 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
6 e' r8 D" \; [( {) \
$ G7 V- Z _0 I" i. V: o" F( F1& ^7 }+ N V+ k2 y" g% v
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」3 Q7 Q! C, f4 u! y
3 B4 e4 f' W4 ]% x: T
耶 穌就回本 鄉。4 I9 V% Q4 {! a
9 b8 j, t( T D, u% Z1 M+ x/ K, }
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。' K. J" h: V) M5 l
3 z9 B0 Z8 P: I5 |
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。6 {. N, C8 y8 C) R6 |2 L
: Y! ^" z' Z' U7 ?6 N7 v3 o瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
' k; V! E1 c/ |0 s2 O9 x
- `8 Y4 q* y; F9 D: |2 R2 f9 E) F瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。2 L( I7 W% N; w8 D3 j( S9 t2 K
: H) E8 U6 `( V0 Z" ^- c: S
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
; b, a S5 E) r) c. {7 g# x( O$ G) K. R. k! n! Z. D
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
5 l9 g0 F/ u) f- l
' `: l2 q4 C, |9 T x+ o* X瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
! n. k) \: ]( I# s: T
/ [1 T) u2 d1 `1 D1 v耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。: z7 o, U F. H$ w5 a
0 n6 r- a0 n9 s0 C. t; u瑪利亞 把餅拿來,說:2 X _. `, }, U; Y+ @% h( ^3 i
& H6 o- ~6 \1 }9 H- @* A- r* V
「我的兒子,你必是餓了。」
6 f! [$ @* A6 i8 y$ Q& E5 [. f F' p$ L
「餓了。」
% u9 ?( h% [4 K {5 F0 Y' F+ }# L Z- x
「這 塊 餅好吃 嗎?」
3 v4 D) @: f" d+ F U
: G" c+ E$ O' ~6 [3 T% O「好吃。」
7 _& t: j( S# M2 B, \' F- j& e* Z* K4 J7 i0 `( n
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?1 y" t4 h/ G+ [5 ?6 R. b& c1 z
9 c! ]. K; Q/ @5 V0 U9 o
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。) }% ~* _& ?0 B, W+ M, [
: ]( k8 w' q! |
2" b1 h R) ^4 `% y
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。# V) t0 T$ { k& c
( x) A. q% p4 h4 l q拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
+ _- S( n* o6 I, t# I$ J( v+ M" m5 ]7 [8 `) O9 Y
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。7 u) l4 r2 ^# m) t0 ^! r
+ k2 X: j& h7 g) {7 h' u D
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
* O; p: F( z/ o) P9 [+ K( `/ o
! |' t/ X0 u' G+ d2 ?「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
0 m& d( D9 _% h* L9 X( d2 K7 V5 X
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。* ^- S: o2 Y, E) ~) I3 A0 g
2 h: N: x8 d7 ]8 n- E, f
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
3 y! L( w# c/ b5 V, N. E& |( |0 G z( |
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。, c! x& h& a. M1 S
8 d- q& Z% E2 ?4 q: ]2 W- Q
在某一個角落有這樣的話飄出來:& U/ U, d! W$ P" s4 v# Y
" i1 b2 U; {/ P) M1 a1 R$ d
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
?4 H y6 f$ Y' B$ \4 G
5 V( u* P. x. n. R! x; h) O於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
9 [5 X) \4 c9 T& [! n' S/ A( m! j0 H. a
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
2 t# o+ r' f: W4 I4 G4 w- w& r+ }2 D! i+ n
7 q' r- }5 i/ m眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。. z# A8 |* N: d+ \5 ^. l8 @
% E4 _) j, b& e; _$ S' L5 {
3, C/ e! a0 W' I( X9 L% o
耶 穌極其不快,說:0 T" J, D' b- H+ J5 u
* e" Y k. O: p: R( y2 L. R9 c7 L「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」4 |) A4 H, u8 i4 H. c. j
' F& M; i( i! i c6 D
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。. q# V8 v8 X1 v) B+ V& g
