埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1524|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组
' D9 ^; c5 k+ P& n9 o) G/ |, N3 N• AA制 Dutch treatment; go Dutch  7 M5 i+ O% ]1 W+ w6 Z* G, B
• A股市场 A share market  
2 r% d; k, `- s7 ^• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) : o; t+ O9 W0 K0 W2 |2 d& S/ h
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages
6 \% t. V  S6 I& b% C• 爱国统一战线 patriotic united front / h' `9 H* Q( Q' }! |5 I+ ~
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  1 k1 ?( i9 N7 O( a! P
• “爱国者”导弹 Patriot missile ' h" i. W8 z/ v4 B% t
• 爱丽舍宫 Elysée Palace 5 K3 L7 l9 b2 N+ e, Q$ y! y) c
• 爱鸟周 Bird-Loving Week
. k/ r# ?. ?0 b" N% B• 爱屋及乌 Love me, love my dog.   `4 ~" }5 n7 k0 G6 {# B: @
• 爱心工程 Loving Care Project
: P6 F! w3 g# D9 ~• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  / _+ \- R: c, A3 _* s' f+ U  [* K
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch
& i4 i2 q! v3 R* ^/ C* v1 T• 安家费 settling-in allowance
7 a* `9 L7 `5 f) Z  y* b• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
0 O, b: d- v+ W0 j% }• 安乐死 euthanasia
, B2 M$ c% V$ U% d" c: K• 安理会 Security Council * B5 k1 ]) L0 W9 B" v
• 安全岛 safety strip
3 u3 B! Q2 R5 B; i. I• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.
2 Q  Y! C) ?) b' e. A, g3 G2 t• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems 0 k$ ~7 q  |9 {: h3 F
• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  % h( `. y( j1 P2 v$ n" C3 D
• 安慰奖 consolation prize  
/ V$ w0 s4 L) p* f; u/ C1 c3 G• 暗箱操作 black case work
/ W% j, f  j2 n( E- v  j; l• 按资排辈 to assign priority according to seniority
! N7 \2 W7 K/ j( R/ U: V4 \) n• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost* L& b0 @3 ]$ d+ Z% J" E
• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
* A3 H; T$ b2 W# z! j7 I4 j• 按揭贷款 mortgage loan  
9 d7 }- f5 l/ c. @3 A+ D3 u# N9 K• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
4 M" U( i! _. @5 e• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  
' w: x; S% a8 I. x: s' W! K• 安居工程 Comfortable Housing Project  
  \. @  p* f5 V9 ^) Y0 a/ b$ K• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is ( @/ S, }  W8 @
• 按劳分配 distribution according to one's performance  ) G9 |5 O; i3 R+ {
• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  8 c  r( k  W% U9 [' F  C
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  5 y% l+ _! p5 }/ O. [
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  
% @! o: u" r4 {: H' U% J1 Y1 J• 奥委会 Olympic Committee
% U; w0 K7 _# m  q; B2 d5 i• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  * c  f( j1 T: J+ ^5 b1 `
• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
' B' x$ `+ R$ T! X  N6 l• B超 type-B ultrasonic 6 R4 R0 m5 v1 [/ q4 G" y# ]
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.) % w  D/ n9 k: w7 O' t$ W* o% I
• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard 3 b" x. \5 G( T7 n& }1 j
• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent 5 r8 ~/ s4 p0 n5 q; }0 ^+ x
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO) ( D# Z# J( R0 w1 R+ f
• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  
+ M1 T1 K9 o1 Y% s4 a5 H2 [• 巴黎证券交易所 Paris Bourse    z3 b3 G# W/ Q* J
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
3 W! G! P% ]2 S3 G  j3 w• 霸权主义 hegemonism ! y1 d* B% f& d& |6 T
• 吧台 bar counter 8 s# y" ?7 M. D' \, q% ~5 S
• 把握大局 grasp the overall situation  " V1 J2 o5 o3 V* Z$ ]% _) M
• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight.
