埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2967|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。- g& V- z0 T+ u% T4 E% _1 k
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz0 C$ d: y5 e) }! M$ l
2 z2 j9 d, p$ {( T& K8 C
/ v$ W3 }- y/ U. C6 Q9 @8 g
, v9 ~9 h  w5 {- x
    The layers
* ?& j# e4 ?" d$ t3 C- i( t1 j0 g" @
I have walked through many websites,
. @7 J. c3 x3 ?, G& G. ?6 j9 z& Lsome of them I like,
6 Q, a& B- F! Tand some of them I do not like.5 u# l$ F+ a! Q
Oh, Lao Yang have made a tribe  X" O  [8 q/ [3 K3 w
out of his true affections.0 n8 m7 I/ ^" \7 o9 A
I go, I go
! J9 |' ^* T9 |6 V3 l" E9 pexulting somewhat, 0 ?! H- Q1 p: g/ [, Q5 }5 }  B
with my will intact to go
( ]/ k) l7 S0 Q, Q; i1 Gwherever I need to go,
5 J( v6 Z1 g' M; Band every post on the Edmontonchina Community
/ F6 p3 A! E* x: f( D' DPrecious to me.+ o- s0 K+ g7 V; v/ H. @% z/ T7 H
In my darkest night,
4 c" ?1 q5 J. Z+ J6 X: ]when the moon was covered& Z! l/ z# A! `0 j
and I roamed through websites,7 g' J( J6 G/ b. E$ ?7 b
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
  u, v  Y/ j3 S! {2 ~: G, wdirected me:8 w& e, S( f1 ?0 {9 B) j" s; |
Live in the layers+ ~% f, U; c* Q" X  i# r
not on the litter.' X. F, I; g" z. \' G. g
Though I lack the art
- Y, r! s& w; K5 a. [) @2 Ato decipher it,
. R) Q# ?& b; J! F& f7 |5 ~no doubt the next chaper3 {% y) V1 R) l0 d
in my book of transformations- B$ ~1 J) w$ @  K
is already written.
5 w, b* [9 l; GI love to live with Edmontonchina Community.

9 I# W" i* W) M
, w" W$ }6 x: {5 ?3 [4 F% B原文在此:
4 E9 ]! Z) V. V2 t6 \9 l% T  ]6 \* w' x+ F2 F6 L$ V
The Layers3 T" p( N2 W1 D% x

) O3 A  Z$ f' B! |I have walked through many lives, 4 {4 f! j# E' |
some of them my own,
+ C. l- t& ]1 b% Qand I am not who I was, ! Z( k' H' R% `- e/ k
though some principle of being
9 h  O  A- n5 I+ o9 `/ {abides, from which I struggle $ j- J9 p. g8 P( q. ^+ p+ p" D
not to stray.
1 h7 u; ?1 z8 P; D$ w7 @: f! aWhen I look behind, 0 d9 L# P' R1 `6 u2 ~: f
as I am compelled to look
! p1 o( D  ]5 a3 Gbefore I can gather strength 6 _2 _! Z4 D! h0 `" o
to proceed on my journey, ! w/ k' G# g" Z: c7 M# i; ]) w
I see the milestones dwindling
- L$ T# h2 f# j; r4 Ntoward the horizon
( x" a+ w0 c; mand the slow fires trailing 5 f' s7 g8 ]" W+ t- R3 w
from the abandoned camp-sites,
/ s4 U# Y1 S+ U2 Y6 I6 E3 R# iover which scavenger angels
5 r$ m/ Q  [. ^  k: _- c+ d9 {wheel on heavy wings. " }( y4 T3 S5 E( Z
Oh, I have made myself a tribe 8 y/ w) H9 D: f& K
out of my true affections,
; k# u6 }8 \, a" D) g& hand my tribe is scattered!
( [, r5 S* l" N5 n( ?How shall the heart be reconciled 5 r; t8 ~3 f/ T  q
to its feast of losses?
+ k! T/ _3 `. x" v* o! _6 W$ u2 G4 pIn a rising wind 0 b. \- t3 |% Q
the manic dust of my friends, $ A  F; U( t& [5 R; e
those who fell along the way,
# C1 w3 O9 \9 Q0 ]bitterly stings my face. + L* `% I+ G# J4 N' l- x: ?7 j
Yet I turn, I turn, . k, w, f& j  g
exulting somewhat, # v* C: S+ J! p8 w8 x$ K7 K7 f
with my will intact to go
7 w+ `* k# G/ q, J$ {; iwhereever I need to go,
+ R+ {1 I6 @& \" land every stone on the road
. j3 f, W. {* sprecious to me.
/ |, R! P$ ^% v3 X7 Z( l2 Y; gIn my darkest night,
  `# C1 C# e* G- _8 J' `3 G2 rwhen the moon was covered ) ~3 N+ U- @4 _/ v) M: A
and I roamed through wreckage, / d$ D5 b0 [; R$ x# q
a nimbus-clouded voice - a( A+ H) ^* ]
directed me:
! [7 D; I/ J2 V, l"Live in the layers,
9 w3 n+ k% k3 Z( `7 s( qnot on the litter."
" E* L  X5 [1 V/ y6 I1 @8 AThough I lack the art # v# |( L; Y. [; e  h2 j7 T
to decipher it,
' \7 f( D0 D7 @: a" J! Dno doubt the next chapter # k. B0 |7 x. S4 d; _0 D0 Z+ U4 }3 {1 i
in my book of transformations ( W8 V8 {! e" ?+ F7 K  Q
is already written. & z; `- H) h5 l/ g
I am not done with my changes.
+ H# p# g0 b. |5 P—Stanley Kunitz, q9 M0 j/ ^" S, H; B* s: [
0 W% D9 r: u  t: |$ f" D
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
: |( s) p7 h" a7 W, h你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
# M  k# Z9 b' O( M

0 c) F2 }; u8 J' J老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 ! K6 R2 W9 K9 T- |1 u9 D4 f8 }. i6 F
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

& C$ T0 G; v5 p$ {& |" a! K, D没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-7 23:52 , Processed in 0.192824 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表