埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3795|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer., `: x7 R& n& v/ Y. k

& L' X) b/ U1 p1 艾滋和癌症一点也不好玩7 p5 i* t! p* ^/ a' R$ E
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
' {+ Z; F1 k) t! _+ T* ~
- G& c  [. T& T3 y9 h到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。1 i0 d/ O* [% q
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
* z! h/ _! a) [$ i$ G! t$ Uthis is a postive expression
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
% u& A0 M& S7 BNothing is sweeter than the smell of a rose.  
* e) ]; r; s" C* c5 x: Y 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
) Q, c  n( I$ X4 y; D3 Z- r
6 P" o* d, s' ~  L" `/ w推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 . h7 V) T7 A! }) z# b" _! I0 M8 R
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
. ?0 c' C3 D% j) h7 v
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
( e+ }3 l- E8 C; ~3 |) x; m4 ` 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
9 @* ?8 o. C! I: K$ B. e1 R
; Z8 ~# G4 t. V0 G$ D; {
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
1 s0 l6 r# B- l
$ X1 v4 X, q  P建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个/ C7 p4 h& }4 `

% s3 z4 n6 `" P: `% s" a5 B0 s8 G, @
/ o5 R$ h8 G; H% q
6 N& s+ ^2 i. z, [9 Q' ^, h
8 V: f( G. ~  d( S7 R
2 i8 R7 d4 c+ I1 @  F7 y- ^9 a; E7 Y! i( v5 J

( D/ ?3 o) I; g# A' m5 S6 A  y3 U/ N; M4 d5 w7 `3 ?7 m; D
& @$ J/ n7 }1 R
  s! q- z! ]! U1 m# y, z* e6 W& [

2 \( o" Q& T' R( G
# N4 f, `7 o) r* _  W
/ ]( c5 H1 }' U/ m( g4 O2 _/ ~3 X
8 L+ t7 I4 |: ?4 t
: V5 o1 H, Q: b: _% d9 n
! ]: w5 x  h" J8 U; E( f
2 p" V1 g0 c2 T4 D! p! r+ B2 ~5 x' {# M: I3 ]8 F3 I5 ?( l  a
1 e5 ]& M# Q+ u3 N7 ^4 ?4 m
, u+ S  ?) |9 H$ N0 }% U1 `& r

5 S8 E0 K) J: A9 v
1 n( l9 `( }; e6 D$ p
4 y5 T# l; k# F6 S" ?8 U8 m5 t
6 j$ z' v1 G8 P. _6 s" T! k  S" i+ u
  \+ B1 h4 J2 E) E, v1 H0 N6 Y5 C- {' e- k1 Q8 T' S! _, }
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 03:31 , Processed in 0.109359 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表