本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 ( o6 v ~& X/ ]9 C l) Z% D' `. G2 R( t4 S7 B6 ]+ T
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 " z5 l5 G' S+ ?- Y! n, j+ _' s+ T! V7 f
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!9 {0 J( \5 j( v; c
7 R7 D/ F3 g3 D7 Z& v( g
(Starting buzzer), L4 R# s) @6 |7 T" m2 z; Y7 v
5 O7 l0 M# f1 H4 n, G, z2 xM:Sometimes these games get really rough! ' {; J) ]* O' }/ ? . Q% D* ?* X4 z B |. V& yL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 ' ]: q( b9 X1 q" U; Y7 X* ]% c1 b/ `" F5 T$ v2 Y3 X
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.5 k2 x4 _" }9 u0 q: }
8 V, `7 b1 ?! { f8 L2 I1 IM:Yeah, they really need to keep cool out there.. ~; x0 }# q3 M; P- |
9 L$ Y# f& [) r: b( I
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?! O7 k/ k4 L; S F' T5 }
% q' q: U4 ~9 O# Y
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.$ F7 Y: z! v5 C! x( P9 E1 P
: L n# _& v- C- a* K5 L" YL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。$ N' ?- {, V2 \
: W4 @5 x) E% b; e7 C, Z
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?3 n0 E0 I$ Z8 k# k( X1 h- c" N4 D% @
5 ]! J$ s7 q$ U8 r' U
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 1 }, \8 d4 N9 [( a 6 V# J$ S# O+ oM:Right now Li Hua, you need to keep cool. : u1 z1 H' T! e4 h4 l- P4 s/ q9 u' B, v0 X8 d
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! " l3 F5 X& k1 ]. Q$ ]8 r1 |+ G/ U$ y# s- v, R# Q3 m' ]
M:I can't believe how poorly they are playing. , [) K: R; `# S * W; P& ?0 n4 W0 A2 Y) h7 Q% ?L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!2 z& h! b% v# w& O) m
3 X1 \+ |! W! f) _- _% hM:Yeah, they have really managed to screw up this game., J& z: [# h8 Y
) O3 U/ c' y5 z: R, z: ^* W
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? / i8 K& t2 ? [& K 2 l( r0 I- H+ N d6 g) ?! E9 [M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. % |! G* z( m$ b4 h2 [0 k r2 b/ V U7 T* s. L* [6 C
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 1 p; N( U& _. c, d$ R G v " n% \, Y) d% v v$ z8 @M:"Screw up," it means to mess up.3 X& [+ ^6 x8 T* J6 \4 R% {
1 C0 U: r5 s* I. J% T
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?: V& X* G, C9 b& N# C
/ q' ?% B% F+ U* m4 J( Z# LM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. # [( H, _/ x1 K8 B' _, W5 W Y; h; Y5 U, q1 B. T: W( _
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?. u& x, |- N: O1 S( }1 c# X
. w. |* u% O& l
M:He screwed up at work. ) k9 J. p8 ^6 v, N7 j9 Q ' r9 i' i8 @- J7 Y n9 v8 Q h+ C! b* WL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? * R6 b1 T" T5 \7 H# \( ]. a1 w! X 2 v2 a6 N% x. D. A# O; EM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.: _( h5 U H, _1 Y4 i* g; M- K
; L7 B/ p4 Z% i+ }, o: U! v
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 - O2 X: u# [7 ^9 a * t0 u, c, C! f0 }# aM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.5 E2 A* Q& m! |/ X% z- H0 h) p- W: A7 S
* A! U% ?8 V/ ^L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!3 _ x4 }1 P1 S/ s% @, m, f& z/ h
" n( T) V1 T$ [* g$ g" f! J
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. * t2 Z% m3 m4 E! U0 {$ ]- n, z2 ?- ~* a" ]* J7 U7 G
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!. Q1 X" r5 _3 M
6 }7 e$ `+ l/ |. t; ?
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 5 V$ U' V2 X0 r # ~# B# l% A3 R3 {8 V5 zL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 7 r8 F" _# G* Y/ k$ I " O U H* _) I" j; L( P/ ]李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 7 i D+ t ~% o* E% d1 X 4 v) E4 T; } S' W) T& O0 w" e. vReal 声音: (810 K) % k* @: f6 h0 X& y1 P. }5 V