埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3263|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old2 L' @* }! t" f5 y' H) V' X( ^7 F: S
——William Butler Yeats) j/ D- f) L6 k( |
. D- f3 m6 m6 L& O
When you are old and gray and full of sleep,5 Y6 p3 E$ i, f) v+ o! N8 x: n
And nodding by the fire,take down this book,
% C7 o' ], q$ W0 I! S8 |And slowly read,and dream of the soft look,
% z" p& d& N7 R% Q' t* \( X. {* eYour eyes had once,and of their shadows deep;
$ W3 D6 d- x/ n- U; L1 L6 g" G4 E* f1 N% R0 j+ H4 H; [3 E
How many loved your moments of glad grace,
0 U7 M: I6 X- k% Y  L( BAnd loved your beauty with love false or true;! k: G& j; {5 ^  K6 r3 I4 p- e/ n
But one man loved the pilgrim soul in you,
' I8 ]0 n' T2 K* d- vAnd loved the sorrows of your changing face., A! F$ v" \' T7 z7 M# h

* \$ J) g: p( R+ P0 `4 U5 gAnd bending down beside the glowing bars,
5 t& Q5 z( q9 r/ c/ [" w) nMurmur,a little sadly,how love flad
1 B- r+ A# E7 ^6 U/ v, r/ V. b/ d5 vAnd paced upon the mountains overhead,# p, B$ X% ?- W/ @/ i
And hid his face amid a crowd of stars.: d: j3 }' ?9 s0 _  q  b( X3 g

" S4 t  |0 D/ Q, l0 p
! y# \& T6 p# Z' ^$ }6 l初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。0 i) I8 h2 ]- `2 J* e
现在重读,感慨万千~~~
! @4 |! J2 P# W8 C  U3 \1 q: v: L: {$ s2 T$ e* S; R9 V: d
How many loved your moments of glad grace,
) Z3 q6 g2 s4 M% t+ KAnd loved your beauty with love false or true;- t& `0 y8 k0 f
But one man loved the pilgrim soul in you,0 ^$ O& r( K1 ?: v& v/ F
And loved the sorrows of your changing face.. m2 x' i! Y) W$ o0 H
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~/ {; {* f! C& i
4 Q9 [3 r5 O5 _* Z* }
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,) v0 L& r0 C; O3 Q, P* h" c1 V
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
; A8 X: C0 d/ L6 R5 j4 T& _5 `- v. C& V  @4 k' |& \3 }: y
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂, I- A% {- c7 d9 W, q& j
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
$ H  h6 h* E- O8 U/ ?who misses who?
$ i5 ^  p$ j' ^2 ?& P& \6 C4 m" x6 g. O7 r4 s$ Y) m
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
2 ^+ j+ Z/ B" b7 p" b/ x$ E4 u' S: T
----------by   Robert Burns
# A1 M, W3 u: K. j! v, T  P, B, B0 ^& S& s: o: S  Q4 ]8 I
    Should auld acquanintance be forgot,
" b1 a. ^. q0 |/ _# L8 v: S. v& w! r% o" ]
    And never brought to mind?
  x. M! Y$ C( P+ G9 O+ E& g+ r2 l) Q' V) F
    Should auld acquaintance be forgot, 0 y% s9 j; U" h  O- u
7 I, [% e9 x( P* L
    And days of auld long syne? ; D7 o+ U# i( Z! [  ?/ v0 F3 m

: y- W) _2 b+ V  s2 A4 A- d2 G    And here's a hand,my trusty friend 0 B/ e( V, @9 |) }
: P; c& G9 `0 d7 _$ @6 O
    And gie's a hand o' thine;
" y$ r4 M; W- p% ]' p8 J
1 F, I. \! C8 @* J5 m0 ~8 E    We'll take a cup o' kindness yet.
" C1 v) L. X& F$ S) P9 A. o
. |% k- j4 \8 n7 d    For auld lang syne. " I3 M, J. i+ R  M  O& `
9 q8 z* e+ ]1 r- `& M/ x9 c
    For auld lang syne my dear, % B% s7 {8 N& Z( U9 [3 E
3 ?% R3 E8 t  \- P
    For auld lang syne,
: D/ }9 X! Q4 g- S+ K
$ a7 _: H9 y7 Y+ v" F6 S+ [; t    We'll take a cup o' kindness yet
9 V6 Z7 d5 D: {( w) K% Q: O. Y" B
6 U7 B: \+ p3 {  ?& e    For auld lang syne. - R& w3 J+ F% i$ r2 j
% S+ l" c3 u/ g- P# E
) l0 j& T* A5 I2 u- M
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~2 s. I" n( V% u5 E
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
# l- v1 \# T9 G! M* A" n, D  Y; _: A- C! u6 t* ~6 i
----------by   Robert Burns
1 g0 @/ G/ Q1 K9 x. R0 Q+ V! W( O% d: z) R2 {! g) Z" p* T
    Should auld acquanintance be forgot, 4 F+ z5 H- R/ g* o

& f( U$ w* D% K3 ~; i    And never brought to mind?
2 N  x  A& w; u! W4 ]' `
; K/ ]* E* w! k7 j    Should auld acquaintance be forgot,   B2 w: ~; M8 g# H
* y6 D3 I( U. v% ?! U
    And days of auld long syne? / D6 @6 V  y6 G/ s* f3 w8 U" K: \. [

5 y2 r6 Z% x/ y1 k1 L    And here's a hand,my trusty friend
  K0 a, y! _# D! ]( [6 {  [& w! A* h, Z
    And gie's a hand o' thine; 9 z# D& r0 u6 j. V4 v
' |0 R: ~+ A( E
    We'll take a cup o' kindness yet.
5 X- \& D5 u3 A8 L
! e" ^0 d# ^1 i% ?    For auld lang syne. 8 Z$ }7 ~7 O6 r! o0 ?. h

7 ]# g9 D- {* |! K    For auld lang syne my dear, ( C5 t) M4 z; n' g7 F5 o1 h
9 E1 m* c; L$ X( s2 ~
    For auld lang syne, ' l' T7 o6 }- d. B/ i! Y
" Z$ ~2 p7 V5 S+ m* g) Z. z  U
    We'll take a cup o' kindness yet
" r! s" ]) D; u' @& k  h
$ _2 q# S9 P  _9 _$ _; c    For auld lang syne.
( j6 B' p* A! Y0 w  @! w0 |$ y( U6 ^) m# y; w
1 n; H" x# i6 n/ y
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
, D4 p/ q  l5 N, X2 x) c) j; ?! j3 R- X4 M9 x
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
9 ^, X+ R( U9 ?9 H& R+ l. H3 B3 e3 ~
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。; N+ ]) Z* Q' q2 C" y

2 C9 r3 g1 H# _4 D/ O' d当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。. v7 `1 F8 K; F9 m# `; I, m

% U' v  n2 ?. u2 S还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
4 E. ^& F7 a0 h" ]. vThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 08:03 , Processed in 0.132067 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表