埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3998|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”6 D7 D; S/ @" d% f: Y0 v
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
大型搬家
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
2 L( z$ S5 M& b2 q; B5 ]- E6 q4 s& z+ X( |
第二句不懂3 M4 U5 g0 o, P) \6 ]

& Z8 ?. |( x! G3 y$ Q! G: O下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句/ M2 ?: `% l9 s
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
; c  a; O$ {0 e( m【行远自迩】走远路必须从近处开始
8 F! a, t8 D# F4 g% y3 q【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
5 K' i- z9 h) ?  K( P. G: p* K  n后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。" F: j' E! K! u" j! B0 F9 Y  S
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”7 P5 p4 O$ f6 F5 _$ n
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
5 v5 p) ]" A- {, I4 u0 p: ^2 S【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
9 H9 S5 O4 Y% ?$ ^, l9 E) V+ o要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
5 E: K( D# K6 w7 [3 a4 G$ I% b- ?知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!& S) e* Q# `2 ]& V
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:: O$ \" \, I9 `/ l
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
- o( Z4 a3 M- w* T7 u! I$ w* ?5 |哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
7 p" O7 @" ~! {  }”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

/ U& Q2 P9 t1 O1 H' W  D过于 Chinglish 了。
" @: x, t% X$ f- i) k! ]! j
% @( B2 q9 Z0 R“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 8 G: @" W. a  Y1 k  l* x! N
) b9 G- W+ w" y  t/ K; e8 m
过于 Chinglish 了。
+ w% g) n+ h) T2 d% u8 z; T2 u* Q0 ^: Z: j. w3 E' S
“flood barrier"

) C$ h6 m5 k, ]4 h' N
大型搬家
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 13:48 , Processed in 0.273033 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表