埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1676|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组
: ^9 s- W* n: n" }) |: A• AA制 Dutch treatment; go Dutch  
3 Z" u, o8 ~1 }9 G; f• A股市场 A share market  
% D( Y: e/ o5 O, ]) X4 u9 ]3 N+ y* ^• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)
/ A; {) V  @$ m$ [• 爱国民主人士 patriotic democratic personages 5 G' G  r# I' e* J3 V- R' E
• 爱国统一战线 patriotic united front 3 k3 I3 q2 q, c; p
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  
# a* r1 M% U7 k2 P; W• “爱国者”导弹 Patriot missile
, C' g' L4 ]/ @# Q. D• 爱丽舍宫 Elysée Palace % R% t8 {+ f% c+ I  C
• 爱鸟周 Bird-Loving Week $ b3 X3 i6 M0 S( A
• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
! ~6 |7 D6 [& E* N• 爱心工程 Loving Care Project 2 {* `, L- I3 ]/ D8 G
• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  - b( B* \: N+ T# C( L4 g2 r( x. @
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch + K# h5 x- o+ F" @4 a) D4 ~
• 安家费 settling-in allowance % i4 w: u" T  ]! K, o
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
; n' |  `7 ]6 \1 B" P) Q• 安乐死 euthanasia
, a% J4 H: d* e6 c" O& P, l: ~• 安理会 Security Council 1 _- Q8 |, O  [" S4 D1 W! R; w0 j, c
• 安全岛 safety strip
5 U8 P1 S1 W2 K* v' d• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. & }* \$ ~% B: |9 I: f7 X1 V
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems
0 D" C9 ~2 e: B% [& m• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  
7 ^; o: \/ |& n; n( R9 v• 安慰奖 consolation prize  
/ T- l6 I  V$ G4 L  I& i• 暗箱操作 black case work
3 Y3 [  i' ]9 \1 j/ z• 按资排辈 to assign priority according to seniority - ], X# y8 a) y
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost8 A5 a% F+ C0 z6 \$ V9 r0 Q3 c+ A4 q
• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
% a7 c& S, R. O• 按揭贷款 mortgage loan  - K4 [& f% x% x, w
• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
& o) G; ~& r& g+ X/ v; s4 g• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  
1 D$ A3 p% w# w. A6 \" ~• 安居工程 Comfortable Housing Project  $ `) O, h) o; S. Q! f
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is 6 U2 b: w. C" a! k9 D
• 按劳分配 distribution according to one's performance  
8 e* B! n' g7 u& w$ w• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  
) W; V; q% S& o, s4 ]• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  ) K  ~- u* V8 N( Y# H* E4 q
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region    a' U7 a0 J" V0 ^8 ^% j
• 奥委会 Olympic Committee
7 R. ~# d  R( a9 i& m; [- _# ^& `• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
) [" W! d- F7 {& N8 M& d% m• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
2 b5 D) e; g8 }3 K8 X+ \• B超 type-B ultrasonic - ^( f+ L0 R) [8 |0 I" u7 e$ h) G
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
7 Y3 R' Q6 [; a9 c  Y) w4 x• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard . c0 t$ v( V0 ~6 x8 E! E
• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent 4 j% g$ t* D: s& P& Q- L
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO) 5 d0 C* m( r) A- x' q, u1 A/ Q9 ?
• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  $ f# u3 x9 }7 m* g* F0 K
• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  
, K. K: J. i+ R) A• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
, W& S, R  m2 ^4 B$ u2 Z; J9 |• 霸权主义 hegemonism 4 E5 k3 M1 C& t5 e% G9 M- k
• 吧台 bar counter
5 ]" c) [0 q6 `/ `• 把握大局 grasp the overall situation  
: L9 v& j2 Q% c• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. 4 W3 y/ q5 t7 R/ T* h
• 八卦 Eight Diagrams; bagua ' i5 f+ D. g9 z" G0 d* F: m
• 拔河(游戏) tug-of-war  $ b' e5 u: t6 a8 T' J' [3 d9 J
• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace
; k7 Z" o. _# A! @6 P0 _# q• 拜金主义 money worship
$ q8 ]% I% i3 G6 a& [• 白领犯罪 white-collar crime 7 \2 H) J6 d) V( r; K! M) p: x
• 白领工人 white-collar worker 2 f% a2 a% Z  c: i) y. a" f5 C
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
- y& D5 E: t' M" T  r8 @• 百慕大三角 Burmuda Triangle
4 ^4 a) [8 x, o" G8 n* R• 百年老店 century-old shop
8 z' S. ]' M& E/ J$ J• 白皮书 white paper
  ]' R) h9 W0 z, E• 白热化 white heat " V; X9 x$ F* R% ]3 c
• 白色农业 white agriculture
; h3 j  m# t7 y• 白色污染 white pollution ) S: Q% ^4 `4 T# h# W# r, K
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty
8 x- U' _6 [: b) D: J0 ]• 百闻不如一见 Seeing is believing. ) }# x% X+ p( D
• 百般拖延 do everything to postpone
9 y* L+ w: l: m& X• 拜把兄弟 sworn brothers  5 s" ^' F5 V9 R, x
• 摆架子 put on airs  
) n; c' @3 A. |+ L3 d• 白马王子 Prince Charming  
" G+ I/ X! T0 ~- |8 O• 拜年 pay a New Year's visit  
+ w# {) T- P- b  j• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  # f6 o  y+ G$ e1 g2 r0 ?
