 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉; Q6 i3 X" `% e; W2 `9 W2 `, t" u
. I6 n) k; m( C& z8 c. j10 Z) ]2 c# P m% W' S% p9 ]
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」; Q" T5 B2 b8 p0 v. B1 h$ k. ]
1 w( W3 [5 k& t F* j耶 穌就回本 鄉。
: M/ R' h5 c0 }8 h2 d
; p' Q" n# ^3 a在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
+ u+ s* j9 ?- }' I1 {) h- k% ^: n
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
- i) H7 y: b4 S% P& o/ _! g
- S* O) v$ R: _/ a7 f瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。3 ?; P# t0 y) ]! d6 ? G [5 S
; C/ R% e8 Z0 m! J: u1 H9 L瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
! L: \/ N% [' H# x* W. n
8 w _1 @6 J; P& S; P# c3 |* O「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
- F8 x5 T" {. ]& d- V2 l0 h. r/ M* A9 x- b, T( i
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。0 G$ i; U3 ]- t. O. N8 Z6 C; G$ q
8 T% {: m3 V) Y* S! V; l9 d
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。/ ~! F9 R' X$ K1 H% `" q) h
7 H+ C" C7 g) P: i/ @9 ]+ X耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
; K1 r, \" }( z9 Y$ x
) O3 H3 O( ^* S8 y. Z9 h9 P瑪利亞 把餅拿來,說:
; n0 F- ^0 |- P* C9 ~ S# C' ]1 y8 ^" o+ n8 ]+ ?9 b8 N+ s
「我的兒子,你必是餓了。」
0 S" q( Z% W1 V5 \! b0 H8 e" w W' \) L! D6 N
「餓了。」
6 e8 k- g* ]7 t% h8 R$ }
8 \0 }1 P% V3 r7 [" O2 m; ~/ y, k「這 塊 餅好吃 嗎?」
$ E7 b# S9 s6 F# ~. Z
- k4 L- P( L6 E X: d9 ?" h「好吃。」1 |0 _- a6 a% |/ x- U @
! d3 G0 T7 O2 K. Z
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
! H3 k: t3 f( d( y8 }% r! W
! }' M z3 v x6 C瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
0 Y1 ~9 ?( Z. y q2 V8 p
; R3 x# j& j! a. k }- h2
- ~8 U9 O$ Y. t8 _: A5 t安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。& A' K G( T: [0 M% A
( `. r4 r8 ~* R5 r3 L! {
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。2 l% M# A. G* j0 [; F1 n. U% \3 [0 @
2 c% ]( w& @' H s7 Z/ M) u9 \& {耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
; \' o, O4 ]; C6 L/ H5 o; s, y& p- p1 r
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
$ Z' S/ G: B/ |) Y' j: k! A4 S& [/ ~4 p9 z! n8 S! F) u B
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」. u9 c8 ?3 l& C9 t4 E% s# A
; k |" L: W* G& D0 ]9 r* K$ s他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
& {& |/ K H0 E$ E2 t; L6 Q% D. T: L. q$ W% P" \" Q, d
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
& Y& }3 o& @6 P" ?: N# T
/ e0 Z* q; M+ Y6 y群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
$ h6 D1 p# K- W! F1 A! ]+ n$ v5 |( }& S: `) `# a
在某一個角落有這樣的話飄出來:
# O- B+ w$ U7 m' f* \% I5 x2 B5 |+ z
0 n% v3 d: E: ^5 X「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
/ G1 f# ~8 ~0 x# B; s+ O+ O0 T d9 u- e5 O6 T" Y+ p# r( U; e
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
' w& {" _5 U3 W2 `% f
. j; N: r1 p( r( ?" D他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
5 r( r6 W( B* ~# j1 e+ h- a. r' n7 R4 r m2 O
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。9 _7 J% E+ R) r& ], W9 ~
. e9 |$ N. m& @& d2 N
3
# ~* z2 Y2 Z9 i! _耶 穌極其不快,說:
" \5 v6 B. B& P/ \3 J$ e7 h7 g* X1 O$ S3 S$ x; J' H' \ j
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
$ ^+ e f; i. G5 w: J' i+ \5 f2 w8 M9 ~1 K: j$ B9 v2 {
