 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 6 t; r# m1 R; ]5 M; [; R
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。+ C. ?8 R9 }/ P
/ K, T$ |2 w8 n# }' e8 s+ n# EM: I know, it’s a popular show.
' k; b* h. E) x2 Z. u
+ B/ [9 ^$ p3 [L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?% P* [. Y% I8 l' E2 j" \
9 @2 d5 ]& L0 @8 {M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time./ Y! c8 N* T( n6 W0 N
# \6 }( I0 C4 C
L: Broke? 你受伤啦?
. F$ ^$ B8 ~, |, }& U
& e' c' S% d! j& AM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.( K' k2 U' Q* ]. X9 T( A
! p; h% B% k3 u
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
: | ^/ U" k! r$ s/ b6 x+ v! h( m
, @$ L3 e. F2 G4 Z- i! M5 `! U" @M: Yes, your mom was broke!. V! W2 L4 U; B2 e! X* {! `1 _
8 n T8 d$ I7 B) \5 M/ C# B. J
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。+ h1 T4 H9 |6 z) \" C
; z; s/ r1 v3 DM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.& |; z# s8 Z5 u T/ c
. h0 z5 m2 b: Q, o. Y# zL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
$ l& V8 j3 z% G+ ~/ I6 y8 y$ r. Y3 }" @& [4 ^# o
M: You told me yourself, you just forgot!7 m4 C4 f" ?! E3 O8 J, z
$ j6 D0 [4 j' l) D0 Y
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
u k# c; ^- M/ n9 a' N' l6 |
' H: Q9 t1 h1 }) {M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.) @, B" M9 @* w1 N: ?1 f
( b/ Q' o- A' f0 [9 E8 R4 sL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。" F4 `0 r u% {* b
4 C6 S7 p! |0 J, Y: SL: 这两个座位还挺好的。5 x9 j% X7 @$ w0 A
6 ]! @: x+ d& c4 A; D) QM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame." r; a8 T+ A8 a
6 o* p! Y0 w1 G5 z8 R
L: Lame? Lame 是什么意思呀?
/ N: _6 Q$ q' r1 C; j) _$ C! L' M& g) \7 _% }0 t& @
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
; u3 L; |0 @8 X: O
* C+ ], L+ ?% h% z5 D c2 b! DL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?- M0 h% y7 t# ^; u
, o& O9 b% B+ B- H2 \% n5 m) O0 N2 Q
M: Saturday morning classes are lame!
4 n8 H: u: Q7 q. c( ]$ c0 L0 Q6 W0 d" [
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
3 `( j! E7 r7 ^. i
- g2 h. M+ Q4 }/ IM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
1 V# z0 f) H* W) D. \2 W( p
. Q) G$ o$ I9 ]% h; G! pL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
& q% k0 e' I; w
2 {7 Z6 _: m3 S5 L) V对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?7 |/ c# ?4 U0 d& f4 M/ L9 p/ f" S
2 r; S' c( B0 W9 ? r* e. V# H
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
' q* u8 h$ e# l: j4 h
4 p1 i: Y( }, F5 ]2 ~L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?6 Z/ g* @& H8 X) O9 l: O
: H8 `" N- r. m/ {; \, I" h, GM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.% G$ S' f6 b( S, M# p! s7 _* _
& T% F' z" z) p$ R5 }+ [L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。& y9 F: p6 w4 W3 i+ s
9 w4 {: Z3 E% y6 y7 `- ?- V( Z- nM: You can also say...% L* e" n! J- g$ n
+ Z! a, a. n; w) aL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
8 e& |1 P. ?, m! R; D4 T3 J3 [! ?& v' U
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!8 V( n' |2 k: T6 W2 h# s8 ?
B' _4 u& P5 R, S" `( vL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。6 q7 C+ Z! ]) k; k) Z
) [+ D6 L$ P& o# d; ~" C1 i- o6 i" kM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
6 v& g0 @1 M! j& T R- n, [
9 ]* w. S0 o0 l! ]1 n! yL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
. R0 m8 G! a' A( a% [
5 @. {9 g, A+ _ k: yMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|