• 白色行情表 white sheet  
' h; V* T  _% {7 x  k7 I• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  
: k& {5 t" _# F5 F# I• 白手起家 starting from scratch  - @6 b% d5 Q9 `3 ]6 t
• 白雪公主 Snow White  $ Y" w2 F: j3 U8 S2 o9 y' W7 U1 W
• 半边天 half the sky
3 }$ U7 l/ i/ `1 [- p% u7 i; M% Y• 班车 shuttle bus
8 G- b2 C# [4 ]$ H: Y• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products * N/ T- S' l8 T) S2 v- I6 Y
• 板儿寸 crew cut  5 }4 \6 N' m+ Q5 X4 C7 C, {1 X
• 办公室设备 office equipment
' k' g& p! T; S6 l* Q• 办公自动化 OA (Office Automation)  
. N( s; A- l( N1 ^6 e9 K& g4 c. i• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony
- i9 T! B, _" g% M* m• 半决赛 semifinal 6 }% {& ]7 }0 q8 w* a* i
• 半决赛四强 four semifinalists * c7 V7 M1 ?/ f: L  N* |) z
• 半拉子工程 uncompleted project  # H& E& z+ Q. M' F5 ~4 k9 f
• 板楼,板式楼 slab-type apartment building) t% d8 ]' e" j" {2 e; s* k# N, b
• 斑马线 zebra crossing
" i, K5 e, u! y• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs " Y( u+ F1 K8 b( d! v, p2 J
• 办年货 do New Year's shopping  
- F% n+ R- H/ k+ G8 [4 n• 搬迁户 a relocated unit or household
' w9 v# A8 w1 _: a" I• 版权法 copyright law
- y1 l6 l2 e4 y( X& r4 p• 版权贸易 copyright business - |- W6 ^4 {! e* S
• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
" B0 p0 e" I( K+ j1 R1 _! h• 伴生矿 associated minerals 8 o. t) m; _3 `% d5 P! u
• 版税率 royalty rate
. m0 E+ ]. |: @; `# p, c• 半托 day care (for kids)  
  _4 M+ X$ E5 p1 P$ v• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  . u  ~1 i  L! K1 [- F
• 伴宴人员 escort  
- u+ j' G7 e! v* G1 d$ v• 搬运工人 transport worker
0 u, a& I2 t2 v& k• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
* b; ^/ u/ N, b& t; e0 B• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  / \+ |+ {8 G  `& Q( d: n
• 棒球运动记者 scribe  & j+ d4 E; z- X" ?  [. R5 y
• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle 9 Q! H7 {3 X+ t( j/ d9 T
• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
) C0 k- P7 }) Q/ Z: Q: x2 M0 f• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility
- ]7 ]; A. p; p: r5 p, b• 保兑银行 confirming bank
/ \9 O: e" |: u$ ?! I4 M• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) 0 Y) _- y/ q9 V1 q- d0 D
• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
0 D8 v( Z. h2 [! `! \• 报复性关税 retaliatory duty
4 E9 L' B5 G  e5 \$ L% c• 包干到户 work contracted to household
6 c. k5 {+ l3 S) V• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
* C) s% t6 X+ E包购包销 exclusive right to purchase and sell $ w% W& k; ], Y5 r, r
• 曝光 make public; expose
" }" D( i6 w' n8 m8 p7 Z• 保护关税 protective duty/tariff # g$ q* F6 f% o& L, q6 Z6 z
• 保护价格 protective price
8 y7 o) v6 ^2 c! t+ y( z2 x• 保护伞 protective umbrella
) G& b) b8 B$ N  @# D7 O: @• 保护生态环境 preserve the ecological environment 9 T6 e9 O' M7 t& b0 Y: R
• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
; G. U7 u' E5 X  J• 保护主义 protectionism
( t' W8 S! z# R+ l5 W) g0 ~• 包机 charter a plane; a chartered plane ( Y6 i* B- ^" n; J4 B3 x
• 报价单 quotation of prices ) v8 ?% y% M/ G6 Y
• 保健按摩 therapeutic massage
