 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 2 Y- k: `2 s" ^- n3 K L
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。6 ^: _# \& P" b0 G: Z5 Q) k
, K H4 }4 Z5 o( W6 y @# T
M: I know, it’s a popular show.& @4 z$ `+ e% m& \/ X
# W! K& [/ s7 A8 `! \- HL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?! A! y8 S) E ]1 |3 v3 n
4 J1 Z* {/ p- q- \: `/ Y+ q+ V! a
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
' R2 h. k9 m3 V. H
9 x2 j5 }8 h* ?0 Z5 pL: Broke? 你受伤啦?0 W' Y. u& }& Q, L* [: D
. X/ a" g: V; H( l+ j5 nM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.3 w, Y3 X; I. m& E: ]
" p: d$ }$ U6 _/ H: n( uL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...3 g. K7 T. ? y* d. K8 L7 x9 D
. O0 K5 {* n2 a% F6 [7 XM: Yes, your mom was broke!
. N" M7 x' J8 t, b, O* T% I, M; I }& Y+ F% U
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。+ _ f- c( I6 ~0 _* ]
; _- B7 ^ @0 _# c
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
# w+ C% E3 |7 [- @3 K4 G" B2 v- w+ f T |2 a
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
# k1 W- V/ L. M8 c7 x" Y
( V! i% f( N5 R# B, W: vM: You told me yourself, you just forgot!4 o9 d# L# \0 ^5 j
8 }1 B* L/ u7 [. \. G, O' X5 d% v
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?$ w! _2 U% V, C* g
; \4 l* n8 u( f+ [# F3 n/ O3 oM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.4 U9 u, o5 H. d$ B
$ W0 R% u; B+ K6 ?6 m SL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
8 `$ e. a1 V) Y4 Q$ |* Q% @. `& N. d& T6 C0 P! O" [6 ^% j/ m. z
L: 这两个座位还挺好的。; \7 L- X5 d! u0 s
6 a/ a! H: T2 R
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.) w, e {, g1 t6 @
' A3 l& n5 v+ e. V$ p8 L( G5 S4 ~" gL: Lame? Lame 是什么意思呀?! s: W( ~# k$ ^# w5 S+ o1 a" O
/ ~$ ]& Z) Z% g7 t1 b* l7 MM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
2 U, m! T3 J ?# h4 v0 x0 k6 d2 ^5 R' ~' H# ~! ~+ D3 p8 t4 F
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
% O* k1 n. C/ s- L# `+ p- }# L# T- k$ x6 P
M: Saturday morning classes are lame!
- d7 a) o5 @7 O8 s6 l6 o2 u4 x0 \- v7 S0 b7 E" b4 B2 v* a% _9 {
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
/ Y; P: y; w! i
( K. O& j. M4 IM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.3 V+ F% V; h, s: m2 \- C
1 f1 Q- ?3 C/ S p c5 v! x1 |* G
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。+ f3 n' z3 t- c$ |
8 o& E: G( p, w' O' G对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?# L3 d$ v5 B: H0 b, ~/ {
, s3 J% n6 h5 X% w) j& v7 wM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.0 s) a; A/ Y# |4 I1 @
6 b/ `! D$ K+ A3 E1 |1 nL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?# u3 n4 F1 x" y& x+ L9 d- b0 y
. b3 z0 X3 [) X% K5 o: aM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.# U# x: Z! p# S# U
4 p$ P8 }5 r) [, A( q: fL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
, g/ Z5 Y, `- z, z) ~! v7 }( l# c1 ^1 V- T* T* W: R0 n
M: You can also say...
- Z- n+ W/ o5 w+ [( `) H
' V L1 }9 T+ IL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。9 [) U w) [# [5 D' V3 c0 g$ D/ l8 g w5 Y
$ n3 r! r6 [% ~; s
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
& M/ V# }8 D" {8 a& n1 p
+ j: g% N+ Z& o& g, ~L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
. {- E/ [. A; k/ ^1 U
: i( \3 {% [9 A9 f9 t% p. vM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
7 o( C2 r2 P/ E" K
" q8 u7 R6 G1 E |( @! u+ e/ iL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
0 p+ \- A% ?6 p+ T: u; y+ B
8 {+ `# ?3 \+ o& d/ H f3 C. u8 \Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|