 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
& O! i7 C4 L8 h- j$ H: UL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。# f! S: J9 q' x6 k, N# N% d
$ I1 F! n: u; {6 p1 s, k# F2 X. K
M: I know, it’s a popular show.
0 O/ X S5 J$ c" ^# d8 T! V9 C) K( z% E5 {% C5 z
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
8 }; B S9 s8 J) ]1 f; [( E
9 ?0 I2 q; n: w c) XM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
% g0 C/ Z1 u+ x
0 @% F/ n- a0 f" y8 v+ cL: Broke? 你受伤啦?
7 }3 e' v6 Q- o7 D2 [! o6 e: t6 `2 {1 _& X0 z2 L. V
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.( \* I* w% v& ]; F
9 U0 P; T& L [8 [: ~
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
' A" }/ J' N+ g, E1 F$ E$ g' c8 e7 \2 \1 }. H
M: Yes, your mom was broke!
! ^2 o( T0 Y5 q/ Z, ?( u; y" U3 l, F- e4 j& O
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
* J, R% t$ b% s) }: z* Z1 D" l# o L% B* z5 M2 ]
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.0 g" S# ?1 `& R0 Q
a& L4 `1 C" k: }% W* Y: H) P" R
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?4 w8 b8 E/ E4 u" J& T. M- B* r
0 `" y8 @1 O* `, E# b
M: You told me yourself, you just forgot!* K4 E# T4 N! S( A
( [- m L& x( r& U' f/ Z0 ]* m
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?+ W! `0 i6 G2 s |7 `8 {
( f P$ U2 V- N+ P7 d/ QM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.( l3 B& E/ a3 Z% j1 |# } ~
6 A7 w$ n* B+ d U
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。, y3 {$ q/ n2 b* {& [, B. V
) P) Y% B" g. i: {' y
L: 这两个座位还挺好的。6 ~3 \& e/ I8 b2 O% w4 z$ g- o1 T
5 H1 A/ i& g+ \4 W9 K4 zM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
, C k. H0 c9 `: v8 T6 H+ s; o9 C6 K( @& r8 t1 T$ t" W3 B" y+ l
L: Lame? Lame 是什么意思呀?( E1 C- T" s! e8 \
, {+ o8 l- S+ B/ K8 \M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.9 ^) l2 i8 q! J6 P
R7 ` H! Y& |1 X8 z7 H2 WL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?4 t, e- A4 }5 M1 j
1 E' h& Q g6 i$ A1 i
M: Saturday morning classes are lame!8 J4 i: z i, [6 ?: F! }
# {: _7 h- {2 l1 s3 O/ L. oL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
' F; h# p" c) X2 b( l# m5 q7 I% M! `4 y
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
, k! E3 \; ~* a
9 [# M3 J) [% }$ N* X( pL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
3 a/ U9 i2 O3 R. I/ ` e- g& R# [* u X% s v
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
5 y7 o/ e1 f$ ^3 J# }( U# [8 o) p; M$ j! F
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.4 R- i# X! e& j" U, ]! @7 j- M
" [/ r! o( U- ^- [6 vL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
2 h; E% U5 E( J8 K3 s2 }, H: ^$ x' R
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
. ?; t3 V- h6 F1 e' |' ?* C9 C t% z G m* |; O5 ^+ g- v5 Y" _9 P
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
# [1 j, _9 N9 F |% b6 B3 w% I- M4 A2 z* q) L0 |8 X
M: You can also say...2 m1 N9 J7 A3 c
: ^+ T( T. k. A# m {4 \* S
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。) t7 j" I# j/ V2 i9 ^/ t8 G
7 v4 ?! c9 L7 v) r8 c$ w- C# Z7 A7 ~
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
; w! I& s8 a' L9 B, A E& e7 w8 ]
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。" l: e9 T1 R& E; ^
# x7 \1 l" {4 HM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
% X% z! g& B! w6 c0 A% ~
) h/ z9 k3 H+ ]2 u% {, AL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
' x& D$ ~" _% j4 g3 Q: p- b5 n. W, _2 J! o8 l0 F! u. C
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|