 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡
" i I0 ]; b, t3 }7 o9 l- o9 f0 X' Z$ ]+ K( P
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。/ g2 B1 { c' X5 T7 o3 X; T
F. z' p; a# D4 I g; f
come on to 对...轻薄;吃豆腐
/ \* I! D: T& j# a8 ~7 Z
. a6 r2 d* s5 W* k8 B: ^Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。4 B: x5 s) j8 S+ O/ C% I2 a0 f
2 x& R9 J( q1 }7 R
come easily 易如反掌
; I6 {+ T, z8 x: j9 ^
8 Q |3 W7 Z( H6 HLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
; P3 \7 `" s- D+ J+ A y
) s* W- Z5 ~, ]( r$ {don't have a cow 别大惊小怪 7 Y: x3 u8 Q* }+ `
( S$ } w) ?/ Z3 o; ?Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
[7 h0 B6 Q. I, F9 R! a v, h0 v1 I) K( T/ T
push around 欺骗 " S. _$ v) v+ F6 l' N
2 o9 l. x+ G i* }/ \. kDon't try to push me around! 别想耍我!6 Q# r9 \/ g4 u, @5 \- ~8 H# X4 o8 I
7 U! a' i8 W& @" n
keep one's shirt on 保持冷静 / {5 B$ e! t6 o) l' ~* O
5 f* t$ T& S) `/ X( ^. wKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。) S1 ]/ M$ n, k8 r7 V* F$ h( }1 d1 k) q
5 c+ P; q: q+ l( I) J ~. Mcool it
2 Y7 Q6 c G2 w* \6 v! N f J6 ~$ X. B* m; I- B" q; U) L4 I% |
冷静一点
2 Y, j/ [8 q+ K1 \3 p9 Y
$ I8 k1 f5 I5 d5 d1 {9 WCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 ! C+ q% c) E" g0 ]4 P0 }: m; O& T
0 C4 |9 x1 E3 V4 }
joy ride 兜风 ( A( H5 p/ L/ ^3 t. p
# u. x8 _0 w$ P$ MLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。+ u b" b) j+ G' H
0 {, _9 h3 P& x- t7 Frap 说唱乐
1 A+ X+ \2 ~8 G, [/ Z0 \, O9 Y3 e% R
, B) K2 I& l# D& D* S8 sDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。6 q$ P4 S2 V6 s- ~8 b
2 r( [) c3 G3 ?- N- O3 k/ \& Z
red-letter day 大日子 # J3 b& X% {; x c/ ^
. E& R1 Z& R7 W$ u R( uThis is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
; k8 Y0 }' q; t
. U0 C% {7 U% O- q/ R, Vgo up in smoke 成为泡影 ' h. J0 o6 ]+ y) b
- @0 k- L/ b" [+ ~, u
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
. J! {5 P+ Q0 |
4 V4 `3 ~; ?% } Y! Fhit the road 上路 : X$ b& d" s% y1 |
) Z) B5 u' r( D+ ~
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
4 j# ~7 \/ F: t: Q8 G6 u/ t0 c# ~. N. }" a
shape up 表现良好,乖
' e& f& D; `, a# z4 o# a0 G: Z. L& x8 R* U1 p" X# f
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。+ i, S4 o8 G& ?5 y6 o, F% Q+ P" C
2 p1 B+ ?: L- n; E. a \" ~scare the shit out of someone 吓死某人了
* z5 \( i% f! L, X2 n* a( U7 w1 X3 n* v4 d
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 , L7 V9 ~3 K. ]8 i T
: ?2 B" H }0 T: e, q. c) U( v2 Apull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) 9 [2 P9 p/ T( o/ e
: ]- L* V/ l9 R; O
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。6 g7 |7 t' F' y y* g2 T5 ?: ~
* A5 W: f0 y- g1 p5 I$ P
come again 再说一遍
