 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
* {3 h( s. Y9 X. z& _- }, X) F& S6 o; G1 j1 V9 |
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
& o1 a2 h2 E" O- J+ b5 p; `, k1 `$ R2 ?" N
to cast pearls before swine/ k @8 I7 H6 H# ?
! A% _1 F6 W+ U& N. Mcaviar to the general8 }, `) u( T9 K/ ^$ f
$ I, h- h' [) u2 F
to preach to deaf ears
! G. @; I( W$ ?) p6 Z0 o
8 T) l+ f" P/ ]: m. Gto talk over sb's head
; y% l3 s" O& Z 9 |7 N2 b& |7 K& b9 }
6 t+ y6 B( {. r& Q4 U2 K
The whistle jigs to a milestone.( g# V1 ? h' y- ]; h! X2 T, \
! _$ M; q0 B* s# \
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
$ ~% q, j1 l. m8 Z面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。) L7 r5 B0 f7 M; j/ U( B
% O. k2 A# H$ f- ~6 ` ^$ m
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
1 t9 ^) g; d% U她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
' ?3 C" s( }1 @# R( ?4 j
- z, |' r' N1 w x- m2 q2 uAn nod is as good as a wink to a Blind horse' l4 x, S3 A0 q
对牛弹琴
# n6 P" H: G' k& ]8 r8 p7 L \3 ^. w- q, j% J
+ \3 b9 U9 O* y a+ g; E7 J
playing a harp before a Buffalo
2 |( w2 }# F/ ~1 W* E
3 z; Y, v; B" I, }9 o" I& iplay the lute to a cow; preach to deaf ears+ R% R% n; ~2 D% c2 g. D- a
+ M1 C0 ?" d* w+ L0 ]
" ]4 d; ~' v0 T2 R6 W8 ftalk to a Brick wall1 U) a8 J- j2 ]5 @* H
对牛弹琴
% ?, J( _. E9 ^6 }3 Z6 L5 l; x& N" m& d1 \8 R& v0 l
2 g8 }- E3 i$ [Their hints about his behaviour were water off a duck's back.- R2 x7 \0 ]2 F6 W" F
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.$ e$ g. B% Y' z8 x; o
6 ]% h) k5 A# ]! y[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|