! q  ?# K$ y+ H• 八卦 Eight Diagrams; bagua
' @) w- U- }& e# `- o* T• 拔河(游戏) tug-of-war  , n3 x* L. D9 a4 R7 {& h5 I
• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace
% o& @# x3 b, ?1 x' l• 拜金主义 money worship
& J7 Q8 }( W* G4 i8 M* ^9 `• 白领犯罪 white-collar crime ! O' i; g8 n( o! w% O
• 白领工人 white-collar worker & |2 O+ N- k9 ?' E% s& ~+ X: M
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
& |8 Y4 }9 P' c# H, L2 i& t• 百慕大三角 Burmuda Triangle
; N# N: [$ ]5 D" j( \- O• 百年老店 century-old shop
# L& |2 I% u+ S8 L; d7 m: |• 白皮书 white paper
. x6 t0 G3 k4 Y7 K• 白热化 white heat : `; R& o5 v4 I2 @/ \0 d
• 白色农业 white agriculture, F* a) I' Q3 M! V, Q
• 白色污染 white pollution 3 ^$ V+ R% T7 Q& h/ }# P
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty
. Z2 A+ b( f* c) P$ [% p* S• 百闻不如一见 Seeing is believing.
# l% ~3 w( R  e& x7 |• 百般拖延 do everything to postpone 6 V9 a7 o0 z( A
• 拜把兄弟 sworn brothers  4 p$ t5 y! q# U2 U; A5 O
• 摆架子 put on airs  
8 V$ Q& R% L. O5 G, e• 白马王子 Prince Charming  ( q+ g) S7 c" _7 ~5 h: Q
• 拜年 pay a New Year's visit  % N0 ^& e9 Y" a
• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  % b4 p: a' A& s( ?4 g- C( s2 F6 _  f
• 白色行情表 white sheet  / D8 g# w) M# _8 P) X8 e
• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  2 u4 f5 O3 u  M0 H" ^
• 白手起家 starting from scratch  # p7 _$ Z3 k/ F0 N' V- |  I
• 白雪公主 Snow White  # x6 h& U5 w' |; V: w
• 半边天 half the sky ; q5 p* {  ?" z6 I# o, G" }4 B
• 班车 shuttle bus
$ X% j% M/ Z! x0 W$ C6 ^" Z• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
& \7 v3 @* Q$ G! g• 板儿寸 crew cut  
: ^) N/ G3 L  m- H1 m9 c• 办公室设备 office equipment 6 U' @- B! B2 {8 ]( ^( n
• 办公自动化 OA (Office Automation)  ! A- c6 W9 y, g4 Z  Q
• 半官方贸易 semi-official trade
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony
; O* u% C% D3 K, ^. J/ x• 半决赛 semifinal
( m$ X1 P0 r9 S1 ]& }7 T0 r• 半决赛四强 four semifinalists $ c* p3 D* }$ Y  |) n* D
• 半拉子工程 uncompleted project  
7 j; b6 m1 |* `• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
9 ]+ i: t* W4 ?4 r& f• 斑马线 zebra crossing 8 M9 ]/ w. o2 ^$ N" X  Y: O' j
• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs ) K  h3 |1 A. Q
• 办年货 do New Year's shopping  
1 r8 ~, E" r. c, }& v( A% ]• 搬迁户 a relocated unit or household ; L1 S7 J* q+ m0 n7 y0 j; B
• 版权法 copyright law 2 y- ]' g2 _* O6 Q2 }
• 版权贸易 copyright business
! }5 o/ S. u# ~8 D2 G) i$ u• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
/ }  b! S7 M" E% @1 S, a1 B( [• 伴生矿 associated minerals
# I8 Q, o  n. v. ~3 a) t• 版税率 royalty rate
$ B$ `. g8 l. Y! P5 b2 N• 半托 day care (for kids)  
8 D, b& L) K" [0 b• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  " x$ y7 \' a# t9 J' W
• 伴宴人员 escort  5 W# E7 Y/ v! t$ I
• 搬运工人 transport worker
0 J  Q+ C# G* A- r8 U• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death ; \3 s$ y9 `9 c/ o3 s: j; a( j
• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  2 D- E1 [* c! }$ A
• 棒球运动记者 scribe  9 z  c. \/ |  d: E/ x* d
• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
# w2 W  v! S, T$ h• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
: \: @: X9 f  J0 C3 m• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility
  Z3 Z* e7 A* N* ]7 u• 保兑银行 confirming bank
9 A0 U% H  y' c% Y+ l% n• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
. U7 |( [7 G& @2 l• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use) 2 ^6 J* ?7 ^1 E5 H7 r$ d7 \5 |
• 报复性关税 retaliatory duty
; z2 o: s( i: m, y• 包干到户 work contracted to household 4 ~6 [5 ?4 M4 S) O+ t4 n