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。3 E5 d5 P4 L& a E4 L* ^
$ J8 v& y4 ?. @* ~& C9 T2 c4還鄉之二
$ H# G1 ~4 N+ n+ R9 S. \耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
. c+ J0 u, |- d/ J
4 E* f9 v1 }4 L% S有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。- \# j. T: ^2 q$ k. _, d
- G$ K# m5 [# W6 s0 |當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
3 @& C. w" ?; A0 u7 v3 q6 Q
+ B4 j$ E6 c" G m' p$ o8 R「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」* z h( @% U: h+ G, O/ ]
. z3 m! H1 u( R/ m
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」! E2 x! Z2 i) a
u1 {, c. @% `) U1 n' v$ h「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」: @6 ~6 [9 I, i, W; m6 b* R/ L$ E
6 F$ N( T$ d- B7 o2 @「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」; u* ?# f1 e, r, O% U
* p2 c% n4 k9 x$ u( `& t
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
% s* p$ Q! o- i0 Z) i, t( ?6 h' X" \! a @1 x9 S: ^7 N
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
% \- [1 @; t# K/ b* L5 D9 R8 P7 F& h/ \: l0 z
5' }% k+ V) j/ @, ]# H/ p
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
& \/ [! q! R0 S: Q" s
% u7 R% ~" Z2 D; h3 H6
% C0 C p1 Y, `6 j/ a因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
: M5 X/ O5 }0 @, O3 Z/ D1 q! W6 F% R* H: G3 d
7# B5 a8 L: V' n
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:: X# F4 Y8 y% m& ^$ ^% ` Y# t
0 J8 N/ {8 k# p; c& R' L) L& m
「先知在本 鄉不被悅納」
( g1 y& p1 p. l; Q0 X- }, s9 B3 L. H. o5 ?5 P
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」( G& ~6 _( X* @3 g" E6 y; j
/ ]: Z' y7 D# \. P
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
) m4 `2 q! l- U+ Z
% b1 W& o8 u6 m% w! P c耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
) @" Y# q' n9 v! P6 P7 _
9 _1 ^: n$ q: W8 W拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
* v: c! R; U1 m5 D5 y- E* N0 Q4 M* g
- p* B& g* ?6 q5 o4 g' G; Q- }8還鄉之三
& J7 y" { r: W- N/ S. u, j9 _$ A4 g3 p6 V# m* D
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」% N, c9 V" w5 G' i4 V7 r
. t7 F4 Q c3 Z& `9 B k
耶穌就起來,往拿撒肋。4 B' l* i7 }5 |5 X' a
! B9 B% n% N) q% S
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
0 \7 l" C8 R1 @
7 u; n/ J [: t9 c: m2 |「先知在本 鄉不被悅納。」
. W, T# e0 P" W+ s" w' Z; \: z, f7 T" h
「何以拿撒肋人不悅納我?」; l6 _, J+ u6 A# u, w' y. L
9 X$ o, v! x" O, u; N「他們將提及 你的父母及弟妹。」* m1 x: x) b) f- k2 F* {( ^- x
9 S( n2 T8 s5 F1 v& E' ^耶穌就惱怒。& O y& l2 |- G
- L6 ^6 u! q4 g; s+ H「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。3 n" `( \; \+ s9 @) ?
: s, M8 a5 W# Y% m; k2 S
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
4 N: Y5 h( f8 x+ D
$ @9 Q. T( P9 X& N3 w「我不 清楚。」
1 U u5 j. O3 Z% e9 S: }/ b8 }# ~& g' m3 D& [# C! l, G) g' u
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」. [7 N6 X( v) n
& W. o0 o3 W- Z( \
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
8 [2 @! e5 T- j- Q U6 o( M; J9 o& v
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
! N/ k' X/ B1 S, j' s! x
& R8 l6 ]2 ^# m! z如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」" l4 O/ K# l J) O. S7 a
. ^% Q4 e' Z( k; } P- g* d
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
: M) l9 W& h. C/ _. V
) ^- e+ v6 y2 s0 s$ E9 C(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|