; M6 I2 I" g, k* C1 N# q• 保健操 health exercises 4 e) Q# H7 `' H% |8 @
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products
! H( C" y3 F; Q• 保健食品 health-care food  
8 m$ U5 j8 W0 s, ?$ f7 k% ]: V) q• 报界 the press
" t/ C: i0 O3 g' [" Q) i9 i2 J• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up ' S, Y) }# ?/ ]! d
• 暴力片 splatter film
" P* Q/ `& N. @/ o' i& D9 Z• 保龄球 bowling
. W+ u+ G4 N* W+ u! D• 保龄球馆 bowling alley # ]' P, f) M4 C! y4 b
• 保释 on bail
7 E+ }) B6 v2 v• 保税仓库 bonded warehouse
# c9 v( |% x3 i8 z• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone ; m* o) o8 N& M3 s) ~6 U, L1 G* ^
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit $ j& P- {" F0 V9 \1 d( l
• 报喜不报忧 report only the good but not the bad
  L3 [% x5 K7 j/ r• 保息股票 guaranteed stock
; O" n8 f* I7 w# w* t; q! R• 报销 apply for reimbursement
7 r" P# n# f6 z/ e: o" x0 K• 包销人 underwriter
5 ^* r6 {" w7 u• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
1 h, T9 I5 l1 h+ l# }: }+ ]; R! [• 保障措施 supporting measures " B/ p( d. Z9 }5 {
• 保证金账户 margin account
& T/ `& `# i; E! u• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials 5 U6 X; m  J0 U$ z
• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate
% z) Z7 i0 J. Z• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period ) P' q  i) h- `9 H7 a( O8 c/ P; Z
• 包装精美 delicately packed
- U" A/ I$ b/ P$ N4 h) Q: Z• 包装业 package industry 1 @; X+ Z" R- y( s% d
• 保安员 security staff
1 t7 }- \0 y$ c- f. }• 包产到户 contract production quotas to individual households . r+ I; d' i' b. D  s0 ]
• 保持国有股 keep the State-held shares  4 Y& d3 g+ M' H5 j& q6 B' |
• 保持资本金充足 secure capital funds
/ I0 ]9 v0 Q4 Y$ q5 m$ ~• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  , V; s4 _/ s: S+ s2 q( L
• 包干到户 work contracted to households  
. X  c- G3 ^! Y* T) v! I5 T• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  
3 @/ b9 o$ O& f( s# U7 j2 v+ Z• 包工包料 contract for labor and materials  2 {9 t3 U" p; A6 r5 X) s
• 报关员 declarant  
! w" D) y) u. }/ s* L) ^• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  
  I) u- y4 k0 [) B4 h- a• 保健食品 health-care food  ! A  P( `' ]8 W, D& [/ i
• 暴利 excessive profit; windfall profit
; ~' m0 U4 n' s) n• 保理业务 factoring business  ' k5 N# X1 e% H, ]
• 保险费 insurance premium
; E, J- p) G2 x. @- H8 A/ L& I• 保险赔付金额 compensation pay-outs ' A; p# L) i+ B7 ]
• 保险索赔 insurance claim
0 p- E. m8 a& v- l4 V• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
" {  n% o  ~  Q8 Y' M• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  # z  [$ D% k) W8 f; f9 Z/ X" `
• 保证金 margins, collateral  ' p% r( P% d1 y" f6 i; ^
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
4 ?4 u0 {1 f7 }• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  
# V% s) R! l- p6 o  ?& Q+ |4 [3 i• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking
- v5 A9 [0 l1 O• 背黑锅 become a scapegoat
- x* ]2 x; \0 H( O0 \. K( x( I• 备件 spare parts  % l4 n3 v% C+ ?" n4 G& E
• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  