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash, i& W8 @: n  q6 l% u5 u
包购包销 exclusive right to purchase and sell 1 v1 T. S; p- i0 A0 J9 j4 }. e' r  `8 c" [
• 曝光 make public; expose
. r6 v, ?& d4 i- n4 A* ?• 保护关税 protective duty/tariff + _" a& [5 u3 S- d4 {  y
• 保护价格 protective price
) @; L/ a4 s7 t3 g& {4 B• 保护伞 protective umbrella - P% v' R" |- C" D' d  q
• 保护生态环境 preserve the ecological environment
/ s3 y8 _  I' w& t7 S& K: Z• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
8 u# h( j3 l3 g9 P& ?& s• 保护主义 protectionism 7 j& k4 q+ C! \* ]9 U/ T
• 包机 charter a plane; a chartered plane
2 N5 Q* A/ u1 S• 报价单 quotation of prices ( _9 U; K$ Q$ K' n+ G4 i
• 保健按摩 therapeutic massage
. N0 T" j: ?6 g, M6 }( Y  G• 保健操 health exercises # O1 J6 i* U) X" s
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products 4 ~) M. y4 {  U: \) t
• 保健食品 health-care food  
( q- K6 M  i8 b( U# I• 报界 the press , L/ b: r/ M- u  g4 O+ I
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
# A  r, I8 l5 S9 ~6 r# ]- R. ]• 暴力片 splatter film
4 }, y9 i2 d: D. Y7 w5 T1 [! i3 s• 保龄球 bowling
' h! k$ u  S4 o$ U5 v' ~• 保龄球馆 bowling alley
* a7 ]" e) D% S3 v9 s• 保释 on bail # D( ?0 m* ^, c" b, f) s
• 保税仓库 bonded warehouse
5 G/ W6 E6 M; {* d- w7 j• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone 6 V; M7 v( w* t0 o$ w  _
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit & y, _0 K' m6 P: B
• 报喜不报忧 report only the good but not the bad& J, _) m3 f* J5 u7 L9 @
• 保息股票 guaranteed stock . e+ e+ {. a! R- Y4 m
• 报销 apply for reimbursement - l3 R/ T7 r  Q/ @
• 包销人 underwriter
8 U9 ~) ^- K' H0 ?& X  X. S. f# Y• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
( _# G& I4 m; T! l8 L• 保障措施 supporting measures
# o8 w. F6 C2 C. j. u' r• 保证金账户 margin account
+ `- S0 ~& a$ d0 |• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials 6 G3 f- Y" v6 V
• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate ' y5 e3 W3 h) x7 d8 K3 m- |
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
' y2 t5 Y. t( d+ U( c& B+ `• 包装精美 delicately packed 7 s* V" o4 F" o6 [' m7 D
• 包装业 package industry
' r' z6 J/ e; q. k• 保安员 security staff ) B0 q; M0 ?' i# S0 y
• 包产到户 contract production quotas to individual households
' t( R9 ?' z5 z/ ^• 保持国有股 keep the State-held shares  
+ s: F& J- |: W- r8 x• 保持资本金充足 secure capital funds
8 p$ d+ u4 z0 e/ @" ?% D5 E8 A, G• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  6 }5 a0 m9 ?0 f1 O1 e- t% W
• 包干到户 work contracted to households  
" \7 Z1 U" O0 t. {( X• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  " }( [% ]$ |6 Z7 e. ^- ]6 d- B) u
• 包工包料 contract for labor and materials  7 l) j; Y/ r$ ?$ C$ L4 R/ o
• 报关员 declarant  1 z: U* A; _$ L) D% S% `& J7 m4 G
• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  
$ P* W4 |' G! n! e, l3 Q• 保健食品 health-care food  , f' y' R0 y4 q4 p) Q" l) C7 e
• 暴利 excessive profit; windfall profit # f) ]7 q; c1 @" D5 T
• 保理业务 factoring business  & D/ V0 O5 ^( q+ K/ C% R' V
• 保险费 insurance premium+ V" n; ^5 \; w+ l+ N
• 保险赔付金额 compensation pay-outs 4 o; X: y2 I2 J3 W) M" a. r  E
• 保险索赔 insurance claim / i% e# i; V0 p9 M; N* p
• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
! Q/ q  _9 k( P0 k• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  * w+ l: |9 s" t6 J
• 保证金 margins, collateral  1 f3 T. o6 A1 R: D
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
( e. U8 `; o! `" {, B; x• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  . W3 O8 p9 G! J7 g+ Q( u
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking
+ k$ Z( n% J7 R- Z0 |• 背黑锅 become a scapegoat