3 G/ j, y$ O" H8 {+ L+ |7 @: n+ A9 D
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
- W! R) u1 K& }& n: C x3 h! d7 J# G2 Z3 J- q
come clean 全盘托出,招供 * B: q" c1 i% g3 }! p
+ t6 w, X! V& }7 Q5 m7 _
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 ) h, y( [5 }& D: s
2 K) B# L6 Q) E" d4 K7 Y$ a- T
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。& Z/ S# V. x8 J2 q& t0 s# s
! T- L, w9 y1 ^, h
spill the beans 泄漏秘密
; O5 g. G$ B$ b/ c3 c
$ t" L" W% ^6 S( O9 }8 Y: m8 \Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!4 p% A, t* E3 j! r1 v' y' t
4 x, D: U- }8 b
stick in the mud 保守的人
3 `* M8 o& s: [- S$ {1 Z" s9 p' ]3 @% v5 Q9 _2 W( a
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
' }) T5 O# T% d8 a: d
7 P' U/ L( k( T2 Djohn 厕所 " J: ^! B% K$ u
2 }% m J! s- R# e; `I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。2 U" v0 E5 M9 |3 b) x
) A6 [7 v7 Z$ p. v2 B- Mkeep in line 管束
& q3 o; |/ O4 s5 ]
, b& y- n) |/ r. _, y( yHe needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。* E3 J$ @/ O2 @$ I* k% q+ O0 f1 Q
; a# p: p# J6 O4 Z0 b8 G1 e
jump the gun 草率行事 8 a( y$ c& K! k7 F/ Y+ c6 I
% m P2 g1 f. M! ~Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
. Y0 {% n5 B+ P. o+ o/ P. P
8 G! t7 C. ?6 I7 `% o) Zjump to conclusion 妄下结论 & i& p1 V9 j4 N$ G
7 D# A4 ~8 c Z5 qDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
. T% ^! D& T: e& f; B3 ?: q
+ T, G% Y2 j0 l; W: Alemon 次的东西 & c0 M* i# @' i8 }
8 Q+ N3 i1 C* h3 H/ f+ _This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
5 Q* E7 G5 F" e1 B& f! t4 `4 M
5 O" }8 M. i5 S- i, yHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 0 c; r D6 t6 V7 A. y0 ]
# \# b$ F7 M4 |" E1 Vflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
1 b5 U9 O# V! k0 v
% o0 p5 L0 e$ r; Z$ `* ffix someone up 撮合某人 4 H+ I! x e9 E1 q$ m# X. d
: `4 p8 j8 @0 \0 S: l. |/ v7 L" f6 LI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
: s1 }! ~) o* Y) q- _- d2 K! S; i: X+ G8 N1 H) Q H
take a shine to 有好感 & @, G% T- e* ^& [4 V& p1 E
/ R$ p+ D6 i! y9 L q
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
( D7 N% h/ y2 |
& J( o; [) Z) j$ e4 @) G2 l# _third wheel 累赘,电灯泡
, r: I2 F/ O2 P4 A6 }+ i: D
, X5 J' I: D. Z: S3 oYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
! Q! M6 j7 B2 h7 W) y1 S* I4 l) H: z! _4 h
rip off 骗人的东西 4 w9 l* X" S0 F+ K2 R! m) L* @
# Y( m! \0 X2 j' ~% x4 P0 p8 a0 E0 W
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦 0 p4 {2 l3 X3 O7 C/ g$ m; Y! D
. {7 a; O+ w& a; U8 x* ^
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。0 y: s+ M% p4 x; f; I3 I
4 p0 O2 g" H( Y" ~6 K5 D
blow it 搞砸了,弄坏了 . N- l* k/ P+ D( w0 e* e
