 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上& q6 R$ Z# m0 ?% b
# x$ J1 Q/ }$ a, g) _, V/ T3 S7 qShe had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
$ {/ {) C$ X9 K; ], d2 t" v/ ~4 b
" _1 m P) o$ o0 Q+ t书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”! z; y7 _5 x/ g' x% |
6 W, D( s# C1 B! I6 t* }
可我对这句中文翻译有不同见解。# [( }, X6 u% U7 L' M- r
1 I. L7 k9 z& f/ ~( N
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服
: z$ x7 h( U" g" pB. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服
2 S3 C; R5 }9 i. U6 { y: O( a& F. Q- V4 N) Q9 \- `7 b
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢
! Y. @7 u$ c: e+ c0 }' n! l9 \' g
谢谢$ n7 F: n, n& \ V
9 w8 y6 x8 F2 s# C7 r2 g, x3 s& I[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|