本帖最后由 billzhao 于 2009-10-15 09:01 编辑 1 v& c0 K8 S: _/ [) d- d5 o& D6 I% e8 m6 P8 h. k- D
大家到现在都认识 Michael这个美国学生了,他不断在学中文,他很喜欢听他的中国同学李华讲中文。李华呢,在和Michael接触中也学了不少英文。现在他们俩刚上完课,正从课堂里走出来。今天李华会学到两个常用语: lucky break和mellow。 & d" V2 Y0 z& n" }4 ^9 v ; V7 c# [ a: o( }% U) ~% v: X) AL: 今天教授把考卷发回给我们了,Michael,你考得好吗? & P/ R' p% P p1 d, C3 t v" `2 Z. n) ?6 \2 U/ P/ lM: I did much better than I expected. It was a lucky break that I knew most of the answers. 3 v. O2 w( Y( Q! X* N3 N5 ^: S& R* _% E3 L! k( |/ H+ P+ t) m! U
L: 你考得比你预期的好,那太好了。不过,你说什么又是lucky,又是break的?Lucky不是好运气吗?Break是休息,对不对? " n* e3 E" C" D. ]) o# x6 V7 s$ l1 ^* V* ^, K8 n
M: Lucky break together means something good that happens that you were not expecting.1 Z8 ~, b# r; K% o
, O* d8 ~. q) @1 C; Q( |( |
L: 噢,lucky和break这两个词放在一起,它的意思就是没有预料到的好运气。Michael,你刚才那句话是怎么说来着?; l. N0 i! S& V3 W; `! Z; R0 R
2 O" m+ F$ j7 v) O3 ~" ?M: I said: it was a lucky break that I knew most of the answers. : C' ?9 o/ o2 U. Y4 s% g4 _/ Y8 Q
L: 我懂了。你是说,你没有想到运气会那么好,大多数考题的答案你刚好都知道。' }( h8 d% N+ g& f. x/ c) z
' w/ a$ L; I% p0 D! C; Y/ N
M: Yeah, that's right. If you understand, give me an example.. V7 c4 _5 Q1 Z
* _9 t- e. ~0 \3 TL: 哼,我当然懂了,你还要考考我呐? 那天我开车开的飞快, 警察让我把车停下来。可是他只给了我一个警告,而没有给我罚单,我可没想到会有这种好运气。这可以说是一个lucky break吧?5 w& a( \- t5 ? w" z! l
7 Z0 X L+ S/ O' R/ p
M: That was a lucky break. I think it was because the police officer found you attractive., J0 r. f) b1 ]
: q8 j* \) D3 s( _. w- K5 p& ?L: 警察因为看我漂亮才不给我开票?你别开玩笑了!不过,那次可 运气,否则至少要罚我五十美元。让我想想还有什么例子可以 用lucky break这个说法的。 0 Y3 S- m! M. e. v% Q6 l& j; v6 Q* \8 g7 X7 o' ~
M: Well, the paper that's due in two days, I.....1 I7 B" F- o" G9 m: I3 j- y/ {) r4 e
+ {6 y( D! ], M4 y
L: 对了,教授要我们在两天后交报告,Michael,你还没有开始动手 吧!幸好教授推迟了限期,让我们下星期一交。这对你来说真是个lucky break吧?& x# ~7 V; x3 s# }9 z& v
) k0 z) G( P( |6 T+ y8 j
M: Let's go to lunch to celebrate our good luck.' n% u& ]( I% R2 I2 g, J
2 ]9 R! P6 t- B( G$ b7 N
L: 好呀, 去吃午饭,庆祝我们的好运气。- u' j, |8 H7 O/ {
8 g! h) Q7 x2 l$ n) R/ x7 c3 g, y
(Michael和李华到了吃饭的地方)" ~, U6 ~( A3 w+ N% s- x
( R1 f! `5 ?6 T9 D4 dL: 啊呀,这个地方太闹了!& b' q% H+ @# |4 Y* z
! S E! z+ G, ~. h6 x& VM: Yeah, you're right. It'll be hard for us to have a conversation here. Let's go to a place that's more mellow.+ s% b5 u0 e0 t1 m
# T* p+ R: d" u8 B" a7 { YL: 对,在这里讲话都听不到。到别的地方去吧。Michael,你刚才讲什么more mellow?$ U% ?" k K! r: y4 E* a/ b
, t* z! V& Y# o* c
M: I said that let's go to a place that's more mellow, meaning someplace more calm and relaxing.& ~+ o {4 g0 M( f# p
* E; ^6 @5 F4 ?2 k' D( P! k6 i+ x
L: 噢,more mellow的意思是比较平静,比较放松。那也就是说到一个不太闹的地方去,对不对? - q% C4 i7 |$ N8 [' f; Z! O$ P/ M* J( I# r
M: Yeah, you can use the word mellow to describe a person too. 5 d9 m- h# j' d4 t, o5 ~ s% v2 m$ Z7 N% S
L: Mellow也可以用来形容一个人,那今天我们的教授很平静,我可不可以说:She was mellow today! 1 ?9 k3 d0 }+ ]+ \/ q 6 [% l$ W: w, B( B0 ]. gM: Yeah, let's go the cafe near the library.! [; ?. R2 z+ `; d8 _& e( u
3 |4 m7 Y% ?. i9 F' P/ ZL: 太好了,这个地方很安静。我们来看看菜单。哟,你看,再过五分钟就开始减价了,三明治今天半价。我们运气可真好呀! ( ?* {7 T3 K! W1 w: r& Y! E" v2 L3 S5 m+ q
M: Well, we found the mellow place and we pay half price. Really a lucky break. Worth celebrating too. $ Z1 F) S2 E( H& [8 Z* V 6 n2 o6 h1 `. F& k! `L: 对,找到安静的地方,还只付半价。真值得庆祝。你多吃点吧, 晚饭就别吃了。 g5 V/ W( z; j' k9 h! _0 ?! x, }
M: Ok. Good idea! ) T, c9 M7 k4 }% q! {2 c6 X 6 v- m- { J6 d, i2 b- x这俩个小年轻还在狼吞虎咽地吃三明治。今天他们在讲话中用了lucky break 和mellow这两个常用语,这是美国人在日常生活中经常用的,大家不妨也在口语中试着用用。今天的[流行美语]就到此结束, 谢谢大家,我们下次再见。) H& [" K: \" _ u! ]" ] }