c
* C2 s Q$ n4 y8還鄉之三
' x3 z* U- | T# ~. b' z6 r, F
- u) I- l$ l7 \1 D' s4 W+ R3 B耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
/ j' T% f% D ~3 b9 S9 j
% i% g% W* y/ ?1 j4 Z耶穌就起來,往拿撒肋。
5 l' R1 W" }+ e+ |$ X4 Y
8 q) v) o( o1 U0 q「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
6 ]5 c% z- G5 v& g `
) F* ^" k0 R8 l! k* J: U' r「先知在本 鄉不被悅納。」4 D j( N( K+ S8 U3 k
. D3 ~4 e8 V4 Y: J
「何以拿撒肋人不悅納我?」
7 V$ d) o! a1 |3 q# I- z& q
" Y5 y5 I( G( q4 ]/ k「他們將提及 你的父母及弟妹。」8 R+ Y5 \( \# m- m" l
$ |1 J4 y; M; x, O4 |% {8 Z# _3 q耶穌就惱怒。 h: C# e @6 ^
- H) b7 b/ H: w8 M5 Q1 w$ X6 Y
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
V! p5 J6 Q8 C8 C$ i. V L& G% D) J$ f
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
! U7 l: \% x, {1 f
+ w7 K2 H6 Y. M0 H「我不 清楚。」
+ F, w1 W# N: F# {0 d2 S
/ M0 X! v3 Z- r( i「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
' V% M) K6 Z4 V1 Z2 A2 B% y P# f* @) b1 ^0 ?# b
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」* H( S6 F" p" N8 K4 S0 w
* `/ }* i. O6 ]: j- M6 U
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。8 M& ^# Q/ t5 F4 S, u8 F/ n
% X0 e/ ?3 l" ~
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
' Q% N: @/ Z R& w5 C4 G% `
4 \- X$ `- |3 V: M! x2 [1 B這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
8 R+ o, [% }* ]+ i' S% }# E
5 S4 [2 ]& Y. F+ @+ i/ T(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|