 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
7 Z5 g6 Z& D# g8 _ w1 y, f `' l; m, I3 u0 \! ^: @
& Q' }7 Q9 L7 Z: [是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。0 w( V6 P9 _+ @
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... ! f9 Y* V3 d7 m- K+ j- h5 x
7 M6 ?$ ?, x( J2 I3 N7 Q
有道理!; _0 o" _% n! c; N0 W7 r
法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,7 U2 D. P0 ]' {; d
17 dix-sept
* r' q# N, P/ p2 x18 dix-huit
* D; g' a; {' l" M/ Q* i19 dix-neuf
6 g# B- e5 v- T: c而英文和德文都是先说个位数再说10位数,
* e& \- f* a! O+ i( \8 ?5 }. S英文: seventeen, eighteen, nineteen1 `1 P# d' n5 z3 T
德文 17: siebzehn |
|