3 j0 D+ q5 q9 q( X* U# B• 备件 spare parts  
% M, g0 @  G: h• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  ( Z% ?2 w; c% `7 X) r9 w
• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  
2 G5 r- X7 M. s# X* b/ X  u• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  . y9 r, k) B! T
• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
0 G3 c; k: B" v. O• 背投屏幕 rear projection screen  3 n) E4 \+ k$ |, f+ L' E4 A
• 备用资金 reserve fund % O/ O& g' K* Z$ n
• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  & K! X* z4 n8 S
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre
% O  E* {3 h2 p" o7 M3 Y• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  
/ ~! Z) ]" e! `# k; m# K7 K( m8 F• 被摘牌的公司 delisted company  
' {3 L8 n) A! t% i# Y• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  6 o5 @5 I8 [' |- ]; z8 N
• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  
& P" ~: J9 c; B: ]" l5 |• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
+ l* n' ^3 \+ k/ u+ t1 p• 本票 cashier's cheque
6 m- C1 H3 F2 }! W• 本土化 localilzation / @( M( j$ u+ X0 w: F; _
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  + W* l4 S2 s* Z: _: m% h$ V
• 本本主义 bookishness; book worship  - w" {6 W. Q: D: P' K8 J' Q
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  # u; Z3 }( R0 h: s- }
• 蹦迪 disco dancing & W" J) j. a0 [  T+ u# B
• 蹦极 bungee, bungee jumping  
7 R# X8 K  s$ u/ W7 r+ L• 闭关政策 closed-door policy 8 F5 y  I" ]- `. k1 K" `/ w$ c
• 比基尼 bikini
% q) x5 x6 G! c) o( z! R- X7 d• 比较文学 comparative literature
3 U) i* Y$ K' B5 k+ A: K• 比较经济学 comparative economics 2 _1 ?" f( @# _, X$ V
• 闭卷 closed-book exam
- D5 j+ ]* d* Y7 b+ B• 闭路电视 close-circuit television  
/ d& ~' O" t9 J7 a- s5 |• 闭门羹 given a cold shoulder  % k$ v' m1 l/ t1 b& p' n
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”
9 m! A1 p8 C# B/ ^• 逼上梁山 be driven to do something  ) U4 z! b, m- a( t+ [
• 避税 tax avoidance
  e& Q3 e6 z9 W2 V1 l7 S0 p• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
( {, B1 b% m  h5 e3 G. t• 毕业设计 graduation design 3 J' e: I  ?9 L2 W' @+ m- G
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
4 \8 g1 w: R1 Q/ r6 g5 W6 C( T7 c• 便当 brown bag + J: |( I) d8 _1 h1 V
• 边防证 fronter pass
6 f/ h  f# C/ I. F: u0 A• 边际效益 marginal benefit
) d* W) P  ~1 u9 ]• 便民服务 service for the convenience of the customers
3 o0 M5 Q5 w) f- v9 E" `8 y3 g• 变相涨价 disguised inflation
. P' [% k! B) Y/ V& x5 q• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
3 N, z) p" k9 G5 |% E8 {• 便衣警察 police in plain clothes
6 I; v. f4 K9 o8 K& L: Z& l* O* p- R/ R/ t• 边远地区 remote and border areas ( l1 E6 o) N( g# [6 O7 a
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
7 V) [4 u; X& v4 Z/ D• 边缘知识人 Marginal intellectuals ! k+ j; O( n/ t. |' ^
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
* z3 b+ P5 C4 n# m# V- t4 S2 Y• 变废为宝 make waste profitable + O! D- d6 z3 p6 }
• 边际报酬 marginal return  6 q' Q3 A0 D5 _% Z7 I% o
• 边际薪酬 marginal salaries * q  M" }5 d  j! C; n( N
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  " V4 G7 D, \" h3 J; @( F
• 表面文章 lip service; surface formality
/ i$ V, I+ @+ N2 M; S! Z• 标准普通话 standard mandarin 6 ~: P- I4 k1 L  z
• 表见代理 agency by estoppel # T$ K, r) \2 l! |5 E, L' y# w0 u) [* L
• 标书 bidding documents  
& D: Y% _1 ^) [4 u• 表演赛 demonstration match  
$ C9 ?/ i4 B1 R4 _6 A• 冰雕 ice sculpture
9 ]! z4 w$ i% I1 T0 b5 J* o' e• 病毒性感染 viral infection
- A/ q4 ]( A5 P' I5 C: Q+ U• 兵工企业 munitions factory; arsenal
5 i4 o& C" J3 h3 |• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures ) P. B: Z) }6 |