# k2 t3 [: Y9 @+ q9 w$ s2 LI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
% V3 |- W/ f/ Q1 y* ?. i; S
* k+ ]0 Z1 I% ]5 ~- \7 m9 `in hot water 有麻烦
: g! c2 R! @( a3 ^7 V P& r
+ s! d: G: h& l8 U$ Y6 R$ UHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。4 T' ?, ~9 c# \7 V, j) s! y
. E4 Z$ n1 N6 ^put one's foot in one's mouth 祸从口出
9 C6 B- D6 U3 X; {' v# W: M% S2 P( F M
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
4 w: Z! g4 |7 A' c4 ^) Z9 Y }( c; Z" W" u
flop (表演、电影等)不卖座,失败
" `4 _. {9 H1 W/ H: [( k$ M' _) Z' z* o: A6 j6 B5 N# i4 I) G
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
+ _' _. R% ^& {! Z: E0 p& `- ^8 X t! U3 D/ A
drop in/by/over 随时造访 5 Y1 k7 V+ c. |0 n2 w) Y
0 c% j6 {9 I. X6 ^6 O M* Q
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
5 J7 X& ^4 N' K
* Z- `- \8 z" c/ \# i+ t0 edrop a line 写信 9 G% m2 n; F- _" U- t
7 o, G5 D8 X5 ?Drop me a line! 给我写信!( M) K4 |% }) W: k
2 E8 @/ N3 R1 c; K! a( }5 j0 Iduck 躲闪,突然低下头 7 `3 f% j/ s' S: Y3 V( m
3 Z9 H# I' l8 K+ R8 e. [* g9 KRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
8 T0 I' o% ]$ n' c! b* T( K6 [! N4 X/ T9 q$ P: ]4 F& e
go with the flow 随从大家的意见
% M' z6 z7 p, g" U% L( o7 a$ D$ W( U3 E
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 8 \, R1 s4 _8 i, }. u
3 h7 S4 ] ~# t, L2 p
act up 胡闹,出毛病 3 H4 [$ d Q" t3 e0 T7 P; G
& A' E+ o1 H2 ]; N% {' s+ g5 eThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
2 j6 l+ `: u, k B5 q$ G2 d( A
6 L, a1 t8 i/ N$ S. A+ Oad lib 即兴而作,随口编 5 _$ |8 U; }' k# a1 ?
2 n, x, L$ i0 z+ lThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停 % W9 V: M3 u$ N7 E
" @' O: `: o, n0 r9 N" ]! \# b
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。. X% n+ i6 _% m* q/ z/ s9 g/ m2 l) A
# d& [2 I7 Q/ w6 C" zhit it off 投缘,一见如故 . Z3 J6 |' h; x
( l! d9 I/ _) N0 ^% @" \( aThey hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。+ C2 p/ x4 j' l& c' b! @
; X' P# t% i4 Nzit 青春痘 ( Q4 [; g( V+ i8 Z1 E
3 |* |; R5 A2 x. [/ {& E- \. jWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? ! r6 f+ C+ k# O
) I8 x( N9 g4 _8 |
put someone on the spot 让某人为难
5 I& p- P* Q9 ^* Z# b" L5 r1 a! c9 R' W. m1 Q" J
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
( g2 r4 r; Z' r y1 G0 W0 k3 |; a4 J' U6 ]+ q
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
) u" ]$ ]' a# q* Z6 V( u" `7 ^& w9 M4 M0 g: l6 r, n& o
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。2 Q& u6 B9 O( o. p: A7 E# H0 v
2 o5 q! p& h8 F, W1 s1 O0 t% p b
have it good 享受得很 . f, l& P5 [- e! Z3 u$ p
- R% p$ j: e/ Q2 SShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。4 @" O4 m }; V* V
4 b8 G2 i4 U& K
don't knock it 不要太挑剔 ' q, s4 V8 m) V- A# Z% z* F9 ?
