 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉8 u1 V/ o. g- t& C% I. ^
7 m6 j3 L. L7 a! [" y16 q& l" L9 L( `0 i P% T( F
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
; C5 x5 l% f5 L) g7 i2 U9 ^- y; P- p( ?2 \" ~ U V; x! j
耶 穌就回本 鄉。" w) }' t0 I: J5 Q% z" [
2 U7 c6 z/ R& y在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
9 P: D1 R4 H- Q' i/ t1 Z+ L
' b/ ~- l3 l* R7 l8 Q" m村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
/ a0 c5 f$ T: Z+ F4 z* a1 i7 p' q# Z6 |) K: \! ]
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。6 K ?& q( e) w% u! j' p( Z0 L
8 B7 x; b% ?- u. M瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。1 E) D8 }/ C1 Y U* X
% _ e; N9 H# c' N0 v* B/ q* A
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。, B# _% u; ^1 t' n$ @/ t" t
( q: Z. L' N: n& M, ^6 [+ r
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。9 o T$ i# N5 F: j
& y# t# r9 n2 o; E r3 G瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
, H) |9 R5 Q! s* Y* Z; Y" ~; ?2 Y" Y3 d0 N$ K' w
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。1 e# J. @# Q5 ]+ f; B0 g' x K
' r7 w2 b. l% i瑪利亞 把餅拿來,說:: A' _6 S( S% y$ `4 t- h
+ i( [8 A% C1 s, _3 Z「我的兒子,你必是餓了。」% g) {% U8 S2 _
7 x1 i" b9 C9 E
「餓了。」
. ]% f+ z! _7 ] R: _% c! _, i/ |8 [5 G9 e2 w0 b: W/ v5 k
「這 塊 餅好吃 嗎?」
2 k9 x& e# d4 |2 z# j; @
: n. Q5 ]0 e! {1 Q# E- e- R* x# H0 c「好吃。」. d% l' j% f& j; m" Z
) y& l" k& h! t/ C; e這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
. a" W5 i: R- w- ^/ c8 D2 b# Q6 l5 e; S8 R$ U# C
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。. d/ x y6 L! H* ?$ z" b8 R/ ]
0 p+ U& c% j9 N/ d% T' E1 g7 E2$ Q' [+ d7 e/ ~* x5 Q$ j
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
2 |. J! F4 H, h* {9 ]$ i7 g$ L2 B6 C
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。' ^0 p8 S( b% [+ v1 p. {( u( W
% E' p; @8 c7 @3 w2 a耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
M1 a! h0 s2 s) t* t, B
+ l, Z' a6 W* P# s) L9 ]+ _會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
+ e) ~$ v' O: T5 ^6 P9 l* A
1 S0 x3 x8 r- c「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
: E7 j* E c# v- ?9 m
3 Q9 b1 c W( J# C. ~, V, G9 D" b5 H他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
* W- o$ K" E: T7 p: X% V
' {& R, b2 r1 ]耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
, R8 \5 q+ t$ H6 m. C( a/ }1 ]2 e3 m0 |1 d" m& T# E" H7 H$ ^
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。. n* ]+ ~8 y& E* N6 d. I2 p, t' I! |
) i; {; n* p. i0 x5 w! h在某一個角落有這樣的話飄出來:& B) F+ d/ c5 @
% h2 G' V( ^7 j6 J% n$ K1 f( _
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
/ f# B" o/ U0 y$ |9 X7 Z% N! c8 K% n4 m' x$ ^$ V7 { m" b5 `
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。% h# Q4 R3 M4 C- e
! n4 a( r0 f- l& m" x8 t/ d) \: q
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
+ b& T* M. `, J0 b1 d! |. C* ?4 X7 T) \9 }: G! b% h$ N1 L
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
# z4 V2 n. ]8 A! y% K% {; A" n( C* \ D
3 ?1 N5 K! z: Y
耶 穌極其不快,說:4 s- l$ g( @, {3 f5 E( K
* a+ L2 y# t$ Q$ g) a+ ]5 _「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」- P& M- T- u- ?