) Y( t) k) S% U6 `• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  
9 ]% K  W4 C4 R; f- Y' X) j- q• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  / {5 A6 r0 D: Y
• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
2 Z' v# b7 C8 p( Q• 背投屏幕 rear projection screen  8 J0 i1 C3 U4 X! _7 M5 ]
• 备用资金 reserve fund
: L, B/ \/ A/ X3 b+ \1 ^5 O) m• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  9 U) }4 V$ f5 c3 V. T
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre : [/ j# A) g3 x$ j0 T( N( t
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  
; r  ~* r- w; K0 L7 D• 被摘牌的公司 delisted company  
! {9 F. O6 x1 P: ]2 G7 d% I% X• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  0 b2 ^5 l9 q' k" J  k
• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  
' p- `  N! O. o: J$ y• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
' ~5 l' v6 x, o* J1 s• 本票 cashier's cheque6 g6 ]) _5 G5 S, n+ {
• 本土化 localilzation ' D9 I# j+ P/ b0 y# b5 l
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  
8 v# V; X- y. o# }4 x• 本本主义 bookishness; book worship  5 z: O1 \- j6 s( l
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  $ A  Q8 d5 b! G- S+ A; R' e
• 蹦迪 disco dancing ( X5 Q( e2 u0 C- F) d5 u9 b
• 蹦极 bungee, bungee jumping  $ U9 j1 O- U7 w/ r& E  ]# D( `
• 闭关政策 closed-door policy
: C: [5 g' q! }/ J( i• 比基尼 bikini & B$ r& `7 g) ~
• 比较文学 comparative literature 2 P: N2 a) `  v5 Q2 R5 Q
• 比较经济学 comparative economics 2 _: m0 {: Q$ D+ P+ t; r* Z
• 闭卷 closed-book exam & D. I& V7 C2 C2 s: L
• 闭路电视 close-circuit television  1 Z+ G8 _/ f0 T$ r: w
• 闭门羹 given a cold shoulder  ' R, @4 t1 F$ S! f9 A
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst” / T( R  U3 k1 G, D; @* k1 Y
• 逼上梁山 be driven to do something  $ {' Y; W6 V+ r( A
• 避税 tax avoidance 2 u( k$ U( U& u" M. i
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion ) w: q5 g% a2 D- Z9 ^
• 毕业设计 graduation design
0 i6 V" F" ?2 H* J• 毕业生分配制度 assignment system for graduates 8 x' U+ @/ S8 v/ d: n  r$ ~# C- _  F4 n
• 便当 brown bag
4 @$ A5 d2 m% s7 I) N# n• 边防证 fronter pass
" H  l) S+ W7 I3 h* t2 W5 u• 边际效益 marginal benefit
3 c5 B7 k# f% g, r/ a0 W3 p  `• 便民服务 service for the convenience of the customers
$ Y: @1 B- P% p: d7 g& o& k• 变相涨价 disguised inflation 7 r1 X/ h' R5 W8 s, V
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
+ M. k, b' Q; f% H* P6 f' W• 便衣警察 police in plain clothes   M. Q' Y5 l! G% V
• 边远地区 remote and border areas
. m# u9 r2 a4 ~4 P1 j9 Z& y5 O" w• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
! D6 [" a1 E, H6 L% p( ^• 边缘知识人 Marginal intellectuals
, Q. P+ n2 e2 ]2 t9 A• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency) + f( g% _! {8 j& P( O0 D3 V
• 变废为宝 make waste profitable
$ q; @0 Z6 T6 ?. `( I3 M- W- S• 边际报酬 marginal return  
  Q) V/ q6 J! |• 边际薪酬 marginal salaries
- `" ~6 L5 n) L9 y• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
) V; }) r2 S& V% w: `• 表面文章 lip service; surface formality
8 f5 _0 x+ {8 W• 标准普通话 standard mandarin 0 C6 i3 V$ K3 O2 z. x6 p& ?
