埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3751|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.$ p5 }$ r- l/ k- s# ]
$ o  K. Z% h% Q8 O) k2 z1 |
1 艾滋和癌症一点也不好玩& u2 M: R: Z7 \, A' c
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。/ ~! I1 |9 b( {3 a! a. C' M
* x2 q9 Q5 J4 A
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。/ u3 p; ^! C2 M% Q& B6 e; q
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one' [; l. m' c6 w' E% D  d8 \
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
, j: C5 Z$ I6 a* J/ JNothing is sweeter than the smell of a rose.  ; F! E' x. V2 K" n
没有比玫瑰花的香味更香的东西。 / _. ]6 O9 S5 ^. v- N8 r5 [: q7 f

9 Z: `; U' ~/ ?* A推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
+ ]6 ^/ ]4 }! I  X* V" g! J艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

; y9 e9 I: b0 N' s: ?
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.    B9 H+ E$ X7 m
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
* G( W- Q8 T9 j0 f3 Y. {6 E) y  [4 H

; ]% H" d3 `( ?! }! Y建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
3 n2 m7 j  }. ~* A0 M. {4 W+ j, q; R& [# {8 G! R
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
, y! `; e) h6 C/ O2 i: v% v# ], {

5 c) z: R, Z* V  }7 H+ F
* r" \5 t: j5 m1 d5 |+ Q) ]. Q) \8 e: i9 @, X1 U
0 [! j  l9 c2 c$ W4 }1 Y
6 u( Z  D" k) ]: n2 s
  ~/ i& k! Z6 p- S

2 A" w0 s" y; ^1 G0 [4 t
3 S# p( h' m' f" l0 A2 c" C; r& q( k8 q9 R/ k& ^
+ i* Q3 I. j/ b- }8 Y' A% z! S
# e8 j+ R8 }; y% C
  O$ z9 q- n  X- G  {+ f

( @( f, D6 `7 ?, `* m9 Z! s  s: a1 M1 p
3 k$ N# _. u6 s* `
3 u, _9 r# X  z6 F3 `( _+ }" S+ L/ j' W  {/ f8 R- D

+ `8 D, y  B4 f: Z
( n1 g! q. G: V$ `
4 ?5 N3 P5 b6 N$ }9 A, f5 e. ~+ o0 s
1 |: R" A) \4 w9 y/ N) u

: [1 h: {. P4 X. U3 ]' t2 J# @
. w5 i9 O* v2 X  `( Y3 i6 x
0 [- H) s5 p" g+ S8 \4 m
) e, N& Q5 C3 `! P( N8 ^走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 11:18 , Processed in 0.316315 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表