' ]5 q/ ~# Z! F( P6 m2 x
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
9 a% x5 G. j) O2 E e+ O$ | h
" W; v: ]( W0 x* [. p) Mpig out 狼吞虎咽
( g2 p: L- ]3 ~- k& z! {) L' v0 M6 J u; ?3 I9 A: |4 k& V
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。0 O) Q w6 J5 s( R! t4 g X$ p0 v
7 A$ O6 o5 L$ W4 ^ q9 i1 zdown in the dumps 垂头丧气 0 P# P7 m' ~. t% v# B1 m
! o% c" x0 p. W# pThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
% t7 {2 _2 e( p' X. }4 \: \ \( W& u3 p( [/ p7 U' ^ L7 v
horse around 嬉闹 8 [# s. {+ J7 ~/ r
5 {: U2 X: B g. aWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物
8 |4 n- D& h3 e' f% x+ ?8 Y- k. S) F: |* `
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
@1 M- H5 h( f- _5 K$ s* S+ b- V5 m! I7 A& ^: h1 e& W
go whole hog 全力以赴
9 u) g$ }6 o0 O# `6 c: W0 x: L) m* ?, o& s5 f' d! Z3 O
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 + N( r8 o, p: t- P3 [! N
8 z8 A# w5 y1 Y( a; ^
get the ball rolling开始
8 w# ]5 t/ y# {' y) R
! m8 G. `. i; t, W8 x+ I0 D! \, xLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。
1 D, X, F! ]# r* h9 ]
- ^& I- R; F' S; {5 ]get on the ball 用心做
3 @4 w; k" c, G1 V; `8 |1 ]1 R& Y% w l4 P Q* v
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!) m8 _* Q" `- U
5 i) B4 Y: h& D5 ~
lady-killer 帅哥 . Y/ e8 c- ?2 L3 C# i) V7 y5 x
1 I1 Y: i" u! T6 ]He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。2 P# N$ C/ H& b2 o3 c
9 s5 {3 T4 Y. P4 E5 ?
lay off 停止,解雇
0 B: Y& L4 C$ `, m; d- L& y+ d \6 J% d4 E; {
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止
* J5 d9 E$ t1 V6 n, g9 P' a2 m% K+ ]6 s
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!* L4 ~' g) \* m# s2 q% H
2 _6 F$ y, v" p+ K: K0 y) Nhave a passion for 钟爱 # r: V; _ t6 V/ j
3 w0 }3 F7 {4 o; f# aI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。4 a) m7 @* w( w
6 P2 N" w" i3 i3 G
pep talk 打气,鼓励的话 ( B; F1 {) c2 O0 _9 Z% a
q2 t, R3 s; ^0 b1 x; W" o
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。* m8 Q! L& Q2 I
6 A, ^, H [$ u5 \. m# u5 Ppick someone’s brains 请教某人
j- M5 `! n+ A8 c' l7 b0 S$ i7 E) T: M* [) k% |7 X% D4 d9 K; R6 Z
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
1 v, p5 \5 z( r" ]' Q p& D j0 j
pass out 醉倒了
4 K: a1 e# T Q2 B+ T# X: O4 R, ]* m) r$ N1 u$ a
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。1 q) j% u }) t8 ^
5 X8 o7 k* d- I6 C6 N
way back 好久以前 % D [4 E! S& i) d+ Q' G
/ N+ i3 n+ r+ }* a5 v7 D: W4 ^3 ^% w
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。, l- ~. b7 z7 L' ^& n2 b( p. M' V# B
+ j% c; e$ F1 w, q9 w l
hit someone with a problem 让某人面对问题
6 V d1 a2 v+ f" H6 ]' K: g) R* H( T2 I) ]8 m2 f8 k$ n
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。4 [& @) h p' I( V) R5 [
- P* U% i, w8 W4 s* S" W, Mhave it bad for 狂恋
2 z) g8 N8 |. p7 q0 D
7 B: [. ~: }% M1 e, l( V2 aHe really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。* u9 M/ M. A; i1 X/ e' i1 c# y
5 _" Z% Z/ [- x. H$ J) Y
hung over 宿醉未醒 + X, h; G, I c$ \! _) f9 Z+ f& ?' ]
- M! X% i/ d3 |1 \' ODon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。: L0 ~' q) d/ H5 E/ H
; d! B% X4 ?9 k8 M# Ehas-been 过时的人或物 k2 Z+ D3 r3 A; A- M( ]
! h0 b8 u/ o/ a& yLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。+ n1 v! I1 W4 ^ _; A
) F4 w; U' e$ ~7 \! o
have a bone to pick with 有账要算 $ p$ T4 }. b* X. {7 K
, {5 [" |# t5 M# A! H. Q
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|