埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3673|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.. e  C+ s/ O8 i; }

( @- `: K$ b7 b* l8 B1 艾滋和癌症一点也不好玩
- Q- p% G% K: g2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
1 Q: q6 P3 ?9 w: \; g7 @. \3 J- |0 i' ~8 P" R
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。' [. J$ R! \) U9 R
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one/ L6 d, d, x8 ?7 N4 H# G4 Z; Q
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
- x# H" F1 O0 C5 _) W% `Nothing is sweeter than the smell of a rose.  1 w- v3 @0 K1 R$ A* Y9 e5 O5 p
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
# v6 `) Q' Z% {4 Y3 i  s! {0 c5 Q8 B& V% A/ |$ X! w% [
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 & _0 m8 R+ R+ s# z8 Y& T6 h3 b
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

1 M3 D. j: K2 t, g+ G& V$ |
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
7 n) L" K/ e- K! r 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
' U8 K( c/ c8 X. U& f9 c3 W
8 [* e4 U# i1 f+ d0 ]  O
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。1 N8 O- T$ U* i! M

; {( y+ W8 K1 q7 X* O1 j" x建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个$ M$ X0 a) c( F$ A9 {% _0 @: b

0 b1 ?! Z- h5 M; n, y2 `( ^" P, [& i* z5 o; @0 k, Y

  C2 R; l- K. {- B" @8 f5 ?6 K/ j) G

9 B' f& n: V; M2 T. j: g; Y. [! F2 q* H+ |
6 f& {) X3 h6 y* p  Z- F0 F2 U+ p

9 x8 @2 E5 ^* [# @4 |2 L
4 `: p9 B1 |  C* W% \2 e7 a1 G9 Q" @$ t) b& M5 Z

. x2 w& ?4 Q% X. z1 |
/ Y% b" k! F1 @6 t; P/ o( z1 U2 n  u
* u3 r: E* H. j; Q4 M* t) c  H' {2 @7 H+ R2 y/ w2 }
) U: x, |# I+ U5 A
* P; q( X) \: |% f5 @
' U' Q" m( R" h  X$ X
8 \% a+ \% H$ ^$ n6 h0 D

- [, R, V- t6 S) Q) y1 E! Q2 D' g$ X- t. f6 D
9 m( |, [8 w2 l2 u+ t! _5 ~& C
) `3 T3 a# R. f5 ~
* E$ Y, a3 a! @# l8 ^( [
) P/ o: m7 e, o' u! r2 u" W

: k# M3 ]* R4 w5 @! M1 P/ r7 u) P7 D6 L7 _, G$ e
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 03:41 , Processed in 0.114727 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表