埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2407|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。   `) s6 T& ]) y3 f6 m; y' _5 p
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?- O. B- z2 Q3 X" l( l, X
* e% V% q2 o1 Y' |# S
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
' Y: ~8 _; \) M0 h* I, }9 O/ ]7 A/ i$ k( C+ x+ M0 Q6 \! R$ L
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 H5 ]. U) r: J

, X3 a: ~( W, KL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
% k8 R, W  c. N+ `2 ~
# C# {8 Q+ r5 `" LM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
, ]9 k, Q* [. w% O+ T" {( C) W8 o: u$ x
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
. L% w, X' v% w, K* k/ w9 ]2 n6 [0 O5 t2 G1 s) }% V& Q  b
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
& O* n$ @) m! U. X
9 D9 C5 R0 z5 F9 e6 sL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
/ B  [& q& N) l' H& O  r
9 F0 f5 i4 D- KM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
. h* }: a0 {; ^$ P) z; S! Z9 u7 ]' @1 e/ h
L: Big guns 还能用在体育方面。9 c$ G% f" e: n. Y* a, u7 o6 J6 E

2 d7 c/ j0 ~4 Q; C% q( XM: OK, let me show you around the rest if the office.1 n* V, W' v, _* m
/ N$ v! ^0 D$ |; e2 ~5 p/ [
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!& ~  D: a. ^8 z
8 x3 W2 O3 ]5 ?
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
  [7 l% `+ o2 C8 r8 L0 X# ]/ B# M. M# I  i! O: Q- F
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?$ i8 R; ]6 p5 Q, C# W( @
/ o/ ]4 N/ F& U  d3 L( P
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.5 n; `! E; M6 i$ o! K6 H+ g# z
+ C( P+ j, i8 G4 l* R7 D8 i& R
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?# n3 ^, B  d# W" e5 \6 ~* D
! J: p% X3 C+ n
M: The project leader quarterbacked the meeting.$ `  S3 _: x( v+ h/ T4 A
; X; L* \0 Y, J! J8 p
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
* N7 J7 |; S& V6 ]6 z# F" n/ F$ z6 M
/ ^: j5 T4 Y2 J* m那么,to quarterback 还能用在别处吗?
2 {, b2 ~" d4 N# ~; L2 g0 c; M4 `( ~& P( g
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.6 p! u; _: ]( G+ j
6 w0 O; R. t" \4 h
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?+ |6 `9 J/ z5 }( s
  U; T( K  W1 G( `& v, g
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.( x, u: l! g  S$ L# ^

$ k: P; c# N9 u/ n, i0 uL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?. n3 t; n6 Z) {% I' ~
& Q. g9 c' \1 |8 @2 k0 d
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
: B/ z" n+ o" O' D1 P% A$ u
) `8 R" m8 r2 }L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
1 p5 M2 g# A" ^2 s: I) f
+ e" o$ t5 y8 ?/ K1 t* C8 v2 `2 _M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.- j6 C; p3 o% n: ]( L. w

, {  D1 o4 P8 F. {; [4 U& @# L5 oL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!4 y, J+ l& h6 t

( D3 _1 ^/ [! }! f% ZMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 05:15 , Processed in 0.155759 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表