埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3148|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 1 n0 C) l0 O! g; E! v  q/ S
+ S4 [! _' p$ s) g7 M& s
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:) s& P9 Z" |! _# p
5 C# A$ b  I2 s* k# y& Y
J:JACK, JONY
! f6 X9 @9 W4 p9 h, qQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
& z0 G  c) H( f. d9 mK: KING, COWBOY
7 N, l6 N; g$ C) |* q" b9 e5 r. q* k8 C1 x  |) w/ w7 H- O& w
等等0 |" R# o5 b4 ?2 q

% f6 e5 M/ G: S5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
& j4 d' C. }8 I* c1 u; e( t# {, q
9 [1 {' I& v7 Y8 m, ^待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。( D8 ~2 U* |3 D. j
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
: T) ^# R$ y' K6 m& i     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds ) l# B5 M" r. u, o$ t
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
! Q% G7 M/ l5 p* F0 |      A===Ace                                                       K===King      
, a7 k& @( _5 D% X- O      Q===Queen                                                   J===Jack
, x  v  _3 O' k/ O- P! a      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand
3 |2 r5 S, W" i1 S  {我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 01:45 , Processed in 0.105824 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表