# X$ Z% c/ f9 W. E+ M2 X3 w$ _4 M會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。2 k' M4 L. V3 j/ O
) c% Y) q( b Q0 V8 X
4還鄉之二- Y- h% I A; q4 g; ~* z
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。4 b. f* Y. y+ H& _. q5 S
. s! ?* }$ m) G有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
- Z$ b; L$ l: ^, B: q! Z
2 l) D/ b2 g/ [當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:+ M9 n" i0 w1 B' a, Q3 G
% _" v* X. Z4 b# F E# Y* A「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」9 D* r# G" n, @2 M& y7 H7 e
( f% n1 h; V1 G. x
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
$ V! J4 d9 Z6 [9 S
4 S& A" X% |, @3 \ ^% t「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」7 [% X0 `# O$ z6 e
( y/ n% z* F" {4 V% z- S「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」/ K3 S6 q9 s6 ?! W6 }0 [/ Y3 z7 y p
- r& g' H" M! C8 {; O' i3 N
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
- F! n, P, S$ y- @1 [& K5 d6 h# s& \( R
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
, w$ x+ d9 C3 l, w
. U# w* e7 v' C( {; |9 @5
( Y- R/ b6 }* D然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。- n& w k( L+ B: X7 F7 V% `
5 ^- E5 z: T6 S5 f( l% }0 W6$ t% o9 ?5 l( w! }& p# {. L
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
9 i3 T9 w+ U7 H: X5 r7 I9 c! ~1 w
7
$ z, e$ B/ X# f9 |/ x" u3 a上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
% a/ Q8 b: {9 F" C; U
6 F. c: N+ K0 z, D" x/ o( e「先知在本 鄉不被悅納」
9 v# [/ x, h! H2 E/ ~* g: }
' a4 {& j5 C- M' H& Y* ]6 p9 M「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」9 ^4 I9 A% v/ Z* ^* Z
3 ?& _" `$ n9 I% J" l拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。# R! b h& \! I* u( ]6 h5 {
, ]' ]9 D* z0 ~9 T, P: p耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
l. b/ n& K4 t& u1 W @4 Y
# D! t0 X$ |. t+ S, T& m% ^$ c! d4 F6 G拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。1 ~4 W& d6 e' @& M5 ]. V( ^7 a
7 H9 G* ]5 C* A8還鄉之三1 m1 w( W$ |; B- F, l# }8 F* l8 ]$ u
9 d# c0 I, O( w0 t, \4 b5 n( E- N
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
. s1 c$ Y' W- W3 x5 ~2 [
: G- }# k; j3 |- I3 o耶穌就起來,往拿撒肋。
% s+ w- q- S5 d# M) O Y. W- y1 s0 C5 w5 e9 Y
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。& `) `: K4 Z; r1 J6 _& F- e( `
2 ` a( w! O6 E% J O0 o
「先知在本 鄉不被悅納。」
; \: q7 m; I9 X/ w: K. \; }$ ~( O0 w
「何以拿撒肋人不悅納我?」0 J! y. v$ F: u
" Q. d, E6 V) s' \9 k4 {
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
- M9 Z: P0 M: Y3 S X( J8 T, e/ x5 I8 {0 f
耶穌就惱怒。/ j. p! |/ {8 |4 g1 U6 a
( V; Y+ U! I: R$ \" ^, x
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
% ]1 ^' n$ C- Y( Q9 j, B
' X$ `+ A# z8 m$ K「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
& s& |7 {* _) {0 F' W' K
7 H- R! `2 r9 F! U9 ` t「我不 清楚。」. `! x# q. @ k% p7 n
) K2 C4 `7 r3 Q! H
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
3 q* Y% U( ~. g$ D. [; g- N/ i g0 g6 d8 K! f) r: F0 C
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
( X0 Z) a `4 d. B8 y: h8 g* K1 [. \5 s2 y# ?$ m0 N% A4 a
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。% G+ J- ^6 @) x& s" l% m2 E! k% q
( m+ L8 k7 C0 `6 j' ]2 u
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」/ t4 K$ j: r- O& p, P `
4 c3 A/ n( v: e4 G3 y這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
% }* C1 M; @4 X( K( w9 e
1 y! b! v" L' P2 W: n! p2 ]- M2 o(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|