埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3864|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
2 B" H: q- \' m! w( w% }4 h& A/ N. d# \
$ ?* e9 O; z9 l5 I2 A1 艾滋和癌症一点也不好玩$ t7 m2 Y7 V$ r' ~
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。% z# Y# H/ v: Y, G7 Q% n1 e

8 Y4 @$ K- ]3 ]' P% }8 u) W9 O+ m到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
( z, q& G& L0 ?/ O意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
+ Z3 {8 ~; `: S6 _. Jthis is a postive expression
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸). c; r! m5 k; V. d/ s* c( L
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  & [* ]8 q/ R* [$ @3 J
没有比玫瑰花的香味更香的东西。 / ~4 Y4 D( q" B% k

6 ^8 g, k) T$ G0 i. t推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
8 w, S+ D+ r- v* K$ }1 l艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

0 q7 w" @. q3 i, M' \
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  " B7 c' P( V9 D" U) R0 O3 K
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
/ @; s/ E: ^/ L! ^

9 J; f7 G  p- b5 A建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。; }8 T" O# _* I5 `2 ^/ `

3 F$ M* Z& z$ n8 @建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
+ ?3 w2 K/ M; L+ n
& B; J, Y$ R/ A0 ~) Q2 j3 |' k- u  ?4 j# \
+ g' `) l, Q0 O7 v& V# m; k/ F
; J) ^+ t0 d6 a1 j% L# P7 A

- ~/ F. T: Z- l3 U4 y
3 F3 I8 M: x3 J( e& U9 y! y* R# V+ ~: D( w- @; d

, Y: o' p! b* b' ]! n
, M$ q+ t/ S1 R- ?  r: d
1 W. Z$ G: s6 H5 [. y; v- G3 K+ V5 p9 m" g5 V6 y! H/ n

. O! Y2 V. \  K' Q+ _( p" ~8 q4 r: R8 R, ?; x

( {; ^# h  U6 a" J# L3 d7 H. G! f
$ K$ L  l4 r4 @$ }2 b5 k1 k* h

; w( F, L+ y6 I5 F8 d& ]/ B6 V, Q7 n2 \) y7 y3 a
) ?- X5 S. a' n  h. H

, L3 U$ J2 H( [* R
' T; u. p+ E) c5 T1 D4 u! V# j8 M6 }# z  i, p! j

2 [* j' C- \7 Y. z" W; ]0 G
. i- h+ I* _% l4 U1 e9 Y  i6 w# v5 R
: z7 |/ X, a! n" h. Y
, u/ j/ n/ ~5 F5 q. j走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 17:58 , Processed in 0.135341 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表