• 表见代理 agency by estoppel
/ L( S3 W3 X: N# o, I/ ^& {• 标书 bidding documents  0 g+ W2 t: Q8 D6 X, k
• 表演赛 demonstration match  
$ y, k; [4 Z1 E• 冰雕 ice sculpture ( M9 M& x6 |' z
• 病毒性感染 viral infection
: @3 D) t2 |. M9 l; j3 P, O• 兵工企业 munitions factory; arsenal
8 a! x4 e6 M; }: }+ E• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures ( B/ {. \" R& D% @1 H' V8 O( B
• 并网发电 combined to the grid - F9 @$ r/ j0 a. I1 S
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  
! x( ~/ [; t  X, V• 病毒性感冒 viral influenza - G- G2 r- S2 ?- S& D7 |
• 秉公办案 handle cases impartially   X3 U& I( c  O; G; Z2 t
• 秉公执法 enforce laws impartially
: a$ D4 r2 U5 k! h* E- C• 鼻烟壶 snuff bottle
. k( p- \3 ~/ j4 ~- }# q9 {• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA) + i/ d) j8 A/ d# o% y+ h
• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
+ n, c6 E/ O  K+ \$ N( W; x• 剥离不良资产 strip bad assets off
4 \' u4 N- s& V+ L• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  
6 x" n+ @+ @" u+ x. j$ v• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) / ]" r9 \. @1 |' m6 l+ R+ l1 _% t
• 薄利多销 small profit, large sale volume
. x, ^0 _3 i! `% v+ j% q• 博士后 post-doctoral
, B- P7 V* F1 Z7 N6 b& T% a• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student
9 N+ T  [; D5 j• 博彩(业) lottery industry  
  z2 X. w% _3 D" N9 ^• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  0 T: _" p- |  f" M7 G7 x
• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales - a4 V4 ?/ P' I6 Z6 g4 s3 U
• 博士生 Ph.D candidate  ' v" i2 k% V4 Y
• BP 机 beeper, pager 9 z. A: a* w. s) k/ h2 }
• B to B (B2B) business to business    _, l& s9 o, `& m. A+ t; W. G9 }
• B to C (B2C) business to consumer  
1 E2 j. x+ y5 C) X3 i• 不安全性行为 unprotected sex
. L5 m# o7 L: E• 不败记录 clean record, spotless record  
4 q. J' |; Q2 C2 W# [• 步步高升 Promoting to a higher position $ S2 h. s% ^9 z3 J5 ~" D
• 补偿贸易 compensatory trade % F& [3 L8 X% W% H
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
- Z& h5 O8 Y  S5 [• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force 0 n2 ]& b+ h0 Q/ ?" W6 i
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
$ g) ?, r7 E  T4 x8 ~+ T• 布达拉宫 the Potala Palace  9 {5 R, _$ ~1 @# E% p7 J
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  / M3 {& D8 T" a0 J, D# |
• 不得转让 not negotiable# @8 \/ Y' V0 o" m
• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  7 B+ o6 U8 F* ?
• 不感冒 have no interest ! f7 S* L- C! e# f3 _4 ~3 d5 L
• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower
0 ^. M$ E0 H7 x4 D/ |• 不管部部长 minister without portfolio
! i( ]/ l! g( n2 y7 v• 不怀恶意的谎言 white lie      
2 B& z& w0 i. Y& ]+ ^8 u, g3 c• 不记名投票 secret ballot
1 W% o: T" Q: r5 s% L; J8 W• 《不见不散》 Be there or be square.  
" q. u) X7 m, ^8 e$ N% u5 i4 Y% z• 不结盟运动 non-aligned movement
/ T4 `1 ~$ ], @$ P• 不可抗力 force majeure  ' d" c; b# R% y& B7 N: j, q+ `
• 不可推卸的责任 compelling obligation 2 O0 ^, ]* z5 T" _, c" g
• 不可再生资源 non-renewable resources  
# [  }" D7 s/ Y% N! \0 o• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  7 X5 `5 o6 ?: K- ~
• 不良贷款 non-performing loan  " y' h9 x# u; C6 r) b8 k; }- |' D
• 不买帐 not take it; not go for it
6 O6 g( Q* w) ]• 不眠之夜 white night 
7 q5 s& ^9 |) P4 h9 d* i• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
7 g9 _8 _0 P) N; S& A: ~  T• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle 8 ^. V/ K7 U2 r( F9 H1 q5 {! n, [" Q+ z
• 补缺选举 by-election  * B* r% D* M: K. ]" j3 W
• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
" g4 b* F5 i# J$ U6 l• 不速之客 gate-crasher $ g! W. ^4 B3 a5 \, E
• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  
9 v0 O" I8 ?# g3 s  {  N• 不信任投票 vote of non-confidence
. Y% m! e% e( _  g% g( P1 i• 步行街 pedestrian street  
$ Y! F4 U3 U- }3 M9 @• 步行天桥 pedestrian overpass
. H3 u; z6 T% d( B: Z' T+ C) k) I# K• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 21:00 , Processed in 0.141017 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表