埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3025|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
' J/ ?  w8 P& M- z9 A) x( b, |, X! b0 j5 c5 S
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:( K. G- J. \: T+ @6 J

1 W4 G# `6 ^( Q7 O2 m& NJ:JACK, JONY
  V5 z2 y; |' X# BQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
5 |5 P6 R! f3 bK: KING, COWBOY
  {, J- F: ^) h
' S) R. i. c, a& `3 t等等1 @2 k- L4 q8 O) L4 U
/ e0 e7 |* v4 ^" ?3 _
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。- d+ G0 v9 c4 \4 I  i- z0 ~0 W$ F' [
- C( p* I' P0 ^2 a# w# r* n
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。! D" ^0 ^5 L# h1 y0 i
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏1 a2 c1 P( a/ Q, I4 f$ R2 y
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
8 a) e5 M# F" H7 x2 Z) R; |! }7 j      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
$ l$ k% D9 q* @, S- b4 W      A===Ace                                                       K===King      
7 b5 a: ]! Y* w4 B, F9 p) i      Q===Queen                                                   J===Jack 1 c7 s7 e/ d5 M
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand8 k% ?+ t: d& n( S; l/ d( Q+ A
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 00:14 , Processed in 0.184533 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表