埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4790|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself
8 l. p7 Y* k1 e) }  ]6 y+ b$ vby myself
. [" Q- p4 s: @, Gon my own  P- f& k1 D5 l

$ v4 ~; Y0 E: n/ t% `; u我有时会看到诸如“I went there myself.”; y" v4 t+ z1 D6 W4 _/ ]" g
2 P% W- e" `. M1 M# o. r5 g; ]
按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深" P* m* ?. i( I
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去5 O" j7 v6 I! y
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小
2 ~' I( M: L6 A% Ron my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
9 k$ \7 S/ y* n我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深, j  a; h) P" V; ]
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
7 k* p  u8 Y& }by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
  x0 B0 U9 m2 h( b
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 6 z5 A  w* e. u) N8 d
比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...

. ]& S9 d7 @) P" Y$ r# W$ _* I3 S* ?2 K3 L
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表 ) T  e, A* n# A8 S, S1 P; L
! {, W. c: J9 {) E( I' d0 u) H4 W

9 @6 D3 ~' j( f% D5 {: m; X看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表 ' i1 q" _, ^: [! E1 c  S) Y% P

% x4 ^- I( h/ z6 ^' S* @- [9 C' A. J: I# m
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

8 ?% y- x* i; z8 t8 E1 r其实是我老公去过,我没去过,赫赫" j4 P( a6 \: v6 \7 j9 K; r

6 |9 V8 [2 \3 b; ]. W- n7 S你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
% i, E) i( x, C: |/ T不应该考逻辑,应该考感觉.

* v1 V. `- j9 I9 {# E# K2 Y4 ?4 H: A2 F& P( C1 g* H, b5 P8 W% d
我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 * k( n1 n# h" n, s5 l/ {  G- i9 q# s  c
不应该考逻辑,应该考感觉.
( {6 T  U# q8 w1 W: `7 q
1 E4 H* X6 m! `; k
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
% H: S6 l/ k& `0 p5 x
. c* D* }( ~' E- K+ |) v; h大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。" \  a( f: j# u" {: C5 h

: D: k* W7 k/ t) _* P  j1 Z" Z古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
5 N7 \( M3 m% z$ d" t! t+ m* Q" @2 q& k* I8 O$ C; r/ H/ t1 @; q

8 W/ G, H9 h, Y+ t- T/ Q开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑( D; E; Z2 w' p# _0 ~
  e2 [2 [4 G1 y4 h
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
' ]: l" D0 g/ N* h5 l# ?/ \, ~
这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
* m( }, h0 k; f: W# ?) ]
: g& f/ R) {. {1 l8 `# E* V8 y: P3 r/ [
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
+ K0 ~$ b' v/ p6 m+ k4 o$ n* b' d# p6 [- ~+ O0 k% W
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

$ v3 z5 J  m7 X' e' Z# Z惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧# a: ^. Z: Z3 n0 Q
/ V; X( Y2 K/ k: [# t) D  R+ S1 s
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?2 e" g: m6 Y) F& j- d7 ~
2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. 2 L' O: s5 A/ f. N" M

' N' U5 y" f- \" r+ V4 c三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表 ) V0 E% L! F0 f" B* l. h# s- l
$ s! B  ?$ P$ d0 ]$ q# b
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
, \" y* H5 H+ m% g8 Z3 Z/ q4 i9 `2 z7 @$ \
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?) j# S5 H% k1 y4 q7 Y0 c% {
2)at the end, in the end, by the end,区别?

2 q: O* `7 A6 C, W7 X- r
$ X! S( x2 r9 w  ?) Q( i; O) l: j火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
4 W* u; M1 c/ `8 Z% H7 J1 [1 J: P$ \: b8 x3 R: n, D2 a- y9 z
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了9 @9 y# D% M* G- t. x
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品3 E- d6 L. M8 ^. q. d" a9 R' x7 ?& P
by the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表 * _) v3 z4 D% F
要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. 2 v7 z8 k' j. Y2 k7 S+ R
5 T) {: V3 @& f9 ]
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
% X' [+ E$ b* S% q/ J- E+ u4 ]
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表 / o) R0 D- |- _: I' Q! P& R0 e2 }2 m
% X; x3 _3 e9 Y" T
% v# j+ {) v1 U7 e' @
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
  M# ~+ I( S* F$ A9 ?4 I1 `" d
0 r5 |  W; {9 h6 _) G+ Yat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
2 t; @1 x: \* t% A" xin the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...
) z2 K% z1 F3 e, H0 _
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的1 H  ~; e5 G% _* _/ D) |
7 j* c, L7 b% B* A. I. C
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表
* f& c( P# X& c# d
! r4 u: M- {) p云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的2 g+ h; U( }3 b6 v: ~
& d3 P6 i7 f; U- Y& D9 g' R& @' `
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

3 D7 h! k; ]% T& d: P3 o5 C* B2 R- G( F, G; B$ c2 T, T
试着说说。
4 @* R3 r- @1 K8 K% J6 {' y& [0 N
+ N: N: `- K6 `9 v1 H$ K- k* zcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
9 T/ r6 s9 ?' `5 A: \6 G  _. F6 A9 h: q# L% S& {
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
) b4 y7 `! ^- h3 W" T1 m
9 ^$ L6 ^  j! Q- ^5 n  k- a; N% f0 P4 ^: x, X  I
试着说说。
* S" k- w% c2 f+ `4 K1 _' A2 b
: Y* z5 N* F$ G9 n% S1 _2 Vcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了' H; _- a: J" U  z! \1 W9 Q
, V' t9 A, e2 _  {' m
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
# R% z6 n* ~$ [2 h: H+ e8 e

5 a. d# u0 B/ p: _4 j0 ^哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头
; X4 F% C) v& \' A6 o" a' D我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~
9 |3 V  L* m' i' f! ?  ^我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
. y' j7 |7 S5 }7 S9 i- r4 [/ ~3 Z1 P7 M! k& ]3 {  J4 C& I
7 M$ f' L8 Y* q
试着说说。  d3 D; F% E/ I, s. c

( Y* Q: F& p) \- Q4 K! k& U. Vcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
9 s& M5 R! Q+ w+ G: r* H4 t( ?
+ k  f0 Z' b# _/ o" P6 osupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

3 d# d( m6 c) A' R' n, e
/ l6 |6 Q2 E! i# p$ \' Y3 w1 i/ o- {- w+ G0 U
太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!
  J& v, u3 z  c: j! b5 |: h5 N* h8 g# O
btw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 05:50 , Processed in 0.207479 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表