埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3223|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。, S7 ~8 M4 V/ ]) h( F+ k
0 g: O$ m" v* h6 M5 B
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
: U: q2 ?/ ?, z3 }& r& p' `- s' `8 H- c0 @2 W' K/ H
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
+ \+ g: b5 G7 O( y9 [; G
% [0 S; u) o% h. k  x. I5 s3 @1 yL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
( N0 }/ W) `2 H+ Q, V6 B* e# D
# K1 E4 Q! G; v, R/ FM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.9 |4 I: a0 b: `( `" a( u& D
: D: F& b) H* i- B9 Z; L
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。$ W+ T' ?- O$ P/ ^

, M% j$ ^) L  O( B+ p0 {2 u5 U( zM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.# z) Q7 R8 ~7 u' a
- A2 H9 ^: y8 T* ~5 x
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
3 O+ K- C$ Y, m: x' |9 ^8 g
$ V, P  X+ S: iM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
. O; X4 z! N5 ~2 r3 J$ i2 {7 s- f
: U  F( t! |8 @7 [L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
7 _  \( o% Z3 o& l1 d! Q3 M
( f9 W8 H8 i! n6 o! [  GM: Um, I certainly did.
. J: J+ k, l  }* j  R! Y3 S
9 k- E( E: D3 n" C& _, ^L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
( t! }" D7 x: K  y- ^/ S- T6 q
& T* j0 @6 x5 V8 O- x5 l' |M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.3 T' o! l) l4 _# X3 p& z
" t; j: C6 Z" V4 j1 Y  s' _
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?7 P" K/ Z5 o1 s& L( i* i

! x' O- n8 G3 ~! d& U/ n& p- uM: You will pig out during the Christmas holidays.
7 D+ f2 @, i& h( G( B
7 f0 S" [6 }# A+ G1 uL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
+ e9 \. t( Z- z# O, Z2 E; y5 m4 \' L9 w% Y( n: f4 }% o; ?
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
* Z) Y* Y! L+ r' i* L/ d) J
) P" X1 W" T+ K4 i; LM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
; y' Q  a/ @! q8 |, d+ j+ i
& U$ d- X) p& F3 o. c% u7 zL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。; p2 _2 A- o5 v: \5 `! x

* s8 d4 ~6 S- F' f, j+ \M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!; f/ P. ~8 z& i! C% P

5 j) ]% m7 {' O# G% \L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
# ^5 \/ ]3 p' v. X9 B; z. r. |& Q- |$ K+ t8 U
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!- O/ L3 u3 K$ m4 y1 L2 U% c8 z
  R8 _3 e! B* V  p3 ?& G$ k
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。" b& |& `9 j8 C* |

& F/ z# t4 f$ B% nM: That makes you a bigmouth.$ e+ `7 I' |* H) X$ W2 S# r

5 S2 \+ F0 R( sL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
. W* B% c" r* p$ Y8 i- p! X; H% @6 R2 y6 M2 Z& X
M: Yes, it is usually used in informal speech.  t# J+ O1 A8 X5 i
$ i" a' x1 Z/ k" i1 g4 R5 x7 W
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。! L  `- x1 |8 S, g, I

& u5 ?# ^6 k) c5 {$ [0 OM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
% l/ c; ?6 M2 f7 n( _: x
( b4 ^, t6 @9 @) AL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
& {' V1 p, o- f' [& E
9 M2 g3 M% o( NM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
- B# L( W* S$ q1 T$ A
3 ^3 B8 o  E) mL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
7 {. h- ^' n" m. \) m* d; Q
  P) B0 X, T- |7 ?' A* r5 p今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
6 [4 b; {# a- w( k: N# F* ]+ o( @3 K& N% I/ j
Audio as following:
  I5 u( V; L0 `7 a# r5 A: w


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 18:52 , Processed in 0.170006 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表