埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3023|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
6 E! h% L. t* b" w+ h" j2 x9 ?3 t5 ?8 |$ J8 j; s+ V; {1 _
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:7 Z5 G7 X8 r; ^2 W$ m! N

8 b+ F! P& F! c+ ZJ:JACK, JONY
+ E4 y, N6 L& Z$ ?! KQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
9 J  L& U+ [" _5 k% Y& g, uK: KING, COWBOY: y& W  B: V# [- r/ `

7 ]) Z% ^& m: Q5 h等等
: c. ^/ |& L$ d$ V8 w9 H
5 \1 P4 e+ M3 t/ J6 T5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
1 I5 {2 \6 T/ R. @0 w" G) E9 I3 f( G/ {
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
+ p9 d8 \7 c9 r( p; V' ]9 \继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
- x8 @# k7 I7 N0 D3 T& Y     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
* [' V8 }$ k6 D      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades9 d7 \* `. R6 T" b+ \
      A===Ace                                                       K===King       * \7 h% }: j2 K
      Q===Queen                                                   J===Jack : `% `/ @& e5 K+ J# C' Y( U! j& {
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand3 G  `$ E$ H# r
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 21:18 , Processed in 0.848931 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表