x: A" @' M. M& _$ m( f4還鄉之二
' d6 j+ o; n% s6 U; b9 {% y耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
7 Q& m. U4 a8 g' [+ d+ I3 X2 ]* z1 H0 f
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。& ~. T- s8 u, o3 Y
/ M' x4 P: Q# P5 U* {3 z
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
v+ j, r: N! r. y# o1 L( r9 f3 X3 O$ |$ H3 x+ r
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
4 j6 G4 d* ?" u% z; M+ F% J; ]% t' h7 M8 l
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」+ g' Q* R. z6 M) n
0 A7 _+ w! m6 @' f+ x' v6 G「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」+ {, B% A% V0 u8 Z1 ?2 C
$ S1 K7 p% c1 G5 h& a5 |; F
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
" R9 t# e! b2 z% e0 a9 r* t; r# j# n) x) S2 d* U; D% a
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。& n1 o# ]6 L8 L
0 D8 g( e% r# ^. D" {7 @拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
% `- m; {. _5 ~- @
% W) {1 s9 ?" f: |6 h59 h7 \# u- {: m
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。7 ]3 R# Y% w9 C3 ^ m4 y) f
, t: o. Z/ I0 l3 {# x4 V0 }" \. D
6; P' V( M$ M$ }8 S. v ?* e" W
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
- ]# a! i7 Y) C, k% t; Q+ s7 V2 L" b" o/ c
7
% j6 A2 b9 {/ \) I上帝在先知書中寫下了這樣的預言:! e; t) o: ^9 y" x. d8 \; ^8 t
) p/ |" i2 m, ~4 s9 P: f: N& f* W) `
「先知在本 鄉不被悅納」
; _. \: v/ B4 D# \0 j+ Z7 Q! |( f+ N! x$ ^3 c+ V
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」/ W: e: J1 h8 g/ K' b3 |0 ?: \& w2 G
$ \' ]2 O" X6 }) ^
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
* w% y, j3 w- {; v$ b# J+ {6 a" S. o
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
; B- U- [6 H$ e8 G+ Y) C
# B4 c- w. {, s0 O0 M4 v拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
- R; e4 E2 Y2 b% h* q% l2 s
7 V5 a) X/ a: `8 B6 c2 _8 L8還鄉之三) Z" N* ?0 R) b6 ~
1 V! D' s( Y& O4 J耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
. z% J4 z8 d0 m6 E* w( }& i9 A5 v k: _8 s; N/ j
耶穌就起來,往拿撒肋。- T5 ~+ D$ J- o$ \9 i8 Z
* j+ E6 x& d3 ]& o( R
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。6 {! V/ M# w! T1 y" c p
6 @4 j" @6 B' _+ N4 X' D「先知在本 鄉不被悅納。」
6 W; S" I5 w7 i5 {9 ?; u- e9 _5 p: u; F
「何以拿撒肋人不悅納我?」
% y) e/ l# t/ Z1 ^! l! y* \
9 _2 g" [* H, P. f# U, f2 h. p「他們將提及 你的父母及弟妹。」
. Q) Y8 C9 k: f& C0 E9 W# p4 `) K6 `: L8 f1 v* a% t
耶穌就惱怒。7 W2 \! u% V2 s9 d, n
/ P8 j; g, o9 M/ c$ ^「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。7 K0 ^2 v* t: I5 c8 G
A: w3 L1 ^8 @! f4 y7 |7 d
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
# d3 I! O8 u" B4 _ z. H& r& a8 a m$ ~9 E0 Y
「我不 清楚。」5 @5 q8 S. ]1 R+ J4 Z
' M7 ]# r$ @# |6 {7 ^0 ~, l% S「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」7 T/ |# c5 F% h
3 i8 @7 _; |/ n7 ]! B. ~
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」* n- h# N. p% a2 E% ^' Z2 X) E
# h1 l, N: x4 [2 l/ u# x- F% u
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
( S/ o# o0 B" A3 _) d, K8 u
{2 h: T) `9 |2 W7 l% W. ~( W如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
+ x6 J2 R8 Z( V0 T! o' s. f6 D t/ D! S. Y; P1 _
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
) Q# E1 M0 h- ^% z6 A4 m
; S4 }( R) P$ E/ ?(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|