[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 w- B3 G, i% y$ F) ^
. a% E+ l# O) ^/ r9 @
L:嗨,Michael, 走吧! $ Y4 H: e6 F0 s# m- i$ o* u& U: e, Y! U9 F# O
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.+ K) Y# j$ L: z. w
; Z% B5 R G4 M1 o7 g; I ^L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。, w5 }0 ?5 e% s0 V6 Q
( D6 H2 a% a. A' hM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.9 T( T8 \" Y5 L% A
8 A4 r" a$ c, x. H; iM:No, no, no!! Just wait for a few minutes. ; K% {" g5 N( p1 o. ] i) {$ P! S# K- bL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀? ( M. {# b" t L7 J* S3 s% Z/ [7 _2 @5 p7 l& O+ x0 C" j# `5 S* ?6 x
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. ( ^$ Q( E: m b8 k4 v- H. T/ d1 t# U$ I W
L:噢,hang out是等一会儿的意思?% u+ R" y: _$ F7 V
% T7 X4 \7 o5 a- T+ u7 C
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. : _. c( G1 ~. Q0 _5 B : t3 q0 J+ g* n& d! s7 k" ^L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 7 Z) [4 L+ e# }8 a4 K # |! t5 m* d4 nM:Ok. So hang out while I go get ready. ! U% y# } F) x4 y# c$ G7 d, K) a2 d M+ o8 l; ?' r0 K
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 # s- m3 p) f! H8 t; q4 B, \4 n0 x$ _' v: Y- q) I+ A! ~5 @
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.0 ^) r7 d* U) _' A
7 H' [$ S7 K* N* y, V
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? - R8 x9 E* h: y: Z, F- g' \$ M- s. B6 H" L" C# o
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? S! q' y) e' f1 Q$ k5 j* [5 u( `0 P0 E/ [9 ?6 w! X! w, O
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 F6 j9 `2 d& u+ o 9 q! }" o0 B. l, z- L(Michael和李华开车到了中国城)# j- `4 w3 X: ^
$ m) b% o; i$ I1 V9 p) X3 |L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。4 y2 i W- F& W; p( s, t% r
* m! }; E! O! K3 ?% AM:I'm not lost. I think I know where we are. 8 {- E: b8 A; {* \& A) J; \# ~3 j2 R
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 , }5 z: y }; C* l B3 p6 ?5 J$ z0 ]& I, h$ L" u8 p4 M) _" H
M:Are you calling me hard headed? ' |7 ~. d" v. h Y, I5 v 8 ]- Y: W" P' j7 c7 M$ K- {4 y1 k4 ML:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。1 M: i) e5 y0 T3 [. B4 e
. i& B% M$ k) S: h Q8 D2 ~2 u
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. * f3 G! q% V4 U. C6 x) W3 C0 d4 {) W% j9 {
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。" m5 Y' L9 X' K
- C" l i+ s0 s& K7 nM:I know where we are. We're really close to the restaurant. 4 Y! H4 q: E9 h/ ]8 A4 |7 }" v - U. Z/ y! k: t! G9 L( \; y0 yL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?8 `' o% g" x d
1 x$ Y3 |$ U1 O) @5 hM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.' C7 v! j! s9 X: {: q- r+ s/ I9 a
# h0 f; G) \% Q; H- J7 O
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? $ a" R/ c8 Q! H/ e& n' t3 Y* r' b# t- z; [
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.& F8 a1 f4 E Q; v. l3 e
# n( g+ r* j2 u: [
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?( J1 X! k: B- k$ w7 j: g Q
0 g3 d1 D- G. LM:I think it's just down this block.: t* X0 B/ i) C1 y, ?2 F6 ]( t
. r0 ~) \- i6 n1 l2 z
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 . ?+ }6 g' i3 u; T( y% k + S3 x2 ]0 m: V今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。" p" [. y- i5 E- z: a- P
# @, W& H8 R: e" Z0 A8 q
Audio as following:8 ]- z( t& j( k" S; F