• 并网发电 combined to the grid
  |, @- |- H+ D- Z• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  
5 h8 {- T% D( x4 [- T: S• 病毒性感冒 viral influenza
7 N  W( q  d9 ?# r0 s" u- p/ ~• 秉公办案 handle cases impartially ' A" r6 s' D8 C8 q' C" S) g$ g# ~: d0 a
• 秉公执法 enforce laws impartially 8 S* o6 `4 L0 N( Y( H
• 鼻烟壶 snuff bottle0 o. {5 \' {6 W! \: I( q+ F
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
: |2 x) a- B3 v( P/ X2 W! h9 U• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
8 y$ v' c1 h7 |/ q1 L' W  K# f* R• 剥离不良资产 strip bad assets off
* @& n/ {" S) x* i5 J) E( s• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  & @/ b, f5 C8 q5 [% Z4 d- u+ Q/ s
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) 8 n: J. V$ G  O3 v4 l
• 薄利多销 small profit, large sale volume
' ^/ t, [$ {  N: m• 博士后 post-doctoral / L, v- s9 x/ c" r+ g
• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student
/ Z( @  Z% r, U7 V  o1 c• 博彩(业) lottery industry  0 `: e- J7 C) L
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  6 T' r# L% G1 t7 n8 v, F; O
• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales
$ w8 t/ d* q4 \" Y+ Q1 _, Q• 博士生 Ph.D candidate  
$ e1 A8 x! G% ]2 ]6 e  _/ F• BP 机 beeper, pager
) E' _- |. J9 |5 [• B to B (B2B) business to business  1 y% M: ]/ p9 ^8 e0 C
• B to C (B2C) business to consumer  
! b( _' u- e/ m; _. V• 不安全性行为 unprotected sex
- Z5 ]/ i5 p; ^" ^. ~3 o9 T• 不败记录 clean record, spotless record  
- a6 {" W$ |+ Z5 B" i/ p' r• 步步高升 Promoting to a higher position
5 O. x, t# ^  u1 F$ ]2 R• 补偿贸易 compensatory trade
& a5 b2 F$ T7 U3 d• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  " ^! D5 T2 Y$ D9 B8 j$ O2 i# j
• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force + c3 ^9 W3 h2 k9 ^* W0 t' o+ Q: \
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  6 v) E' e6 A  D- Y
• 布达拉宫 the Potala Palace  8 z% y& G9 d/ }0 V5 ]) d9 I
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  1 ~  |+ s. q# I  K& {; F
• 不得转让 not negotiable
7 W1 H0 B2 K+ O; l' C4 w: y• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  
  G0 ?; U' ~. }3 f( V• 不感冒 have no interest
$ i& {6 `. ?* h" v( {( c• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower + |  G. t' }7 @- J
• 不管部部长 minister without portfolio 6 c+ Z: U9 _* d
• 不怀恶意的谎言 white lie      
5 o. J4 r( p$ e• 不记名投票 secret ballot
* U" U2 u# e. Q• 《不见不散》 Be there or be square.  6 z9 ?5 U3 L/ F1 U
• 不结盟运动 non-aligned movement
- s, W$ N$ k% m; C• 不可抗力 force majeure  3 F# O7 R" Q3 T" ^2 ]8 H: R
• 不可推卸的责任 compelling obligation
1 I  l4 k! m$ w* ?9 x• 不可再生资源 non-renewable resources  . m+ p+ e$ v# ]! g- T( E( n! y0 X
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  5 o' z& \/ B: y9 j
• 不良贷款 non-performing loan  
8 v) F) Q' x' G+ D• 不买帐 not take it; not go for it
; J  o: O* ]0 `• 不眠之夜 white night  7 N0 i' V$ B+ D
• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
( m6 ~6 ?. u( O; g• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle + ^  u. a$ Q: P. @
• 补缺选举 by-election  
; X4 g# k$ `" I: z6 k7 Y8 e• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
. |  l4 y& [: \• 不速之客 gate-crasher
- g1 x; p$ J3 `! v• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  " g4 R( D! E0 I
• 不信任投票 vote of non-confidence
% ~6 Y4 X7 f- }( i1 W  B• 步行街 pedestrian street  # h" h) n( P* f1 g) h4 \3 |
• 步行天桥 pedestrian overpass ' d2 \& U+ _6 S* B
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-17 12:54 , Processed in 0.187848 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表