埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2944|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
3 U. @5 c. }) @0 m; u
+ t9 r7 o+ w' [$ E! N5 T6 b10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
: w0 Z/ W6 n" H7 u; d2 f/ i% P* b7 c7 @  _
J:JACK, JONY
2 d- d0 ]4 {9 nQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
" W8 y' a1 f2 ]1 C- c( `K: KING, COWBOY
# Z2 q" g# |; U6 _  W
# n/ G+ Y. Z7 D等等  R( ^6 C! q$ p' S% ]# M: X. M

# \. P8 m" ~8 o* h6 p5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
" @+ P4 y, t6 e% n" q/ ^+ i; }! W
* x3 E% \% p1 z" F9 Y1 L+ W待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
: d$ G, o- H9 }1 }3 I$ P' h; W继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏: t/ E+ t0 u: a" @0 J8 s
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds " w: b# g* A2 S; Z5 W
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades# A: `9 k% \! L1 a4 o
      A===Ace                                                       K===King       + v3 I' ?/ B& Q5 f" C
      Q===Queen                                                   J===Jack
6 N0 ~( x3 I: o  k( w8 b      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand3 m% @' n+ q$ m1 E8 j
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 06:40 , Processed in 0.176727 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表