埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2621|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ( o: `5 Y$ p. E" y6 Q& u! A
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?/ }) ~1 h2 I. L

4 v# ~$ E, Y) M4 P/ dL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
  U. q9 l; U3 e& e5 W
9 O$ Z& G, D0 G# `: JM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
3 H- B7 m( |. |
: C& C# T" p1 {# ]4 \1 QL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?) R" n, r; }, x& K! c

+ l; n: A- v! f( KM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.' P- s3 j& F* S6 G3 V6 O8 O' ?3 L

- M& {- k- x6 G0 [/ M/ OL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!% ^4 L1 Z) X" N6 }8 B/ T0 p& w- B
9 \5 i. I1 ^7 f" |
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
5 t  c* M0 ~- F6 q" g% B- b- z8 o
" ~! D0 T! e  L; lL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?: D, g& O2 B# s$ u8 \

1 B  f7 Y2 J4 p, Q1 e: W( N/ bM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
3 g! T8 T- Z% W5 N
  k0 ?+ n* y$ n( b1 zL: Big guns 还能用在体育方面。8 C9 Z% `5 Y* X3 P1 s5 S& _

0 M/ B% ^1 R+ G: IM: OK, let me show you around the rest if the office.
. _$ W, F# }! b3 J, w% e+ ?7 A; k7 X
/ |8 u) E9 T; f1 v1 U& B5 k; ^L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
- P' n/ X4 k  r3 r4 i
- K1 f5 V& w- `, ~' J" ?  FM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.3 F2 ~% ~3 k. Q8 \/ u9 e
5 D9 `2 ^: h" b! S' h3 l* Q
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?. O% x- o! |2 `

- ], u2 N( q  n/ k7 c8 Y2 cM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.4 C; e& c) B" W- @
# m' T1 h( r% T2 \7 Z( I; O
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?2 t( s# G: z6 |
/ S# _! n2 f  [* d( U2 B# R
M: The project leader quarterbacked the meeting.
3 L! G* Q1 r3 w: \
9 E, X) t# O6 X6 }. q0 ]( nL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。% h! K. O6 Z# {( @4 S, H" T6 \

* A' d: b5 E: s! r那么,to quarterback 还能用在别处吗?$ [1 N$ S9 q/ \

2 d/ }8 t! n. f7 d8 {4 b3 HM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.  U8 f1 H) q' q  r9 b9 P8 E
. E% N9 D2 S  q" |7 T+ {" j
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?3 }* {# B6 K+ r4 P- g9 n

* ~2 K+ f0 P( t' i& ?+ s' w- _M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
5 z7 v- s6 A9 ~& X6 i2 D- A5 s& x" [+ X
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
' z) e" F+ d" g3 j! y0 G3 x; B3 B# i6 i
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.# U- y3 I; N, A+ K8 m5 s4 A

1 I- U: y0 E4 EL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
1 C- |6 C+ R; G
! R/ t9 o- X& P* e2 u* g2 I) fM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.! b  _+ p  |: @- f

" h) t# ?7 g, h7 Y6 x# O5 TL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!  {& |- D7 U" Y
0 m% q& u2 {% n# ~/ w) O2 I! `! m, Z
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-24 03:25 , Processed in 0.134403 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表