埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3311|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
+ X8 e% ~% b$ t6 N. C% R3 ~7 o: o5 m' M9 [/ S
L:嗨,Michael, 走吧!
. P0 q" @- f3 A. R* p$ H4 D2 I$ m: Y9 v" ~0 N4 R; f' Z: u) R
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down./ f8 z% P5 N; H9 {; }

0 L& T9 P- J9 t! c8 p5 U  ML:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。4 F$ _1 X0 [' d& v, M

. U. s" x' G! [M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
  r! ]/ G% h* P- ]/ t
0 {( T, V3 G0 I8 `1 ZL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
* t2 f- Y: y" i" L1 V2 W# p2 J; G% Q8 _) X: r( f
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.$ h/ T( t% t# ~# s* n5 `
9 _. d7 v. |0 e+ x: Z! t1 @
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?) d  P) K/ l; {' W' O6 L
; [8 Q3 L' z! s3 g7 [% z. x
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.4 [) @" H/ l7 \5 g& v- f$ s. `7 @

6 b' H$ c/ g. L6 B$ \: VL:噢,hang out是等一会儿的意思?- k3 P* P$ ?8 ~3 Y7 |) S9 _5 m# d

( E8 n* c+ O: k7 M! UM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.' v/ q+ ?; Z( t& O; u
+ Z) \( ^! x# T/ D+ s2 ]
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。7 \# `9 g* Q6 W. L- H

6 B2 j" e3 F) E/ ~M:Ok. So hang out while I go get ready.$ A, o) L5 Z3 X6 @  i
' Y+ U" K- b( }& f: Y
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。6 G! X! c! N) [* L# I8 g9 K

5 O. }! `+ \$ s3 ~- CM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.  @7 u& z. i+ C/ F  O5 p6 [

& o% v. v& o7 V# x3 H" n) YL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?* F- D# U5 w* B
+ H& C$ H/ a4 |% m4 H5 s5 a
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
# O: |9 {/ ?6 v, E& o
" e, X+ a' u$ H3 [7 w2 T6 YL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。' Q3 K! e( n* E' U; e- g$ f

/ ~7 v% P& p+ \(Michael和李华开车到了中国城)
0 ?: @+ W9 m2 e' i  u: Z
; S5 j- N+ d: T. W  l7 ]2 [6 RL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。2 o6 N& L; x3 u, e% h
4 ?0 T. q  I5 L4 ]2 a9 l
M:I'm not lost. I think I know where we are.
2 I5 y* d  t5 Q; Y4 D0 D# Q
) @( Z, a4 r+ n% k. h4 A, aL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。3 I. S. p; f3 _, q
" z1 U* ~1 ]5 R5 N9 G% _: p+ _
M:Are you calling me hard headed?
1 b! Y$ X+ x5 x2 Q. w0 `# `
, F2 |; c' @: EL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
; W; [# ~; W5 O+ d% }  @4 X* a, F; X8 g+ j
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
: m' \6 h! t- c( p* F9 R0 V, _
0 M4 d4 f9 K* V* wL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
4 t8 w. V5 j& s: _+ I
  s5 C% I; d. }7 W6 Q% bM:I know where we are. We're really close to the restaurant.$ F& d; Q1 @: ~& _: w3 T
3 G/ m3 T& o2 w& S" M
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?& [* h- ]  W: z1 R
9 Z4 a& N' R: D( V& u# E6 L
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
7 k, d/ |9 u! b2 O- v: J
3 R; i; A, H3 d, uL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
- |# j" o8 F+ M( q6 p0 P/ F( j+ R1 l
1 M+ r, |' J$ o  V2 q4 DM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people." E! K# j/ T3 F; y- w( T6 e* _

1 [$ O  l0 A# V0 ~- X' F- H# \L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
. F1 m/ K5 O  A4 [. k, D! ?3 u  d- u0 v5 o! Y
M:I think it's just down this block.
5 U$ Q5 b! B; B! _* S$ v6 P8 b' V3 ?$ a7 c
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。) C, A+ ~2 p2 x5 X" m8 b/ |
6 S' K* J9 N. T! h% ~- [5 g
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。9 e1 I' N( a4 D4 a* B

% E& H# w0 R. \, S2 pAudio as following:0 J( {! c4 F+ f, E! l, W



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 14:08 , Processed in 0.280582 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表